Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:15What is this?
00:17What is this?
00:17What is this?
00:26What is this?
00:41How will you do it?
00:42I don't know mother's!
00:52It's Italian!
00:53Is there any money?
00:55How much money?
00:56Romen, how are you talking about it?
01:04If we call the police, there is no trouble.
01:06Look.
01:07You are an Italian man.
01:09Yes.
01:09Let's go.
01:13Yes.
01:16Okay.
01:26Oh, shut up!
01:46Marco Gelini, Ernesto Dargenio,
01:57Lorenzo Indovina,
02:04Miriam Delmacio,
02:09Rocco Skiavone.
02:29I'm sorry.
02:32I'm sorry.
02:33I'm sorry.
02:34How are you talking about it?
02:40Is it a bit of a bit of a bit?
02:41No, no. Not a bit of a bit of a bit.
02:45Just, in the end...
02:52I'm a need to stay sam.
02:55Of course.
03:02It's better now to stay away and stay for a little bit.
03:09I don't have a chance.
03:11I don't have a chance.
03:12I don't have a chance.
03:13I don't have a chance.
03:14Of course.
03:17But I'm not in the house.
03:21Yes.
03:23Yes.
03:25Yes.
03:26Yes.
03:28Yes.
03:30Yes, if you want.
03:33Yes, it's better to stay.
03:35Yes.
03:38Yes.
03:44Bye.
03:48Bye.
03:50Bye.
03:51Bye.
04:01Bye.
04:03Bye.
04:16I'll see you later.
04:19Bye.
04:19Bye.
04:23Do you remember when we were kids?
04:47Do you remember when we were kids?
04:55Yes, but when we were kids, we were kids.
05:00It was very convenient.
05:05When I was a kid, I realized that you were kids.
05:12How do you try to tell me?
05:16Do you wear a tough car?
05:18Do you say it?
05:26Yes, yes.
05:32And what does it mean?
05:36Yes, yes, yes.
05:52I'm not a kid.
05:56I'm not a kid.
06:14I'm not a kid.
06:26I'm not a kid.
06:27I'm not a kid.
06:42I'm not a kid.
06:54The following day.
06:55I'm not a kid, but I'm going to store it.
06:58I'm not a kid.
06:59My mother, I know you've got my kids.
07:03Yes, yes.
07:04I'm not afraid of a small leg.
07:07We operated our feet back.
07:09The entire world played.
07:11I don't say that we were going to make a bubble.
07:13What do you mean?
07:15What do you mean?
07:16The match is always right.
07:18How do you mean?
07:19We have a conversation with the magistrate.
07:21Is that a result of a word?
07:22Yes.
07:23That's a great deal.
07:27It's a great deal.
07:27The people go and they're going to make it.
07:29They're going to make it.
07:33It's a bad story.
07:35It's a bad story.
07:36It's a bad story.
07:36I'm Минини, Penцо и Кучо от администрацията.
07:41But they didn't work for pensioners.
07:43Not, not, they're tight.
07:46It's a good measure.
07:48It's a big deal.
07:49I'm in the front of thevers and the other ones.
07:51I can show you.
07:52Do you want to show you?
07:53Come, I want to draw you in the middle of thevers and the officers.
07:55How?
07:55I want to draw you in front of my eyes.
07:58Got a goal.
08:01Italo.
08:02I can not play.
08:05Not.
08:06I don't think that anyone here is champion.
08:10Mom, play and play, we'll be all together.
08:13He's right.
08:18Yes, let's set it up.
08:21We don't want to buy the shoes that you want.
08:45I want to play in the center.
08:47Who?
08:50If it depends on me,
08:52you'll be right back.
08:53Yes, you're right.
08:55You're right back.
08:57You're right back.
08:58You're right back.
08:58You're right back.
09:00Stoker, my card...
09:05You can't go too much, right?
09:08You're right.
09:10Did you see?
09:11You're right, sir.
09:14You're right, sir.
09:21Yes, sir.
09:22Do you want to make a picture, do you want to make a piece of paper?
09:25Piron, piron.
