- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Лейля, любов и справедливост.
00:06Да ви е сладко.
00:07Благодаря. Из хотела се оправих и това отметнах.
00:12Браво на мен. Да ми е сладко.
00:22Моята прекрасна жена.
00:24Съпружи.
00:29Моето всичко.
00:30Намазах се с крем.
00:32Красиви очи.
00:34Какво?
00:36Обичаш ли ме?
00:37Влюбена съм в теб.
00:40Да.
00:41Колко?
00:42Много. Много съм влюбена.
00:45Тогава ще направиш каквото поискам, нали?
00:48Любов моя, за теб ще направя всичко.
00:51Всичко.
00:54Тогава ми кажи какво се случва.
00:57В смисъл?
00:58Какво се случва в къщи, зад гърба ми?
01:01Криете нещо от мен. Хайде казвай.
01:03Дживан, какво говориш?
01:05Не съм дете. Не съм глупав.
01:08Виждам и разбирам.
01:09Всички тук имат някакъв проблем и сякаш той не е само нур.
01:13Сякаш има още нещо.
01:15Какво е?
01:15Хайде, кажи ми.
01:18Любими, не дей, моля те.
01:19Като започнеш да ме питаш постоянно, ми става мъчно.
01:23Какво може да е?
01:25Притесняват се за теб.
01:27Само това.
01:28Не заради нур.
01:30Заради теб е.
01:32Заради теб.
01:38Добре.
01:43Ела тук.
01:47Ела.
01:49Не се мръщи.
01:51Какво да направя?
01:54Обичай ме.
01:55Обичай ме.
01:57Но аз те обичам.
01:58Не ме обичаш.
01:59Много те обичам.
02:03Не си натоварвай хубавата главица, чули?
02:06Добре.
02:06Мисли само за мен.
02:08Лей-ля, лей-ля, лей-ля, лей-ля.
02:14Любов моя.
02:18Любов.
02:24Любовта ми.
02:26Добре дошла.
02:27Много добре направи, че дойде е нур.
02:30Много ми липсваше.
02:32Да, и ти на мен ми липсваше.
02:35Странно, нали?
02:36Заповядай, влизай.
02:38Благодаря.
02:39Ох, всичко ме боли.
02:42Не ме питай от какво.
02:44Такава умора.
02:46Е, случва се, разбира се.
02:47Не си свикнала.
02:48Е, какво е станало в имението на Йодас?
02:52Какво е станало?
02:54Ела, момиче.
02:56Кажи, дай, какво е станало.
03:08Ти, с твой така наречен братовчет,
03:11сте сложили лещата във фурната.
03:18Ле, ле, каква си била ти, нур.
03:22А?
03:25Ти какво правиш тук, бе?
03:29Не ме гледай, така ще те разпилея.
03:32Какво правиш?
03:33Това не тие сметището?
03:35Чие сметище?
03:36Твое долие.
03:36Ти коя си, че да влачиш тук тази паплъч
03:38и да ме заливаш с нагли клевети?
03:41Каква е тая постановка?
03:42А, ти разобличи Туана и Мелих.
03:45Пусна ги в медиите,
03:47после ме вкара в капан.
03:48Какво очакваше?
03:49Сега ще преживееш същото.
03:52Какво ще преживея?
03:54Всички ще разберат за твоя позор.
03:58Каква проклета жена си ти?
04:01Пълна комплексарка.
04:02Какво искаш от мена?
04:04Що за клевета?
04:06Записите са монтаж, нали?
04:10Който се смее последен,
04:12се смее най-добре.
04:14Разбрали?
04:15А сега се маха и от дума, Миван.
04:18Аз пък умирам да стоя тук.
04:21Ти си безсрамна.
04:22Ще си стоиш?
04:24Включи ми се аристократичния инстинкт.
04:27Ясно ли ти е?
04:29Ако си мислиш, че с някакви си клевети
04:32ще ме смачкаш,
04:33много се лъжиш.
04:35Ох, много се оплаших.
04:37Позор.
04:38За тези клевети и двете ще си платите.
04:40Казвам ти го ясно.
