Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 26 minutos
Este especial examina accidentes causados por errores en la comunicación.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:01Escombros calcinados es todo lo que queda de un pequeño avión de enlace en Illinois.
00:06Era un desastre derretido.
00:08¡Vamos, asciende! ¡Asciende!
00:10Un Airbus A300 se desvía fatalmente de curso.
00:15Fue la mayor pérdida humana en la historia de Indonesia.
00:20Dos aviones Jumbo colapsan.
00:23583 personas.
00:25Algunos de los peores desastres de la aviación.
00:31¿Fueron ocasionados por una confusión mortal?
00:36¿Quién diablos le respondió?
00:38Los investigadores se asombran con lo que descubren.
00:42El controlador le dijo que esperara.
00:46¡Viene hacia acá!
00:47¡Santo Dios!
00:48¡Qué demonios!
00:49¡Apártate, apártate!
00:50¡No, santo Dios!
01:06Mayday, catástrofes aéreas.
01:09Reporte especial.
01:10Esta es una historia real, basada en reportes oficiales y testimonios de testigos.
01:16Fallas de comunicación.
01:20Cerca de 11 millones de personas vuelan todos los días.
01:24Sus vidas dependen de las claras comunicaciones entre pilotos calificados y controladores aéreos.
01:31Los controladores y los pilotos trabajan juntos para corregir sus errores, especialmente errores de confusión.
01:37La mayoría del tiempo funciona, pero a veces se les escapa algo.
01:45El vuelo de United Express 5925 está a minutos de su destino final.
01:50El aeropuerto Quincy, en Illinois.
01:54Chequeo listo.
01:55La capitana Kate Gatsby está al mando de un Beechcraft 1900C.
02:00Un avión de enlace que transporta 10 pasajeros.
02:04¿Cómo está el viento?
02:07Ha sido un día largo, pero el aterrizaje en el aeropuerto Quincy es de rutina.
02:11Viento 060 a 8 nudos.
02:13Visibilidad 19 kilómetros.
02:17Quincy es uno de los miles de aeropuertos sin torre de control.
02:21Eso significa que no hay controladores para dirigir el tráfico.
02:24Los pilotos deben comunicarse directamente entre sí durante el despegue y el aterrizaje.
02:29En un aeropuerto como Quincy, sin torre, no puedes estar tan atento cuando vuelas un avión.
02:35Debes tener conocimiento de la situación para ver qué es lo que probablemente vendrá.
02:40¿Y dónde están los otros aviones?
02:43Mira el atardecer. Es hermoso.
02:46A casi 50 kilómetros del aeropuerto, los pilotos de United Express se conectan a la frecuencia abierta que todos los
02:52pilotos usan en el aeropuerto.
02:55A casi 50 kilómetros del norte, dirección hacia la pista de aterrizaje 1-3 en Quincy.
03:01Por favor, avisar si hay tráfico en el área.
03:05Quincy tiene tres pistas que se intersectan.
03:08La mayoría de los aviones despegan y aterrizan en la pista 1-3 o en la número 4.
03:15A medida que el vuelo 5925 se acerca, un pequeño avión turbohélice se conecta a la frecuencia de radio.
03:22King Air 1-1-2-7 Delta rodando a pista para despegar en la pista 4.
03:29El King Air 890 se desplaza hacia la pista 4.
03:35A solo 90 segundos antes de que el vuelo 5925 aterrice, el avión King Air está en posición al comienzo
03:42de la pista y esperando.
03:45King Air 1-1-2-7 Delta esperando en la pista 4.
03:50Vamos a tomar la pista para salir.
03:55Mantener posición es cuando un avión rueda hasta el final de la pista, gira y señala hacia dónde despegará, manteniendo
04:02su posición.
04:05Al final de la aproximación, los pilotos de United Express establecen contacto con la radiofrecuencia.
04:10Ocho kilómetros para llegar a la pista 1-3 en Quincy.
04:15Tren abajo.
04:18Cuando el avión comienza a descender...
04:23Una voz automatizada en la cabina le está a los pilotos la altitud.
04:27Aproximación final a pista 1-3.
04:31La capitana verifica para asegurarse de que el King Air mantendrá su posición mientras ella aterriza.
04:36El avión mantendrá posición en pista 4 o van a despegar.
04:407-6-4-6 Juliet esperando para salida en la pista 4 en King Air.
04:47Muy bien, pasaremos su intersección en pocos segundos, señor.
04:50Muchas gracias.
04:52Aproximación final completa.
04:55El vuelo 5925 aterriza en el aeropuerto Quincy.
05:00Reversa al máximo.
05:01¡Santo Dios!
05:03¡Cae demonios!
05:04Pero el avión King Air se dirige hacia ellos.
05:12Escuchamos una explosión que hizo temblar las paredes y las ventanas.
05:17Corrí hacia la puerta y cuando salí vi lo que parecía como una nube de hongo.
05:25Paul Walker se apresura hacia los restos en llamas en la pista.