09:27Malumnik, piron.
09:29Do you want to make something...
09:30Mlackni!
09:33I am in center, in one position, without being in the middle.
09:38I am 6.
09:40Deruta, do you want to go for a vratar?
09:43Exactly.
09:44You are in a stopper, a Deruta vratar.
09:47And the cashier will be in the middle.
09:49Who else will be?
09:50What do you want to do?
09:50Bruno Conti.
09:52Bruno Conti.
09:53Vesta, piche.
09:54Gigi, se nerviram.
09:55Ne.
09:56Conti, from mobile.
09:57Triantons and drednitskiat.
09:59Ah, hubavo.
10:00Conti, stea e polu защitnik.
10:01Shefe!
10:02Oh, Deruta,
10:04сложihmete na vratata.
10:05Dobro ni ni si?
10:06Mnogo.
10:06Samo, che imam problemi.
10:08I to...
10:09Seriosen.
10:10Molite.
10:11Ne siga, Deruta.
10:12Ne.
10:13Ne si idval,
10:14i ne sam te vizdal.
10:16Crégom,
10:16i izčezve.
10:17Ne se shiguvam.
10:18Otkrile se trup na 3000 metra.
10:22Na kolko?
10:23Na 3000.
10:24Togava ne ubispo.
10:26Koi go kaza?
10:27As.
10:28As.
10:30As.
10:34As.
10:34As.
10:52As.
10:55As.
10:55As.
10:55As.
10:55As.
10:55As.
12:26Время е да си събереш багажа, но да е лек.
12:31И да избереш цел.
12:34Искам да дойда при теб, любов моя.
12:40Само това искам.
13:04Събрахме хората.
13:31Събрахме хората.
13:34Аз намерих това във вътрешния му джоб.
13:40И кой ти каза, че може да пипаш в трупа?
13:43А?
13:48Good.
13:51Alessio? Wrong.
13:54Do you know him?
13:55Is he working?
13:57All of us know him.
13:58He is a friend.
14:00Maybe he is here because of the store.
14:03He is a tourist.
14:05Maybe he is a tourist.
14:06This is a tourist.
14:07This is a tourist.
14:09This is a tourist.
14:12If he died from death.
14:15If he died from death.
14:16If the reason is different.
14:17When I look at him, he is a 10 plus.
14:20If you want, he is a 2 plus.
14:23Show me where he is.
14:25Where is he?
14:27He is with me.
14:52Alessio Wrong. 29 years old.
14:55This one is 2 times more.
14:59How did he get here?
15:00As far as we are here.
15:08Flavio.
15:10Is that how you say?
15:11Yes.
15:12There is France, right?
15:14Yes.
15:15There is a giant giant.
15:17So we are at the border.
15:19Go down.
15:21Over here.
15:22Is it a border?
15:22There is a border border.
15:23The border border is a border.
15:26Right.
15:30You're not sure how to bring the money back in France.
15:33You're not sure how to bring it back.
15:35It's not true.
15:36You're not sure how to bring it back in France.
15:39You're not sure how to bring it back in France?
15:39The楼oters are coming to the car.
15:42Many people are for a person.
15:45Nobody's trying to throw it back.
15:48This is a result of ten degree.
15:52Let's make it like that.
15:55Take it and take it and take it to the other side.
16:01Yes?
16:05Let's go, DeRuta, let's go.
16:07But that's fine, isn't it?
16:09How do you think?
16:11Let's go.
16:16Let's go, DeRuta, let's go.
16:18Let's go.
16:19Yes, of course.
16:20No, no, no.
16:21One moment.
16:25How is it called?
16:27Shemoni.
16:28Shemoni.
16:30Then, let's see,
16:33colleagues from Shemoni.
16:35We haven't seen it.
16:36We haven't seen it.
16:38We haven't seen it.
16:38We haven't seen it.
16:39We haven't seen it.
16:41We haven't seen it.
16:43We didn't know it.
16:46Sorry.
16:48Wait a minute.
16:57Do you want me to tell you something?
17:00No, nothing.
17:01Are you sure?
17:02Yes.