04:42Хайде, хайде.
04:43Марш, марш.
04:44Изчезвай.
04:45Лъквай.
04:46Позор.
04:47Руса скочубра.
04:49Кадер?
04:50Запиши това.
04:51Запомни го.
04:57А как ще използваме записите, госпожо Арзу?
05:00Какво ще правим?
05:01Чуй ме.
05:02Ще те науча как да се справяш
05:04такъв тип хора.
05:05Ще изложим.
05:06Това ще направим.
05:08Ще видиш.
05:08А после?
05:10После приключваме снор
05:13и ред на туфан.
05:18Остави на мен, гледай се очи.
05:28Ще види тя.
05:30Без срамница.
05:32Всички се мислят за голяма работа.
05:39В момента няма връзка с този номер.
05:42Моля, опитайте по-късно.
05:45Къде изчезна този?
05:47Къде се, Тяна?
05:49Слушай.
05:50Да не му се е случило нещо.
05:53Какви ги говориш?
05:54За не Джо става дума, нали?
05:56На него нищо не му се случва.
05:59Той става причина нещо да се случи на другите.
06:01оплаши се подлецата.
06:05Избяга.
06:08Тя му се не види и животът.
06:10И бащата.
06:13Мамицата му.
06:15Кого дяволите.
06:58Мамицата му.
07:15Една стае, а моля.
07:52Лепсва ми думът ми.
07:56Поне джакузи да имаше в стаята.
07:59Нищо.
08:01И така става.
08:06Малко остана.
08:24Малко остана.
08:30Ей! Не джотви тук, бе!
08:34Хайде да го събодим!
08:35Лот ли си ще ни пребие?
08:36Няма!
08:45Леле, има кръв!
08:46Бързо! Да кажем на майка Гюзиде!
08:48Хайде тичай! Бързо!
09:07Момента няма връзка с този номер.
09:09Моля, опитайте по-късно.
09:17Мали?
09:20Още ли е изключен?
09:22Да.
09:24Ах, Боже!
09:26Точно сега ли?
09:28Майко Гюзиде!
09:29Майко Гюзиде!
09:30Майко Гюзиде!
09:32Не джо е умрял.
09:34Какво става?
09:35Какво става?
09:36Майко Гюзиде!
09:37Не джо е умрял.
09:38Какво говорите?
09:39Не джо е умрял.
09:40Не джо е умрял.
09:41Умрял е.
09:44Майко?
09:52Не джо е умрял.
09:53Умрял е.
09:54Как ще е умрял?
09:55Заспала? Напил се? Къде е?
09:57Долу!
09:58Покажете къде!
09:59Хайде!
10:00Покажете ми къде е!
10:01Долу, долу!
10:21Любими,
10:23хайде, събуди се!
10:26Ставай!
10:27Умръзна ми, ставай!
10:29Още пет минути.
10:31Цял час казваш пет минути, ставай!
10:34Последни пет.
10:38Гладна съм.
10:40Ти аз ще поспя още малко.
10:44Значи ще спиш?
10:46Много ми се спи.
10:52КОНЕЦ
10:59Абонирайте се!
11:47Абонирайте се!
12:01Абонирайте се!
12:43Абонирайте се!
13:05Абонирайте се!
13:31Абонирайте се!
13:53Абонирайте се!
14:01Абонирайте се!
14:54Абонирайте се!
15:11Абонирайте се!
15:35Абонирайте се!
15:35Абонирайте се!
15:41Абонирайте се!
15:49Абонирайте се!
16:20Абонирайте се!
16:27Абонирайте се!
16:32Абонирайте се!
17:01Абонирайте се!
17:28Абонирайте се!
17:52Абонирайте се!
18:02Абонирайте се!
18:03Абонирайте се!
18:07Абонирайте се!
18:17Абонирайте се!
18:29Абонирайте се!
18:52Абонирайте се!
18:58Абонирайте се!
19:06Абонирайте се!
19:13Абонирайте се!
19:17Абонирайте се!
19:24Къде, възе и да е!
19:34Абонирайте се!
20:11Абонирайте се!
20:24Да, като подпишете всичко приключва.