05:33¡Abran la puerta!
05:36Pero el primer oficial lucha para abrir la puerta.
05:42¡Por favor! ¡Auxilio!
05:45¡Abran la puerta!
05:47No hay bomberos en el pequeño aeropuerto para ayudar con el rescate.
05:51¡Hay gente ahí dentro! ¡Tenemos que entrar en ese avión!
05:55Literalmente yo era su única esperanza.
06:04Cogí la manilla e intenté abrir la puerta.
06:08¡Abran la puerta!
06:13Cuando moví la manilla un poco, alguien adentro la movió del otro lado.
06:22¡No puedo abrirla!
06:25Cuando escucha los gritos desesperados de este avión, Walker de repente se da cuenta.
06:30¡Dios! ¡Eres tú! ¡Aguanta ahí, Kate!
06:33De que conoce a la capitana del vuelo.
06:36¡Por favor, ayuda!
06:37El hecho de que conozcas a alguien en una situación así agrega algo más.
06:43No tenía dudas de que iba a abrir esa puerta.
06:49Pero la puerta sigue atascada.
06:53¡Dios! ¡Lo siento, Kate! ¡Buscaré ayuda!
06:58Dejar el avión fue una de las cosas más difíciles que he hecho en mi vida.
07:03No hay escape de los escombros en Llamas, del vuelo 5925.
07:08¡Por favor!
07:20Cuatro pilotos y diez pasajeros mueren en una de las peores colisiones en la historia norteamericana.
07:29En la mañana, un equipo de investigadores de la Junta Nacional de Seguridad del Transporte llega a la escena en
07:35el aeropuerto Quincy.
07:37¿Cómo sucedió esto?
07:39¿Dónde se generó la falla que ocasionó que los aviones colisionaran en la intersección de las dos pistas?
07:49El análisis de las conversaciones entre los pilotos de los dos vuelos es un factor clave en la investigación.
07:55¿Qué dijo la tripulación? ¿Qué estaban pensando?
07:58El pequeño avión turbohélice King Air no tiene registrador de audio en la cabina.
08:07Pero el registrador del vuelo de United Express 5925 es recuperado de la escena del accidente.
08:14A casi 50 kilómetros al norte, en dirección hacia la pista de aterrizaje 1-3 en Quincy.
08:20Por ahora, todo bien.
08:22Los investigadores estudian las conversaciones entre los pilotos en el aeropuerto Quincy momentos antes del accidente.
08:27En dirección hacia la pista de aterrizaje 1-3 en Quincy. Por favor, avisar si hay tráfico en el área.
08:34Cuando el Bish 1900 se aproximó a Quincy, hizo todos los contactos de radio necesarios.
08:40Los pilotos de United Express les dan a los otros pilotos en Quincy la oportunidad de avisar si van a
08:45usar la pista.
08:47Pero la grabación del United Express revela que los contactos de radio del King Air A-90 son problemáticos.
08:57El piloto es lento para responder a la capitana, Gatshie.
09:00King Air 1-1-2-7 Delta rodando a pista.
09:05Ah, para despegar en pista 4.
09:11Usarán la 4.
09:14Pero aunque la respuesta del vuelo se demora, le confirma a los investigadores que los pilotos del United Express sabían
09:21del King Air.
09:24King Air 1-1-2-7 esperando en la pista 4.
09:28Vamos a tomar la pista para salir.
09:32A menos de dos minutos antes del accidente, el piloto del King Air informa que va a esperar en la
09:37pista.
09:38Es un contacto por radio que el United Express se ocupa de confirmar otra vez.
09:43¿El avión mantendrá posición en la pista 4 o van a despegar?
09:48Pero los investigadores se sorprenden cuando escuchan la respuesta.
09:527-6-4-6, Juliet.
09:54Esperando para salir de la pista 4 detrás de él.
09:57¿Quién diablos le respondió?
10:01Ese no es el King Air.
10:04Quincy, por favor avisarte hay más tráfico.
10:06Los investigadores hacen un descubrimiento sorprendente al escuchar el registrador de audio de la cabina del United Express 5925.
10:15Escuchan un contacto por radio de un tercer avión en la pista, un Cherokee.
10:20No hubo razón para que el piloto del Cherokee que no estaba en la pista ni iba a despegar hubiese
10:26hecho ese contacto.
10:28La confusión se torna más complicada por el piloto del Cherokee.
10:34No dijo su tipo de avión.
10:37Si hubiese dicho Cherokee, hubiese servido como elemento aclaratorio.
10:42Esperando para salida en la pista 4 detrás del King Air.
10:48Pero una adecuada identificación no es el único problema con la transmisión de radio.
10:53Cuando los investigadores escuchan de cerca la grabación, descubren que el contador de altitud oculta la transmisión de radio del
11:01piloto.
11:02Esperando para salida en la pista 4 del King Air.
11:07Había un dispositivo mecánico en ese Beach 1900 que en ese justo momento dijo 200.
11:15Salida en la pista 4 del King Air.