17:04Okay, thank you.
17:30A, here we go.
17:37Collegi, to welcome the chief.
17:40No, no, no, no, no.
17:42No, no, no.
17:42There are no officials, officers, inspectors, all of us are in the field.
17:47Yes?
17:48Yes, Mr. Chairman.
17:49Okay.
17:50Skiyavone.
17:51Skiyavone.
17:51How do we start?
17:53I think we'll make two obikolks, for to...
17:56Yes, one is a lot.
17:58Then we'll make a half, half.
18:01A you, Skiyavone?
18:02A how?
18:03Suchojiliat, Meniskusa, Babrika, do you remember?
18:06I remember.
18:07But you, one obikolka?
18:08I'm a chief.
18:10Obikolkite да ги правят подчинените ви.
18:16I want to explain you, Ida Nika.
18:20Do you think you should we need?
18:22See you, go sam.
18:26He's the first.第二.
18:30Third.
18:31Fourth.
18:45.
18:45.
18:45.
18:46.
18:46.
18:47Derute.
18:48Yes, Chef?
18:50Do you know what you are doing, brother?
18:53He is a Kraken защitnik.
18:55He has to take the top of the heart,
18:56so to save Goal.
19:00Why do you do not do it?
19:01I don't know, Chef.
19:03Even if it goes to me,
19:06but if it goes to me,
19:07if it goes to me,
19:09how will it be?
19:10Let's do it.
19:12Let's do it.
19:13Let's do it.
19:15Let's do it.
19:16You can hit the top of the heart.
19:17You can hit the top of the heart.
19:19Like a bunch of the park?
19:21No.
19:22Let's do it.
19:23Let's do it.
19:24Let's do it.
19:25Let's play one match.
19:36Chef, I'll take it.
19:39Let's play one match.
19:41Let's play one match.
19:44I have one?
19:45I don't.
19:47I'm sorry.
19:54I don't know.
19:57I don't see you.
19:59I'm sorry?
20:05I saw one of you.
20:08Let's see how I get the top of the regiment.
20:11They're not done.
20:12I don't know.
20:12So I'll draw the state to this division.
20:12No.
20:13Then we can keep them in the way.
20:17If 170 years ago they fell in the nerves with this border,
20:21then they will be taken.
20:23And I told them the same thing, but not directly directly.
20:27Let's say that we have to explain the question.
20:30Tomorrow is meeting with Hellbroner with a French inspector.
20:35And how do I want to talk with you?
20:37I want to be collaborative.
20:39As always.
20:51Tell me, when is this match?
20:54After a few days.
20:56Furio, did you find him?
20:57No, I found him.
21:00Roco, Furio says that the match has a delay.
21:05No, right.
21:06Not through the official agencies.
21:09In the same way, it can be a delay on everything.
21:11All right.
21:12But if Furio is coming...
21:15...
21:15...
21:16...
21:16...
21:16...
21:16...
21:17...
21:17...
21:17...
21:59...
22:00...
22:01...
22:01...
22:02...
22:18...
22:19...
22:21...
22:21...
22:24...
22:25...
22:25You are the chairman of Schiavone?
22:27Yes, and you are?
22:29Isabel Baldachini, police police.
22:31My wife is Italian, my wife is French.
22:34Let's talk about you.
22:38How do you do?
22:39I don't know. You have to ask me.
22:41How do you do?
22:42Did you do it?
22:45No, no.
22:46We're going to go there, where he was.
22:49First, you should go.
22:51How do you want?
22:54How do you do it?
22:57How do you do it?
22:58How do you do it?
23:00Guillaume Frédi.
23:01He was a citizen of 55 years old.
23:03Are you interested in the cause of the death?
23:05Yes, no.
23:06Yes, I will tell you.
23:10I'm going to get out of here.
23:16You are not going to get out of here.
23:28What do you do?
23:35I'm going to tell you.
23:36I have a class for
23:38What does it mean?
23:39a mess for the success of the life.
23:39The mental health is too high.
23:41Your class is really above class.
23:43And I am.
23:45And I am.