20:38До кога ще чакаме?
20:40Искам да работи.
20:42Апаратчета ти нали работи?
20:43Работи.
20:44Колкото искам, толкова ще чакам.
20:54Излизаме.
20:57След малко слизаме.
21:05Къде е да отидем?
21:07Времето е хубаво да отидем на пикник.
21:09Става.
21:09Виналия път не можа да дойдеш.
21:11Да, да, става.
21:18Хайде да се качваме.
21:19В багажника има разни неща за пикник.
21:21Чудесно.
21:36Сега да тръгваме.
21:46Ще слезем тук.
21:52Лека работа.
22:04Дали да не взема и имението?
22:07Според мен си вземи ново.
22:09Тук има много лоши спомени.
22:20Добро утро, Бахар.
22:22Махни се.
22:24Фезела, това не чака.
22:31Вие немели разбирате.
22:33Казвам, че няма да се развеждам.
22:36Няма.
22:36Ама, че работа.
22:38Нали ти беше тази, която вчера подаде сигнал в полицията?
22:44Да ще.
22:45До сега не сме се карали с теб.
22:48Но ако продължаваш, така ще стане много лошо.
22:52Внимавай в картинката!
22:55Няма да се разведа.
22:57Каквото ще да става.
22:59Оле-ле Боже.
23:00Хайде.
23:04Ти няма нужда да се развеждаш.
23:07Достатъчно е аз да се разведа.
23:09Какво говори тази?
23:10Ще те удуша.
23:11Сига!
23:11Спри.
23:12Стига.
23:13Излизай вън.
23:14Макари би в щатко, пак си ми баща.
23:16Добре, качвай се горе.
23:18Качвай се.
23:19Нямат край вашите проблеми.
23:20Проклетия.
23:21Боже.
23:34Какво има?
23:36Скъпа май си забравих телефона в къщи.
23:39Нищо.
23:40Аз съм с теб.
23:41Нали имаме среща с нечо?
23:45Сега ще извънне.
23:47Няма да ме намери.
23:48Да се върнем.
23:50Добре.
24:04Имението остава за вас.
24:06Строежът си остава ваш.
24:08Няма такова нещо, скъпа.
24:10Що за сделка?
24:13Не приемам.
24:16Взимаме имението.
24:19От Строежа искаме 50%.
24:22Иначе няма да стане.
24:32Аманство е имение.
24:38Добре да бъде както иска госпожата.
24:53Ще си провали живота,
24:55за да направиш напукна нур.
24:57Мамо,
24:58не правя напукна никого.
25:01А ти поне веднъж уважи решението ми.
25:03Веднъж се замисли на колко години съм.
25:05И ме остави
25:06сама да взем решение за себе си.
25:09Само веднъж.
25:10Веднъж застани до мен.
25:12Само веднъж.
25:13Веднъж се запитай
25:14аз какво искам.
25:16Аз какво чувствам.
25:17само за сина си мислиш.
25:22Ах,
25:23момиче!
25:33Дай да видя.
25:35Седни, молете.
25:39Заповедете.
25:48Къде е телефонът?
25:50Телефонът е в нашата стая.
25:52Добре.
25:53Аз ще отида набързо.
25:54Добре.
26:16Ти да не искаш да ме умориш?
26:18как изобщо ти минава през ума
26:21да останеш омъжена за този тип.
26:25хайде да кажем,
26:26че не ти е останала чест,
26:28гордост,
26:29достоинство.
26:31А ние как ще се покажем
26:33пред хората?
26:39Ипек,
26:40ще ме изчакаш ли
26:41в колата?
26:41Да, бабко.
26:44Веднага се е вършта.
26:55Боже.
27:03Не е тук.
27:06Млъкни вече.
27:07Млъкни, Ферда.
27:08Млъкни.
27:09Стига.
27:11Няма да мълча, мамо.
27:13Защо да мълча?
27:14Нашият позор всички го видяха.
27:16Всички вече знаят.
27:22Добре.
27:26Готово.
27:27Това го приемаме.
27:30Мамо,
27:31аз съм безрамница.