11:19Eso ocultó la palabra detrás del King Air.
11:25Los pilotos del United Express piensan que el King Air les está diciendo que espera en la pista.
11:33Muy bien, pasaremos su intersección en pocos segundos. Muchas gracias.
11:38Pero el King Air no está esperando.
11:40Se está moviendo en la pista cuando el vuelo de United Express hace su aproximación final.
11:49Desafortunadamente, la tripulación del avión creyó que era seguro aterrizar porque el King Air estaba esperando.
11:54¡Santo Dios!
11:55¡Qué demonios!
12:01Pero los investigadores se preguntan por qué los pilotos del King Air no estaban al tanto del peligro inminente cuando
12:07los pilotos del United Express habían sido perfectamente claros.
12:12Cuando los investigadores ven quién estaba en la cabina del King Air, sus sospechas aumentan.
12:19Es un vuelo de entrenamiento.
12:21Un piloto es un estudiante.
12:23El instructor, Neil Rangold, tiene experiencia.
12:27Había sido piloto de reserva de la Fuerza Aérea y para Transworld Airlines.
12:33Su hoja de vida parecía impecable.
12:37Pero una mirada más profunda al expediente de Rangold revela problemas en su historial de vuelo.
12:43Descubrimos que no había probado una evaluación de vuelo.
12:47Le hicieron otra y no la aprobó.
12:50Y lo...
12:52Removieron de piloto a ingeniero de vuelo.
12:55Era un piloto sin mando.
12:58Sus habilidades iban en picada.
13:02Y el día del fatal accidente, testigos dicen que se veía apurado para llegar a casa.
13:08Bien, Laura.
13:09Vayamos a casa.
13:12Un piloto en apuro costó la vida de 14 personas.
13:17Creo que la impaciencia fue parte del problema.
13:21Obsesión por llegar es un término que usamos mucho.
13:25El estudiante piloto, Laura Brooks, se encargó del contacto por radio desde el King Air.
13:31King Air 1-1-2-7 Delta rodando a pista.
13:35Para despegar en la pista 4.
13:37Su instructor pudo haber estado preocupado por su lección de vuelo, ignorando que el avión se aproximaba a su izquierda.
13:46No sabemos si estaban conversando sobre el avión, pero no anunciaron el despegue.
13:53Algo poco común.
13:57Lo que sucedía exactamente en la cabina del King Air, segundos antes del accidente, sigue siendo un misterio.
14:04Aproximación completa.
14:06Los investigadores concluyen que la impaciencia o una distracción momentánea conducen a los pilotos a salir a la pista.
14:14Esperando para salida en la pista 4.
14:18Cuando la capitana Gatsby entiende mal el contacto por radio de un tercer avión, ocasiona una tragedia espantosa.
14:25¡Santo Dios!
14:26¡Qué demonios!
14:26La colisión se podía evitar, muchas veces se pudo evitar, pero los aviones se acercaban cada vez más y el
14:34tiempo se acabó.
14:44La junta declara que la tripulación del United Express 5925 actuó apropiadamente durante la aproximación y el aterrizaje.
14:55A raíz del accidente, se mejora el entrenamiento para enfatizar la importancia de una comunicación clara, especialmente en aeropuertos sin
15:03torre de control.
15:05Ha habido muchos cambios básicos desde el accidente en Quincy y creo que han funcionado.
15:09No hemos tenido ningún accidente como ese desde entonces.
15:12Sin embargo, no podemos dormirnos en los laureles.
15:19La seguridad es primordial en todas las comunicaciones, tanto en tierra como en aire.
15:25Las confusiones entre pilotos y los controladores aéreos son escasas.
15:31En el segundo en que las personas no entienden un idioma o tienen alguna falla en la comunicación, todo lo
15:35demás se echa a perder.
15:40¿Qué?
15:41¿Será eso lo que le sucedió a un avión comercial que se estrelló en una selva indonesia?
15:46¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
15:54El vuelo Garuda 152 se dirige a la ciudad de Meidan, con 234 personas a bordo.
16:03Permanezcamos en piloto automático mientras podamos.
16:06Sí, señor.
16:07El capitán Rajmu Uiyogo comanda el Airbus A300.
16:11Tiene 20 años volando en Indonesia.
16:15Conoce muy bien la ruta de vuelo.
16:20Hoy, la aproximación a Meidan es más desafiante de lo normal.
16:26Los fuegos forestales en Sumatra han cubierto con humo el sudeste asiático.
16:32Está haciendo estragos en el tráfico aéreo.
16:35El humo limita la visibilidad a un grado que hace el descenso y la aproximación muy difícil.
16:43Cuando el vuelo 152 desciende a 3.000 metros, se adentra en un humo espeso.
16:49Hay mucho humo debajo de los 3.000 metros.
16:53El piloto nunca hubiese podido obtener ninguna señal visual externa.
17:00Tuvo que volar completamente con los instrumentos.
17:04La visibilidad reducida también suma presión al controlador aéreo.