23:46I have a class on a mess for a mess for the business.
23:51Then we're going to play with the cards.
23:54That's the best.
23:56The group of Guillaume Freddy is discovered by the company,
24:01which is a part of the company.
24:05The reason for death is the infarct.
24:07So, it's убийство and it's a 10th grade.
24:11So, I'm going to go to France.
24:13No, no, no. Where do I go? 10th grade.
24:16The infarct.
24:18The first one.
24:19But he was comprised of the Mooring Museum Cabilis and Chimini.
24:24He was a wild lion.
24:26But he was the one who was doing it before.
24:29And he was a-witted behind.
24:30And he was a marital by the company,
24:31and he was a woman.
24:34So, we're gonna see whether we were being caught on the field.
24:40Interesting is to understand why he was caught on the field.
24:44And why in the job he was a portfell on Alessio Ronk,
24:48an alpinsk voodoo from Cormarior.
24:50You want to see whether you're from an Italian country, so?
24:55First.
24:56Second, I want to talk about this Alessio Ronk.
24:59You know what?
25:00Of course, we know.
25:03Of course.
25:05And when do you have the chance to get to?
25:08I'll go for two days.
25:10But I'm going to get to the lift.
25:11I'm going to get to the lift.
25:12I'm going to get to the lift.
25:14Okay.
25:16I'm going to get to the lift.
25:18How do you call the police officer?
25:20If we need to be an attorney, inspector.
25:24I'm going to be Antonio Shipioni.
25:27And what do you do in the evening?
25:31I'm going to look for the question.
25:33Do you like it?
25:35No, yes, yes.
25:37Yes, yes.
25:42Yes.
25:43What do you do in the evening?
25:46Yes.
25:49What do you do in the evening?
25:49What do you do in the evening?
25:49I think...
25:49I don't think anything.
25:52You don't think right.
25:59what do you do in the evening?
26:01What do you do in the evening?
26:03You can go to the Sunday morning.
26:05I'm going to go to the gym, I'm going to go.
26:09You go out the Sundays.
26:14You can follow?
26:16I can do anything.
26:16You got to go out.
26:22That's a nice party.
26:23And do you do it.
26:27How do you say?
26:28I'm going to say it.
26:30How do you say it?
26:32I'm going to say it.
26:33I'm going to say it.
26:35I'm going to see it.
26:36One, I'm going to look at it, when I'm going to say it.
26:40So, is it?
26:43Do you know what I'm going to say?
26:46100%.
26:47Then why did I say it?
26:49That evening I didn't want to be up.
26:51I'm going to say it.
26:53I'm going to say it.
26:57Blondinca?
26:58Yes.
27:00Bravo.
27:02It's good.
27:03Give me the phone if I need something.
27:11I'm going to say it.
27:21I cape by a district.
27:25No.
27:31I'm not alone, right?
29:16Let's go.
29:45What is it?
29:47Oh, this is Tamiyan.
29:50I worked in the field of narcotics.
29:52So.
29:53I'm going to go on a course on a course.
29:58How is it called?
30:00Lupa.
30:02Are you interested in it?
30:03My parents are looking at it.
30:05I understand more than you.
30:08How is it on the camera?
30:11What?
30:12How is it?
30:13How is it?
30:15How is it?
30:1617.30.
30:1717.30.
30:19Bles!
30:24Ronke is here.
30:25How do we do?
30:26After a while, we will go.
30:29Except that if the narcotics from the commissioner
30:31will not arrest me.
30:39Capra Hircus
30:40or the house.
30:42The narcotics
30:42He is a person.
30:44He is a proponent of using one of the animals.
30:46He is a person.
30:48He has an expectation for one of the animals.
31:00I would like to know why you did.
31:05First, how are you?
31:07Okay, why are you asking?
31:09For French police, you have died on the day on 3000 meters.
31:14How did you die on the street?
31:16Yes, I saw it.
31:18But the portfell of you was there on the border between Italy and France.
31:23I don't understand.
31:25I was there, but I was there, why am I dead?
31:29I was in the job of one.
31:31I don't understand.