27:32Ясно ли е?
27:33Аз съм безрамница.
27:35Моят мъж 15 години
27:36в тази къща
27:37е спал с нур.
27:39Научих го
27:40и пак не се развеждам.
27:42Ти защо се занимаваш с мен?
27:44Иди виж сина ти.
27:45Твоят си в момента
27:46прехвърля всичко на нур.
27:48Всичко наше.
27:50И защо?
27:52За да се премида.
27:53ме не е от Мали
27:54заради Дживан.
27:55А Озина Джо,
27:57който е бил баща на Мали,
27:59вече е умрял.
28:02Другите тестове
28:03са отрицателни.
28:10Лело, какво говориш?
28:14Дживан.
28:16Бабо?
28:17Дживан.
28:18Няма нищо,
28:19синко.
28:29Вие изобщо
28:30чувате ли се?
28:31Причуло ти се.
28:32Нур!
28:32Нур!
28:36Подписвай и Туфан.
28:38Дживан.
28:38Нур!
28:39Дживан.
28:40Дживан.
28:41Дживан.
28:53Нур!
28:55Дживан.
28:59Айде, подписвай и Туфан.
29:03Подписвай.
29:05Нур!
29:17Не дей.
29:24Не, не.
29:26Ти не си, човек.
29:29Ти си най-големият звяр.
29:31Няма как да стане.
29:34Тръгвай.
29:36Дръгвай, тъгвай.
29:37Сине, дживан!
29:38Дживан, успокой се.
29:43Макай се от тази къща.
29:45Дживан, ще стане нещо.
29:46Нищо няма да стане.
29:47Сине, спри.
29:49Дръгвай!
29:52Моля те.
29:52Чуй ме, чуй ме.
29:54Моля те, не дей.
29:58Младвай, проклятнице.
30:00Не мога да се успокоя.
30:02Не мога, татко.
30:03Ти си прекрасен човек.
30:03но тази жена е майка ми, най-голямата мразница.
30:11А онзи другия, дето ми е баща, е по-долен от нея.
30:17Вие сте научили за връзката им и сте скрили от мен, за да не страдам,
30:22а на всичкото отгоре. Ще карате тези хора да правят дете заради мен.
30:29Аз вместо да живея с такъв позор, по-добре да умра.
30:33Синко, успокој се.
30:37Ела, тук.
30:39Синко е ла на себе си.
30:41Синко! Синко!
30:59Синко!
31:03Дживан, сине!
31:06Дживан?
31:09Дживан?
31:10Моля те, отвори очи!
31:12Дживан, викайте линейка, линейка!
31:14Линейка?
31:17Лейля?
31:21Викайте линейка!
31:24Синко!
31:25Какво стана с бабко?
31:27Дживан, вставай!
31:28Селман, тичай!
31:29Тофан, тофан, дръж по главата!
31:32Дживан!
31:33Дживан!
31:34Дръпни се!
31:35Дръпни се, Дживан!
31:36Дживан, моля те, погледни ме, погледни ме, отвори очи!
31:39Погледни ме, Дживан, погледни ме!
31:40Дживан!
31:41Дживан!
31:42Дживан, отвори очи!
31:44Дживан!
31:45Няма нищо.
31:46Извикайте, Линейка!
31:47Да, Сълма се обажда.
31:49Дживан!
31:49Дживан!
31:50Дживан!
31:52Любими се, Бодисе!
31:55Не можеш да му оставиш!
31:57Не можеш, не?
32:06Лейла!
32:09Лейла!
32:15Намерихте.
32:17Защо се криеш?
32:20Защо не идваш в бараката?
32:23Разсърдих се на майка Гюзиде.
32:25Наречеме и на тлива опърничева коза.
32:27Ами и такава си.
32:32Хайде, Лейла!
32:35Има манджа с картофи.
32:37Да не свърши!
32:40Не се и на ти, козленце!
32:56Как всеки път ме намираш, Джино?
32:59По миризмата.
33:01Само ти ухаяш хубаво на сметищото.
33:04А в един ден, оти да далеч и забравиш миризмата ми,
33:08тогава как ще ме намериш?