17:08Si hay humo en el descenso, el controlador sabe que el piloto va a tener problemas.
17:19Van a necesitar toda la ayuda posible y el control debería ser muy preciso.
17:26El capitán ajusta la potencia de los motores.
17:38La 1 siempre se demora un poco. Vigílala por mí.
17:42Sí, señor.
17:45Indonesia 152, ¿me copian?
17:50Indonesia 152, ¿repita?
17:53Está bien. Gire a la izquierda en la dirección 240, ahora 235 para interceptar la pista 05.
18:01Copiado. A la izquierda en dirección 235, Indonesia 152.
18:05Los pilotos siguen las instrucciones del controlador de girar a la izquierda.
18:10Están a un giro de quedar alineados con la pista.
18:14Indonesia 152, gire a la derecha en dirección 046.
18:18Giro a la derecha en dirección 046, Indonesia 152.
18:22El vuelo 152 hace la aproximación final.
18:26La pista debería estar a la vista.
18:30Pero cuando el avión se acerca a tierra, no está cerca del aeropuerto.
18:35¿Qué?
18:42¡Asciende! ¡Asciende!
19:08Todos a bordo murieron.
19:12Es el peor accidente aéreo en la historia de Indonesia.
19:19Los investigadores de accidentes aéreos están bajo presión para explicar el desastre.
19:26Rob Carter, de la División de Accidentes Aéreos del Reino Unido, asiste en la escena.
19:32Una de las cosas que parecían extrañas era dónde estaba el punto del impacto.
19:37No estaba cerca de dónde pensábamos que estaría el avión para la aproximación apropiada hacia el aeropuerto.
19:46El campo de escombros le dice a los investigadores que el avión se alejó del aeropuerto en la dirección opuesta
19:52en la que debieron volar.
19:57Las autoridades indonesias buscan respuestas en el control aéreo en Meidan.
20:02Se aproximaron desde el sureste.
20:05Intenté guiarlos en esta dirección con un giro a la izquierda y uno a la derecha que los llevara a
20:10la pista 05.
20:12Cuando entrevistan al controlador que se encargó del vuelo, le dice a los investigadores que sospecha que el capitán de
20:18alguna forma malinterpretó sus instrucciones.
20:21No entendió en qué dirección girar. En vez de eso, hizo un giro a la izquierda.
20:26Los investigadores están desconcertados. ¿Por qué los pilotos hicieron un giro equivocado en la aproximación final en un aeropuerto que
20:33conocían tan bien?
20:35El controlador da la instrucción, Indonesia 152 gire a la derecha en dirección 046, pero el avión giró a la
20:44izquierda.
20:45En ese momento no teníamos ninguna pista.
20:53Los investigadores deben descubrir por qué el vuelo 152 de Garuda se salió de curso y se estrelló en la
21:00selva.
21:04Escuchan la grabación de las comunicaciones entre el controlador aéreo y los pilotos en busca de respuestas.
21:10Al principio parecen muy normales.
21:14Indonesia 152, descienda a 900 metros hacia la pista 05.
21:20Pero luego escuchan algo problemático.
21:24Merpati 152, gira a la izquierda en dirección 240 para interceptar la pista 05 desde el lado derecho.
21:32El controlador usa la señal equivocada.
21:36Tenemos al Merpati 152 y ahora al Garuda 152.
21:43En vez de Garuda 152, dice Merpati 152.
21:47Pero el controlador rápidamente corrige su error.
21:52Indonesia 152, ¿me copian?
21:56Indonesia 152, repita.
21:58Parece que la confusión se aclara.
22:03Muy bien, gira a la izquierda en dirección 240, ahora 235 para interceptar la pista 05.
22:11A la izquierda en dirección 235.
22:14Entendido, copiado.
22:15A la izquierda en dirección 235, Indonesia 152.
22:19Luego de un breve momento de confusión, el vuelo está exactamente donde debería estar.
22:24Eso lo sitúa...
22:26...aquí, justo en curso.
22:30Un giro más a la derecha y se alinea con la pista.
22:36Indonesia 152, gire a la derecha en dirección 046.
22:40Ahí está, claro como el agua.
22:42Giro a la derecha en dirección 046, Indonesia 152.
22:46Aún no se puede explicar cómo el vuelo hizo el giro equivocado en el momento final.
22:52Está en la dirección contraria a la que le dijeron.
22:58¿Por qué?
23:01Los investigadores se preguntan si el piloto pensó que estaba dirigiéndose al aeropuerto.
23:08Centran su atención en las cartas de aproximación del aeropuerto para saber más.
23:12Las cartas indican cuál es la aproximación normal y los pilotos normalmente esperan volar así.
23:21Los investigadores descubren que el Garuda 152 no estaba en la aproximación estándar.
23:28La aproximación estándar a Maidan es desde el lado izquierdo, lo que incluye hacer un giro final a la izquierda
23:34para alinearse con la pista.