31:35I don't understand.
31:36I don't understand.
31:38I don't understand.
31:38I don't understand.
31:40You don't have a card, a card, a bank card?
31:48I don't understand.
31:50I got out of the way.
31:52I don't understand.
31:53I was in the morning.
31:55I was in the morning.
31:57I was close to the Kurmajor.
32:00Who did you say?
32:01No, no, no, no.
32:02I was in the last thing.
32:06I was in the evening.
32:08I was in the afternoon.
32:10I was in the evening.
32:20I don't know.
32:51Кога за последно видяхте Гийом Фредди?
32:57Искам адвокат.
32:59Покажете ми ръцете си.
33:01Искам да ги видя.
33:12Добре.
33:14Намерете си адвокат.
33:28Момент.
33:30Чуй ме.
33:32Или ще ми кажеш какво знаеш,
33:34или продължаваш сама.
33:36В смисъл?
33:37Първо кредитната карта,
33:39после му проверяваш ръцете.
33:40Защо?
33:42Имало е спречкване.
33:44Вероятно инфарктът на Фредди е предизвикан.
33:49Така ли?
33:50И кога ще ще да ми кажеш?
33:53Какво друго знаеш?
33:59А, хубаво.
34:02Щом е така?
34:04Аз продължавам сам.
34:07С други думи,
34:08вече не е твоя работа.
34:11А нашето сътрудничество?
34:14Сътрудничеството ни е.
34:15Задръжа тъпата таратайка,
34:17но за друго не метър си.
34:18Довиждане.
34:25Подяволите.
34:29За мен всичко е ясно.
34:32Само кажи къде и кога да действам
34:34и нямаш никакъв проблем.
34:38Случайно да става дума за пари,
34:40за лози...
34:41Въпрос на чест е.
34:44Чест?
34:45Кога ти е покало за честа?
34:47Да кажем, че е въпрос на тестостерон.
34:50Спор между мъже понякога е неизбежно.
34:54Ясно.
34:54Става дума за пари.
34:55Да.
34:58А ти имаш ли стратегия?
35:01Важно е.
35:02Трябва да говориш с точните хора.
35:05И имаш ли такива хора?
35:11Майната ти!
35:15Какво каза?
35:16Майната ти!
35:29Ей, Роко, как си?
35:31Виж, ще играя с тези инвалиди.
35:35Дай ми някакъв съвет.
35:38Някакъв тренираше деца.
35:40Защитна тактика на хоплитите.
35:43Тактика на хоплитите, в смисъл?
35:45Всички на фланга, на вратата, като щит.
35:49А, и как ти хрумна?
36:19Идеята е на Себастьяно.
36:20Сега давай, нали?
36:22Сега давай и всички заставате пред вратата на дерута.
36:26Щит.
36:27Нали?
36:27И пазите.
36:29Всички пред вратата.
36:31Шефе, аз как ще правя мечката?
36:34Заряжи я тази мечка.
36:36Всички ще са пред теб.
36:37Не може да правиш мечка.
36:38Разбрахте ли?
36:40Значи ще направим нещо като бариера?
36:43Ще правим бариера.
36:44Ако искате, наречете го бариера.
36:46Когато правим бариера, както казва Казела,
36:50отпредоставаме Качупало, аз и началникът.
36:53Най-вече заради иерархият.
36:55Ясно?
36:56Като каже сега, давай, всички отиваме пред вратата.
37:00Дентино, ти от кога имаш право да говориш?
37:03А?
37:04Бижение, живо, живо.
37:06Да правваме схемата.
37:07Дерута, къде тръгна? Къде тръгна?
37:09Нали си вратар?
37:10Да.
37:11Къде тръгна?
37:12Ами...
37:12Оставеш вратата без защита.
37:13Не, шефе...
37:14Хайде сега, давай.
37:18Е, браво.
37:19Какво правиш?
37:20Ходиш ли?
37:21Глупак.
37:22Ходиш.
37:24Хайде отново.
37:27Да опитаме пак.
37:30Ти не мърдай.
37:31Сега, давай.