33:09Кажи ми, как ще ме намериш?
33:12А ако ти ме забравиш?
33:14Това няма как да стане.
33:16Няма да те забравя.
33:17Аз никога няма да те забравя.
33:19Винаги ще мисля за теб.
33:22Обещай!
33:24Обещавам.
33:26Няма да забравя нито теб, нито аромата ти.
33:30Това няма да те забравя.
34:11Вие кой сте?
34:15Добро утро, господин Дживан.
34:17В болницата сте.
34:19Всичко е под контрол.
34:21Защо съм тук?
34:24Дживан?
34:26Добре ли си?
34:27Дживан?
34:28Как си? Боли ли те нещо?
34:31Еля.
34:40Аз съм Дживан.
34:41Не ме ли помниш?
34:43Защо говориш така странно, Еля?
34:51Къде е Джерен?
35:00Татко къде е Джерен?
35:02Последно бях с нея.
35:11Докторе, какво става?
35:15Може ли да излезете за малко?
35:21Моля ли?
35:23Но...
35:24Не си спомня.
35:26Моля.
35:26Изчакайте малко отвър.
35:31Докторе, какво става, кажете?
35:33Хайде, Елайла.
35:35Докторе, кажете, ще откача.
35:53Наречея Еля?
35:55Момчето не знае, коя всъщност е Еля.
36:02Нур.
36:06Интересно.
36:12Може ли да поговорим с доктора?
36:14Кога излезе?
36:15Докторът се опитва да установи
36:16неврологичното състояние на пациента.
36:19Помоли да бъдете търпели.
36:22Благодаря.
36:31Докторе, защо съм тук?
36:32Кажете.
36:33Няма место за паника.
36:35Ще задам няколко въпроса.
36:37Помните ли рождената си дата?
36:4018 марта, 99-та.
36:44Извинете, 13 февруари, 99-та.
36:47Така пише в личната карта.
37:17кой ден е днес?
37:18Нещо друго?
37:19Като казвате това, Джерен ли имате предвид?
37:24Не.
37:25Кой месец сме?
37:26Октомври.
37:29Нали?
37:30Какво става?
37:31Какво има?
37:32Кажете ми.
37:32Моля ви.
37:33Направете мозъчен скенер.
37:35Ще го сръвня с първия.
37:36Добре, докторе.
37:38Ударили сте си главата.
37:39Преживявате време на ниско интензивна загуба на памет, но няма нищо тревожно.
37:45Човекът или мястото, което последно помните, може да се отполза.
37:48Кого казахте, че помните?
37:52Джерен.
37:54Бяхме в колата.
37:56Последно бяхме заедно.
38:02Докторе.
38:06Господин Дживан иска да види Джерен.
38:10А-а.
38:15Коя е Джерен?
38:18Бившата му годеница, докторе.
38:21Господин Дживан смята, че е месец октомври.
38:27Последният човек, когато помни, е Джерен.
38:33Какво съвпадение?
38:39Какво ще правим?
38:58Никога не съм мислил, че не е Джош да умре.
39:01А аз и мислех.
39:03Вътрешно ми се искаше да пукне.
39:06Ако го бях казал на глас, ще ще да ме пребие.
39:29Мали е тук.
39:32Мали?
39:33А?
39:34Не, Джо беше твой баща, нали?
39:37Беше ти истински баща, нали?
39:41Беше мръсник, но ми беше баща.
39:44Беше ми опора.
39:46За първ път в живота си щеше да направи нещо бащенско.
39:49И си замина без да успе.
40:00Какво означава това, докторе?
40:02Как се е затворил в себе си след травма?
40:04Припадането се е образувало с сирък в мозъка
40:07и е настъпила загуба на памет.
40:09Няма опасност за живота.
40:11При тежек стрес и заболяване е някои лоши...
40:13Дисоциативна амнезия.
40:15Това го разбрахме, докторе.
40:17Дживан преживя огромен стрес.
40:20Много тежки неща, но...
40:22Откъде се появи Джерен?
40:25Ами докторът го каза.
40:26Изтриле лошите спомени.