23:35Pero el capitán del Garuda había recibido instrucciones de aproximarse desde el lado derecho de la pista,
23:41que requería algo a lo que no estaba acostumbrado, un giro a la derecha antes de aterrizar.
23:47El controlador los condujo en una dirección que no era la que ellos esperaban según las cartas de aproximación,
23:53pero en realidad no debió haber ningún problema con eso.
23:59Los controladores deben confirmar la ruta de aproximación con los pilotos mientras se dirigen al aeropuerto.
24:05¿Cómo pudo no saber en qué aproximación estaba volando?
24:10Más tarde, los investigadores tienen su primer respiro.
24:14Luego de buscar por más de tres semanas, recuperan los registradores de audio y datos del avión de la densa
24:20selva indonesia.
24:22Comencemos con el primer giro.
24:26Aquí.
24:29Escuchan las grabaciones para ver si los pilotos tenían toda la información que necesitaban para la aproximación correcta.
24:36Merpati 152, gire a la izquierda en dirección 240 para interceptar la pista 05 desde el lado derecho.
24:42La 1 siempre se demora un poco. Vigílala por mí.
24:45Está bien.
24:48Cuando los investigadores escuchan el registrador de audio de la cabina,
24:51se dan cuenta de que lo que pensaban era una confusión.
24:54En realidad, tuvo grandes consecuencias.
24:58Porque el controlador utilizó la señal equivocada.
25:01Merpati 152, gire a la izquierda en dirección 240 para interceptar la pista 05 desde el lado derecho.
25:09Los pilotos ignoran la transmisión y pierden la dirección para aproximarse a la pista desde el lado derecho.
25:14Indonesia 152, ¿me copian?
25:20Indonesia 152, repita.
25:23Cuando el controlador repite las instrucciones de aproximación, no incluye un detalle importante.
25:28Gire a la izquierda en dirección 240, ahora 235 para interceptar la pista 05.
25:36No repitió desde qué lado iban a aproximarse.
25:41La confusión significa que el vuelo 152 nunca escuchó la importante instrucción para aproximarse a la pista desde el lado
25:48derecho y no desde el acostumbrado lado izquierdo.
25:50El controlador no aclaró bien a los pilotos que no iban a seguir el patrón estándar.
25:59Debió haberlo hecho.
26:01No van a aproximarse desde el lado izquierdo de la pista.
26:05Lo harán desde el lado derecho.
26:09El capitán, incapaz de ver a través del humo de los incendios forestales, marca un giro a la izquierda por
26:15hábito, alejándose del aeropuerto y hacia las montañas.
26:24En la confusión por el giro, nadie se da cuenta de que el Airbus desciende peligrosamente hacia tierra.
26:31¿Qué?
26:35¡Vamos, asciende!
26:37¡Asciende!
26:38¡Asciende!
26:39¡Asciende!
26:42¡No!
26:43¡No!
26:44¡No!
26:45¡No!
26:45¡No!
26:46¡No!
26:50¡No!
26:53Los investigadores concluyen que la confusión entre los pilotos del Garuda 152 y el controlador condujo a la tragedia.
27:02Debemos entender que la aviación involucra a personas y las personas son falibles.
27:14Los pilotos y los controladores aéreos están entrenados para usar un lenguaje muy específico cuando se comunican entre sí, ya
27:21sea un día normal o uno atareado.
27:27A todos les interesa la seguridad, así que todo el que esté involucrado quiere asegurarse de que están en la
27:32misma sintonía con los pilotos.
27:33Ningún controlador aéreo quiere ser la persona que dijo algo equivocado o que hizo algo mal o que contribuyó a
27:38una situación insegura.
27:40¡Mira! ¡Viene hacia acá!
27:43¿Fue eso lo que sucedió cuando dos aviones colisionaron en una isla vacacional de Tenerife?
27:51La isla española de Tenerife es un lugar tranquilo para vacacionar cerca de la costa africana.
27:5727 de marzo.
27:58Sonjet 282, proceda directo hacia la pista, gira a 180 grados y espere.
28:03Pero hoy el aeropuerto Los Rodeos está más congestionado que nunca.
28:09BA783, mantenga corto de pista y espere para autorización de rodaje.
28:14Docenas de vuelos han sido desviados aquí después de un ataque terrorista cerca de Las Palmas.
28:21Es un aeropuerto de una sola pista con una pista de rodaje paralela.
28:25Y debido al ataque terrorista en la región, tenían mucho más tráfico del que estaban acostumbrados.
28:33Sterling.
28:34Los aviones de líneas están atascados en el aeropuerto.
28:37Los controladores están bajo presión.
28:39Autorizado para despegue.
28:41Lidiaban con aviones que habían sufrido retrasos buena parte del día.
28:45Y ahora tenían urgencia por hacerlos despegar y volar de forma segura.
28:50Próximo en línea Sierra Alfa.
28:52Tenerife es conocida por su clima cambiante.
28:55No puedo ver nada allá afuera.
28:58Y ahora aparece una gruesa neblina.