37:36О, пълни инвалиди.
37:39Тъжна картинка.
38:06Скиябоне.
38:08Господин началник.
38:09Е, тренирате ли?
38:11Естествено.
38:12Какви са резултатите?
38:14Много добри.
38:15Щи ни размажат ли?
38:16Няма да се дадем лесно.
38:18Чух неприятни новини относно сътрудничеството с французите.
38:24Информацията е грешна.
38:26Разчитам на националната ви гордост.
38:29Франция ни отмъкна Монблан.
38:31Така ли?
38:32И къде го занесе?
38:33Не се дръжте като подгряващ комик.
38:36Искат да си присвоят и хижа Торино.
38:39Така, че трупът е и наш.
38:41Ясен ли съм?
38:43Да.
38:44Трябва да решим случая заедно.
38:46Това е национален приоритет.
38:49Наистина?
38:50Областният управител е в контакт с министера.
38:53А то от своя страна с францкия министър и началника на полицията.
38:57Решението е сътрудничество.
39:00Ясно?
39:01Слушам.
39:04Добеждане.
39:05Лупа.
39:13Момчата,
39:14трябва да проверим телефона на Алеси Оронг,
39:18за да видим къде е ходил миналия понеделник.
39:22Къде е Итало?
39:24Взе си няколко дни отпуск.
39:26Аа.
39:28Дарута,
39:29ти поемаш проверката на мобилния.
39:32Ще ти дам заповед от съдят.
39:34Слушам, шефе.
39:36Антонио,
39:37така и така,
39:38французойката си пада по теб.
39:41Разбери какво правят французите
39:43и дали имат за подозрян.
39:46Разбрано.
39:47Така.
39:49Казела.
39:50Да.
39:51Ходила си в Шамони?
39:53Не.
39:53Ще компенсираме този пропуск.
39:55Нали?
39:57Динтино.
39:59И аз не съм ходил в Шамони.
40:01И заобщо не ми пука.
40:03Ти ще пазиш кучето ми.
40:05Ще го храниш,
40:06ще го разхождаш.
40:08Така.
40:09Казела, тръгваме.
40:09Кой лупали.
40:11Супер.
40:12Лупасита.
40:16Лупасит.
42:54Do you know him?
42:55Yes, of course. He's a guy.
42:58He says he's a guy.
43:00Yes.
43:01I wonder if he knows anything about him.
43:05Okay.
43:07See you.
43:07See you.
43:26Hurrah!
43:27I'm good.
43:29I'm good.
43:38You are good.
43:39I tried to do it.
43:42I'd love to S convince you.
43:43I won't let him so much.
43:49You're good.
43:51You're good.
43:52He said that he was a good man, but he had a problem.
44:03He had to pay for the house.
44:06He was arrested for a crime.
44:13Isabel, you see the information?
44:16Yes.
44:16How do you say it?
44:17In a moment, it says that this guy is called Alen Rosetti,
44:28the guy who has discovered the group.
44:30He works in the cooperative, who is holding the lift.
44:33We'll talk about Rosetti.
44:36Rosetti, Chef?
44:38The French удар.
44:39It's on...
44:40on...
44:41on...
44:42Yes.
44:42Yes, exactly.
44:45Do you use a blanket for your fingertips and tenir?
44:47No.
44:48Why?
44:49We'll take it to buy something.
44:51We'll take what we need to do.
44:54We'll get the night to see here.
44:56Then...
44:57What?
44:58We have to get out of Jenny.
45:01We'll get out of...
45:05All of us were 20 years old.
45:09What do you want to say? Do you want to explain it?
45:12How do you want?
45:14To learn one language,
45:18you need to go to a friend.
45:33Hello.
45:34Hello, Rocco.
45:36Come to find you.
45:37Where?
45:38Where do you want?
45:39Let's go a little bit.
45:41Hello.
45:42Hello, Sandra.
45:43Are you going to go?
45:44No, I'm going to go.
45:46I'm going to go here.
45:48I'm going to go.
45:49I'm going to go.
45:51I'm going to go.
45:52I'm going to go.