40:28Значи, Джерен е била хубав спомен,
40:32що ме останало.
40:37Загубата на памет обикновено не е трайна.
40:39Не се тревожат.
40:40Изтриле лошите спомени.
40:42Ще се върнат.
40:43Аз не съм лош спомен.
40:46Нито нашият брак.
40:49Ние бяхме щастливи.
40:51Когато бяхме сами, бяхме много щастлива двойка.
40:56Но Дживан не помни и хубавите неща, докторе.
41:00Не осъзнава ли, че е болен?
41:02Не помни, че е болен.
41:06Ох, поне майка си помни.
41:08Млъкни!
41:09Нур!
41:09Млъкни!
41:10Връзката майка дете!
41:12Моля ви!
41:14Какво ще правим?
41:16Как ще накараме Дживан да си спомни всичко?
41:34Моите съболезнования.
41:35Благодаря.
41:36Живи и здрави да сте.
41:37Отива в съдебна медицина за аутопсия.
41:39Какво има?
41:40Защо е нужна аутопсия?
41:43Нурел да се разследва на заопит.
41:45За убийство, а ти по подозрение в убийство.
41:51Сега е труп на сметището.
41:53При това на издирван.
41:59Има нещо съмнително.
42:04Като приключи аутопсията, ще ви уведомят.
42:06Ще си вземете тялото.
42:08Дайте ми и телефон за връзка.
42:10А?
42:12Да.
42:130900.
42:18Не се намесвайте.
42:20Не обяснявайте нищо.
42:24Изчакайте да си спомни преживяното през последните седем месеца.
42:31Сега не може да понесе стрес.
42:40Добре, нищо няма да му казваме.
42:44Най-лошо от Джерен да дойде.
42:50Няма да се налага да обясняват.
42:59Как да постъпим?
43:02Няма какво да се направи.
43:04Джерен ще дойде.
43:10Нищо няма да казваме на Дживан.
43:14Обади се на Джерен да дойде.
43:19Ето такава е нашата снаха.
43:27Боже, помогни ми.
43:39Дено изобщо не си спомни.
43:41Не говори глупости.
43:43Стига вече, Нур.
43:44Затвори си устат.
43:48Какво ще правим сега?
43:49Ще довършим започнатото.
43:51Ти ще молчиш и ще направиш
43:54каквото трябва, смали.
43:56Добре е.
43:58Но първо моите искания.
44:02Колко си безсрамна.
44:04Сина ти е в това състояние.
44:06Ти за договора мислиш.
44:07Тя не знае какво е срам.
44:11Сега не му е времето.
44:12Успокойте се.
44:13Добре, управите се.
44:15Пърда, ти пък си много чувствителна.
44:18Слушай, ще те...
44:19Добре, стига.
44:20Всички ще проведим търпение.
44:22Нур, не изпитвай търпението ми.
44:25Ще направиш каквото трябва
44:26с онзи мръсник, мали.
44:28Добре, е.
44:29Но и ти не можеш да хвърлиш
44:30на буклука 15-годишния ми труд.
44:35Онзи договор, дето го скъса.
44:37Ще го извадиш пак.
44:40Ще го подпишем
44:41и после ще говорим.
44:46Пресъхна ми гърлото.
44:47Ще пи на нещо.
44:57Вие говорете и с ферда.
44:58Ще се разведе
45:00с мръсника мали.
45:01Обедете я, край.
45:05Лесно е да се каже.
45:12Мамо, ще направя нещо,
45:14което никой не е правил.
45:15Ще удуша, Нур.
45:17Ще уби тази жена.
45:19Да ще.
45:19Какво ще правиш,
45:20чом няма да се развеждаш,
45:22с онзи мали.
45:22Виж, брат си,
45:24за да се разведе с Нур
45:25и дава половината имущество.
45:29Правим всичко,
45:30което тя поиска.
45:31И защо?
45:33Няма.
45:34Няма да се разведа.
45:35Не искам да се развеждам.
45:37Ти луда ли си?
45:38Не разбирам.
45:41Мъжът ти 15 години
45:43те е мамил
45:44във всеки ъгъл на къщата.