29:01La visibilidad llegó a casi cero.
29:05Clipper 1736.
29:06Autorizado para iniciar.
29:09Los controladores dirigen el vuelo 1736 de Pan Am con 378 pasajeros a rodar hacia la pista detrás del KLM
29:174805.
29:19Clipper 1736 autorizado para rodar hacia la pista siguiendo al 747 de KLM.
29:26Clipper 1736.
29:31Para agilizar las salidas del KLM y del Pan Am.
29:35Hacen que rueden hacia la pista al mismo tiempo para que queden en una posición en la que estén listos
29:40para salir.
29:41El avión de Pan Am recibe la instrucción de seguir al KLM 4805 a lo largo de la pista.
29:48Y salir de la pista de rodaje para que quede detrás del avión KLM.
29:55Robert Bragg es el primer oficial del Jumbo Jet de Pan Am.
30:00Seguir al KLM por la pista.
30:02Girar 180 grados y tomar una salida para quedar detrás del KLM.
30:08Eso es lo que estábamos haciendo.
30:10Al final de la pista, gire 180 grados e informe...
30:14Listo para...
30:15Los pilotos de Pan Am escuchan lo que el controlador le dice a la tripulación del KLM delante de ellos.
30:20¿Qué deben hacer después de la salida?
30:23Permiso para despegar.
30:25Ascienda y mantenga nivel de vuelo 9-0.
30:27Gire a la derecha después del despegue.
30:31Copiado.
30:31Nivel de vuelo 9-0.
30:33Giro a la derecha.
30:33Estamos en posición de despegue.
30:36Bien.
30:38Espere para despegar.
30:39Le llamaré.
30:41Todavía nos desplazamos por la pista.
30:43Klipper 1736.
30:45Papa Alpha 1736.
30:48Reporte pista despejada.
30:50Muy bien.
30:50Reportaremos cuando esté despejada.
30:53Gracias.
30:58Luego, a pocos metros de su salida, el primer oficial Bragg ve algo perturbador.
31:04Creo que se mueve.
31:07Miré y venía hacia nosotros por la pista.
31:10Mira.
31:11Viene hacia acá.
31:14Apártate.
31:15Apártate.
31:19Apártate.
31:21Se levantó de la pista.
31:24Podía ver el faro desde abajo.
31:27Apártate.
31:28Apártate.
31:29Apártate.
31:30Apártate.
31:31Luego me agaché y dije rápido una plegaria.
31:37Dios ojalá no nos dé.
31:59¡Abrí los ojos y parecía como si alguien con un cuchillo gigante hubiese cortado el
32:07techo del avión!
32:11El primer oficial Bragg es una de las 61 personas que sobrevivieron a la colisión.
32:17La pista en Tenerife es el lugar del accidente de aviación más mortal de todos los tiempos.
32:26583 personas y solo algunas lograron salir del Panam.
32:30Es algo que no contemplamos cuando comenzamos a construir aviones más grandes.
32:34Nadie pensó que pasaría si perdiéramos dos en una colisión en tierra.
32:39Fue una pesadilla más allá de toda expectativa.
32:45A la mañana siguiente, investigadores de accidentes aéreos de España, Países Bajos y Estados Unidos llegan al sitio.
32:53Enfrentan una enorme tarea desenmarañando la cadena de eventos que condujo a esta colisión catastrófica.
33:00Los registradores de audio, en este caso, son vitales.
33:06Tienes dos aviones acercándose en la pista, así que los eventos que condujeron a esta situación eran vitales.
33:15Con las cajas negras camino al laboratorio para su análisis.
33:18Los investigadores centran su atención en el control de tráfico aéreo.
33:24Analizan las grabaciones de las instrucciones que el controlador dio a los pilotos.
33:28¿Dónde estaban los aviones en la pista y qué estaban diciendo durante su desplazamiento?
33:35¡Apártate! ¡Apártate! ¡Apártate!
33:39¡Apártate!
33:43Comencemos.
33:44Cuando los investigadores escuchan las grabaciones.
33:47Clipper 1736, salga de la pista.
33:50La tercera, a su izquierda.
33:54Notan que el controlador lucha por hacerse entender por los pilotos del PAN.
33:59Lo siento, ¿puede repetir, por favor?
34:01¡Salga de la pista!
34:02La tercera, a su izquierda.
34:04Bien, nos desplazamos por la pista y salimos en la primera intersección a la izquierda, ¿correcto?
34:11¡Negativo!
34:12La tercera, señor.
34:15¡Uno, dos, tres! ¡La tercera! ¡Tercera!
34:20Parece que hubo algo de confusión con la salida que debían tomar.
34:25Tenemos un problema lingüístico aquí porque los españoles hablan español como idioma materno e intentan hablar inglés técnico de aviación
34:32a una tripulación estadounidense y a una holandesa.
34:35Está en una pista activa.
34:36Los investigadores descubren que si bien el controlador estaba dando instrucciones claras,
34:41las diferencias lingüísticas estaban complicando la comunicación con los pilotos de PAN.