45:54I don't know how to write it,
45:57but after half an hour,
45:59I'm going to go to the chat.
45:59I'm going to go.
46:03I'm going to go.
46:03I'm going to go.
46:04What is this?
46:05What's this?
46:05This is inside the French and Italian territory?
46:09This is French, the French.
46:12You're trying to believe that?
46:13You're trying to go there.
46:15You're trying to go.
46:16You're trying to go.
46:18You're trying to go.
46:21You're trying to go.
46:22No one wants you to learn.
46:24You're trying to do another advice?
46:25Let's go to the police. They give us five goals and we will win.
46:32Why are you so sure?
46:34I have a reason.
46:36Bye, Sandra.
46:37Bye.
46:38Good evening.
46:57Good evening.
46:59Good evening.
47:00Good evening.
47:02It's a nice meal.
47:04Can you tell me?
47:09I'm going to the supermarket.
47:13The owner of the credit card is paid for the credit card.
47:20The card is on the wrong.
47:24It's terrible.
47:26It's terrible.
47:27It's terrible.
47:32It's terrible.
47:33Who has been on the nerves?
47:34I'm Antoniu.
47:35How is it going?
47:38It's great, Antoniu.
47:39It's great.
47:40Why are you crying?
47:41It's still there?
47:42Yes, I'm in the bank.
47:44The dead man had problems with the money.
47:46That's what we know.
47:48Another one?
47:52What?
47:53What?
48:09What?
48:14What?
48:14How are you?
48:15Isabel.
48:16Antoniu, I'm not listening to your sexuality.
48:20It was a lot.
48:24What do we have to do?
48:25and let's talk about this Alen Rosetti.
48:29How was it?
48:30Rosetti.
48:31I think you should do it.
48:32I think you should do it.
48:35Yes.
48:36You should do it.
48:37You should do it.
48:39You should do it.
48:40You should do it.
48:41You should do it.
48:43Right?
48:44Okay.
48:48Everything else is left.
48:50We paid.
49:09You should do it.
49:11Yes.
49:11Do you know what I think?
49:13How about you?
49:14What did you learn?
49:17How was it?
49:19It was very nice.
49:21We were young and careful.
49:24Hey.
49:29Excuse me.
49:42He said that he goes to the next step.
49:47He is now in the cafe at the center of the bar.
49:51Let's go.
49:55I want to see the camera from this camera.
49:58From the murder of the murder.
50:00Yes?
50:01If we wait for Isabel, we will never see you.
50:11Allen Rossetti?
50:13Yes.
50:14Police.
50:15Okay.
50:18Yes.
50:21Yes.
50:21Yes.
50:22Yes.
50:24Yes.
50:25Yes.
50:27Yes.
50:27Yes.
50:28Yes.
50:36Yes.
50:40Yes.
50:42Yes.
50:44Yes.
50:56Yes.
51:06Yes.
51:22Yes.
51:24Yes.
51:33Yes.
51:50Yes.
51:52Yes.
51:59Yes.
52:01Yes.
52:01Yes.
52:02Yes.
52:03Yes.
52:04Yes.
52:05Yes.
52:05Yes.
52:06Yes.
52:08Yes.
52:09Yes.
52:10Yes.
52:11Yes.
52:11Yes.
52:11Yes.
52:12Yes.
52:12Yes.
52:13Yes.
52:17Yes.
52:20Yes, I'm young. I'm sure I'm sure.
52:23Thank you. Everything is good.
52:26I'm sorry.
52:27Let's make a visit.
52:34Yes, they have an address.
52:36But this morning, two of them are in the machine.
52:40The machine is in the machine.
52:44Right?
52:54Then we should go.
52:57Let's go.
52:59Let's go.
53:01Let's go.
53:18How do you feel?
53:19I can't go.
53:23Why?
53:24Why?
53:24I feel good.
53:26I'm very high.
53:28My heart is very high.
53:30It's very high.
53:32It's good.
53:33I'm going to go.
53:36I'm going to take a picture of the camera.
53:39Of course.
53:40Oh, shit.
Comments

Recommended