45:46Слагал ти е рога.
45:47От космоса се виждат,
45:49а ти казваш,
45:49че няма да се разведеш.
45:54Теп какво те засягат
45:55моите рога?
45:58Защо първо не видиш своите?
46:09Пърда.
46:12Ще те смачкам.
46:16Ще се разведеш.
46:17Няма да се разведа.
46:19Виж, ако ми оказваш натиск,
46:21ще кажа нататко за апартамента
46:23в Нишанта Ша.
46:24Предупреждавам те.
46:27Нищо няма да му казваш.
46:30Чуваш ли ме?
46:32Нищо.
46:33Ще те убия.
46:35Тепер да.
46:35Разбираш ли?
46:37Виж, пак ми оказваш натиск.
46:40Сега усещам натиск.
46:44А когато усещам натиск,
46:46викам...
46:47Тепер да.
46:47Ще си повиша глуса.
46:49Тепер да е латук.
46:50Тепер да е латук.
46:51На кукът говоря.
47:02Какво става?
47:03Накъде така?
47:04Ела тук?
47:05Ела тук?
47:06Искам да видя сина си, еля.
47:08Виж, нарекохте еля,
47:10защото той не те помни.
47:14Остави дживан на Мирела.
47:16Ти го остави.
47:18Съсипа живота на момчето ми.
47:20Откача заради теб.
47:21Все травми, все скандали.
47:23Виж, до какво стигнахме.
47:25Светът му се срина.
47:27Нищо не помни, Гуркия.
47:29Говориш пълни глупости, млъкни.
47:32Не, майка ти е нур, всъщност.
47:34Баща ти е мали.
47:35Всеки ден по една истина.
47:37Всеки ден по една травма.
47:39Има хора, които могат да го понесат.
47:41И такива, които не могат.
47:43Виж, разболе се тежко заради теб.
47:45Ти ли мислиш за сина си?
47:47Жената, която го изостави на сметището?
47:49Не знаеше, докато ти не влезеш в живота му.
47:51Но, момчето си живеше прекрасно.
47:54Имаше си прекрасно момиче.
47:56Виж го сега. Къде е?
47:58До 10 годишен дживан се хранеше от буклука.
48:01Ти къде беше?
48:04Да?
48:06Твоята единствена цел е отмъщението.
48:10Ти се лепна за сина ми,
48:13за да ми отмъстиш.
48:14За да ме удариш по най-слабото място.
48:17Тичай!
48:18След детската си любов.
48:20Тичай след най-голямата си любов.
48:23Заради теб остави Джерен.
48:24Заради теб загуби паметта си.
48:31Обади се на Арзо да прати Джерен.
48:35Арзо казва.
48:36Нур!
48:37Обади се на Арзо, Джерен да дойде.
48:40Аз няма да се обадя на Арзо.
48:41Ти извън ни.
48:43Всички живеят живота, който ти искаш.
48:46Истината, истината!
48:49Но сега ще играеш по моята свирка.
48:52Иначе няма да ти родя дете.
48:59Син е.
49:00Мамо.
49:09Каква жена само.
49:11Боже.
49:13Миличе, как си?
49:15А ти как си?
49:17Добре съм.
49:18Притесних се за теб.
49:19Добре съм.
49:20Нищо ми няма.
49:21Как си, Дживан?
49:22Добре, Еля.
49:23А ти как си?
49:26Добре съм.
49:29Обади ли се на Джерен?
49:30Идва ли?
49:32Вие карахте ли се?
49:34Защо сте напрегнати?
49:36О, не.
49:37Не, не.
49:37Изобщо не сме напрегнати.
49:39Защо да се караме?
49:41Къде ми е телефонът?
49:43Щях да звъня на Джерен.
49:45Телефонът ти е вкъщи.
49:47Еля се обади на Джерен спокойно.
49:50Да, добре.
49:51Само леко съм замаян.
49:53Да свърши тази система и да си вървим.
49:56Нямало нищо тревожно.
49:58Само имаш нужда от малко време.
50:02Докторът каза, че си забравил ненужните неща.