34:47Pero no es suficiente para explicar el accidente.
34:52Luego analizan la comunicación entre el vuelo KLM y el controlador.
35:00Tiene permiso para despegar.
35:02Ascienda y mantenga nivel de vuelo 9-0.
35:05Gire a la derecha después del despegue.
35:07Suena bien.
35:09Copiado. Permiso para despegar.
35:11Nivel de vuelo 9-0.
35:12Giro a la derecha.
35:13Estamos en posición de despegue.
35:16¿Está bien?
35:18Espere para despegar.
35:19Le llamaré.
35:21No encuentran nada.
35:23Le está diciendo a la torre que está en posición de despegue.
35:25Pero le dijeron que esperara permiso para despegar.
35:31¿Por qué comienza a desplazarse para el despegue?
35:34Los pilotos despegan antes de recibir autorización.
35:38Los investigadores están desconcertados.
35:41Nivel de vuelo 9-0.
35:43Giro a la derecha.
35:43Estamos en posición de despegue.
35:45Esperan que las pistas en los registradores de audio de la cabina del vuelo KLM
35:49sean suficientes para resolver el misterio del peor desastre aéreo que el mundo haya presenciado.
35:54La gran pregunta era, ¿cómo pudo haber sucedido?
36:00Un desastre de aviación sin precedentes tiene a los investigadores perplejos.
36:06¿Qué condujo al capitán de un jumbo jet a creer que tenía permiso para despegar?
36:15Parece muy extraño que la tripulación cometa ese error.
36:20Son los mejores en este trabajo.
36:24Los investigadores buscan respuestas en la grabación de la cabina del KLM.
36:30Quizás algo en la comunicación entre el capitán Van Santen y los otros pilotos
36:34puede explicar su decisión de desplazarse por la pista.
36:40Aterrizamos a la 1 y 38.
36:41Sí, lo sé, pero debemos comenzar a las 7 en punto.
36:44Fue cuando nos chequeamos.
36:47El tiempo límite es de 10 horas de vuelo con una amplitud de 13 horas.
36:51Eso es con una parada.
36:53La grabación revela que el capitán parece estresado por las horas de trabajo.
36:57Si la tripulación excede sus horas, se verán obligados a cancelar el vuelo.
37:03Eso significa quizás 30 mil o 40 mil dólares en gastos de hotel
37:07para los pasajeros a los que no van a poder llevar esa noche.
37:11Las temoras en el vuelo dejaron a los pilotos con solo dos horas
37:14para llevar a sus pasajeros a Las Palmas,
37:16recoger otra carga de pasajeros y regresar volando a Amsterdam.
37:22Si lo arruino, podría perder mi licencia.
37:25No quisiéramos eso.
37:28Los investigadores se enfrentan a una pregunta perturbadora.
37:32¿Se apresuraron los pilotos del KLM a despegar?
37:36Media hora para rodar, media hora para llegar ahí,
37:40una hora para cambiar pasajeros y regresar al aire.
37:44Está apretado.
37:47Era obvio que el tiempo era un factor importante
37:50en la toma de decisiones del capitán del KLM.
37:54No iba a perder tiempo una vez llegara al final de la pista.
37:59KLM listo para despegar, esperando permiso de torre de control.
38:03Solicita permiso de torre de control a un minuto de la colisión.
38:07Cuando el primer oficial solicita permiso,
38:09estaba pidiendo la autorización de control de tráfico aéreo,
38:12algo muy diferente al permiso para desplazar a ese monstruo
38:16de casi tres toneladas por la pista.
38:18Permiso para despegar.
38:20Ascienda y mantenga nivel de vuelo 9-0.
38:23Gire a la derecha después del despegue.
38:26Lo que los investigadores escuchan a continuación
38:28responde muchas de las preguntas que plagan esta investigación.
38:32Sí, copiado. Permiso para despegar.
38:34Adelante, puja, listo.
38:35Nivel de vuelo 9-0.
38:37Estamos en posición de despegue.
38:39Está bien.
38:39¡Hey, hey, hey!
38:41¿Qué sucedió ahí?
38:43Reproduce de nuevo, por favor.
38:45Los investigadores descubren una confusión
38:48que podría explicar por qué los pilotos pensaron
38:50que tenían permiso para despegar.
38:52El controlador les instruye a los pilotos
38:55qué hacer después del despegue.
38:59Permiso para despegar.
39:01Ascienda y mantenga nivel de vuelo 9-0.
39:04Gire a la derecha después del despegue.
39:06Pero el capitán reacciona como si en realidad
39:08tenía permiso para despegar.
39:10Sí.
39:12Obtienen un permiso desde control de tráfico aéreo
39:15que contiene la palabra despegar.
39:17Y eso les confirma que todo estaba según debería
39:21cuando no lo estaba.
39:22Vamos, aceleración.
39:23Los pilotos del KLM aceleran y se desplazan por la pista.
39:28Es una decisión mortal tomada a partir de una confusión
39:31en las comunicaciones.
39:33Nivel de vuelo 9-0.
39:34Giro a la derecha.
39:35Estamos en posición de despegue.
39:37Los investigadores ahora saben lo que quiso decir
39:40el primer oficial holandés con despegue.
39:43Está informando que en realidad va a despegar,
39:46no que está listo para despegar.
39:49Desafortunadamente, en este caso,
39:51desde la perspectiva de KLM,
39:53significó que estaban despegando.
39:55Y desde la perspectiva de control de tráfico aéreo,
39:59estamos en posición de despegue.
40:02Pero para los investigadores,
40:03hay algo en la comunicación por radio
40:05que aún no tiene sentido.
40:07Según las transcripciones de la torre,
40:09el controlador les dijo que esperaran.
40:15Bien, ah...
40:16Espere para despegar.
40:17Le llamaré.
40:19¿Por qué lo habrá ignorado?
40:22¿Por qué la tripulación del KLM
40:24no siguió la clara instrucción de esperar?
40:28Luego escuchan otro momento crítico
40:30en la grabación del KLM.
40:31Estamos en posición de despegue.
40:33Está bien.
40:38¿Eso fue lo que escuchó?
40:41Es un descubrimiento sorprendente.
40:44Nivel de vuelo 9-0.
40:46Giro a la derecha.
40:46Estamos en posición de despegue.
40:48Está bien.
40:52Dos advertencias diferentes de espera
40:55nunca fueron escuchadas en la cabina del KLM.
40:58La torre y el vuelo de Pan Am
41:00hicieron sus llamadas en el mismo momento.
41:05¿Está bien?
41:06Todavía nos desplazamos por la pista.
41:07Espere para despegar.
41:08Le llamaré.
41:08Flipper 1736.
41:11Las transmisiones simultáneas
41:12produjeron un chillido de cuatro segundos
41:14en la cabina del KLM.
41:16Estamos en posición.
41:18Está bien.
41:18Espere para despegar.
41:20Le llamaré.
41:20Flipper 1736.
41:22La tripulación solo escuchó dos palabras.
41:24Está bien.
41:26Desafortunadamente esto sucedió
41:28durante esa pausa
41:29después de que el controlador dijo
41:31está bien.
41:32KLM no tuvo oportunidad
41:34de escuchar al controlador
41:35que esperaran para despegar
41:36ni a la tripulación de Pan Am
41:38de informar que estaban en la pista.
41:41Después de una serie
41:42de malas comunicaciones
41:44el accidente de aviones más mortal
41:46es inevitable.
41:49Creo que se está moviendo.
41:54Mira.
41:55¡Viene hacia acá!
42:02¡Demonios!
42:10¡Apártate! ¡Apártate!
42:12¡Apártate! ¡Apártate!
42:22Van Santen no debió haberse movido
42:25sin una clara autorización.
42:27En la primera
42:28o segunda lección de aviación
42:32aprendemos a no despegar
42:34a menos que se obtenga el permiso.
42:36El accidente en Tenerife
42:38conduce a hacer cambios
42:39en la forma en que los controladores
42:41usan los idiomas en el mundo.
42:43Los controladores
42:44no usan la palabra despegar
42:46a menos que en realidad
42:47su intención sea
42:48que el avión haga exactamente eso.
42:50Despegar.
42:51Lo sustituirán por palabras
42:53como salida,
42:54giro a la derecha
42:54en dirección 040
42:56o algo en ese sentido.
42:58Hacienda
42:58y mantenga nivel de vuelo 90.
43:00Gira a la derecha
43:01después de despegar.
43:02Cuando los humanos creemos
43:04que podemos comunicarlos
43:05con gran precisión
43:06estamos muy equivocados.
43:08Si nos desviamos
43:09a la presiología estándar
43:11terminamos con una situación
43:12como la de Tenerife.
43:13Los investigadores
43:15de seguridad aérea
43:16están redoblando
43:17sus esfuerzos
43:17para prevenir
43:18que cualquier confusión humana
43:20desate desastres aéreos.
43:22Indonesia 152
43:23repita.
43:24Gira a la derecha.
43:25Nuestro próximo salto
43:27es utilizar apropiadamente
43:28el sistema electrónico
43:30donde damos instrucciones
43:31y autorizaciones
43:32con un nivel
43:33mucho más alto
43:34de fidelidad
43:35del que podemos tener
43:36con nuestras voces.
43:37Esperando para salir
43:38de la pista 4M
43:40King Air.
43:41Hace 40 o 50 años atrás
43:43ni siquiera entendíamos
43:44por qué ocurrían
43:45esos accidentes.
43:47No comprendíamos
43:48el tema de las comunicaciones.
43:49Todas esas cosas
43:50nos llevaron al punto
43:51en el que ahora estamos.
43:52Casi cero incidentes
43:54tan cerca
43:54de que casi estamos ahí.

Recomendada