50:09Но майка си, например, я помниш.
50:11Това е важно.
50:13Нямам проблем с паметта.
50:15Докторът преди малко ме пита за рожденната дата.
50:17Все едно не си я знам.
50:20И ти какво каза?
50:22Казах, че имам две рожденни дати.
50:24Едната е отличната карта, другата която...
50:27Лейля ми даде.
50:30Помниш ли Лейля?
50:33Що за въпрос? Разбира се, че я помня.
50:39Спри сега. Не го обърквай.
50:42Не, не, чакай малко. Нещо пропускам ли? Защо го каза така?
50:47Знам, че я помниш.
50:56Правиш навалица тук. Момчето се обърква.
51:00И без това мисли за куп неща.
51:02Или не може да мисли.
51:04Ти иди в имението и не изготви хубави неща.
51:08Толкова внимание и грижа стигат.
51:16Ще ви оставя. Пожелавам бързо оздравяване.
51:24Дживан?
51:26Дживан?
51:28Пий вода.
51:30Пий вода.
51:31Пий.
51:38О, чакай.
51:41Ти върви.
51:42Аз ще се оправя.
51:49Добре.
52:04Дживан.
52:09Боже, помогни ми.
52:20Ех, не, Джо.
52:22Сега ли намери да умре?
52:25Човекът си беше възрастър.
52:27Мал шанс. Какво да кажа?
52:29Не преувеличавай.
52:30Не беше толкова стар.
52:34От какво е умрял?
52:36Имаш ли идея?
52:38Ти подозираш ли нещо?
52:41Хайде изплюй камъчето.
52:45Кого може да подозирам ли?
52:49Разбира се, че е нур.
52:53Вие още не разбирате.
52:55От нея всичко може да се очаква.
52:59И аз го очаквам от нея,
53:00става дума за живота на Дживан.
53:03Чак пак толкова.
53:05Не знам.
53:06Изобщо не знам.
53:08Какво казвам, Ферда?
53:09Не знам.
53:10Под стрес съм.
53:11Не ме притискай.
53:14Какво казах сега?
53:15Добре.
53:17Ще говоря с Ферда.
53:18Не, не, не, не, не.
53:20Ферда си тръгна.
53:21Отиде си вкъщи.
53:22Какво е, ма сине?
53:23Какво каза докторът?
53:25Ще изписват ли, Дживан?
53:26Какво каза?
53:27Не знам.
53:27Ще питам лекар и Идор.
53:29Говори, говори, Чедо.
53:30Говори.
53:34Какво казва, Ферда?
53:36Нищо ли не каза?
53:38Ох, нищо не казва.
53:40Какво да каже?
53:41Все същото.
53:44Все същото.
53:45Знаеш ли какво?
53:49Ако не се окаже, че Нур стои зад смъртта на не Джо,
53:52името ми да не е Селман.
53:58Ха?
54:10Казваше, че няма да умре тук.
54:12Помниш ли?
54:13Каквото и да стане, аз няма да умра тук.
54:18Не спази обещанието си.
54:20Изненадана ли си?
54:27Може и да не е умрял тук.
54:31Може някой да го е убил.
54:34И да го е довлякал тук на сметището.
54:39Какво говориш?
54:45Последно каза, че се му таре.
54:47Послед посреднъж се обади.
54:50И изведнъж връзката прекъсна.
54:53Повече не можахме да се свържим.
54:56Каза, че се му таре, но къде е ходил?
55:03Тук на сметището ли се е му дал?
55:06Ако беше тук, щяхме да разберем.
55:10Мислиш нещо.
55:11Изприви кава, чето.
55:12Какво мислиш?
55:14Веднъж щеше да свърши нещо полезно.
55:17Веднъж.
55:20Щеше да спаси Джино.
55:28Не знам.
55:30Хиляди неща ми минават през ума.
55:34Не е невъзможно.
55:37Кое не е невъзможно?
55:43Мисля си.
55:46Дали пък?
55:48Нур не е очистила на чо.
55:53Да ти кажа ли нещо?
55:56Нур може да е най-безчестният, най-наглият, най-гнусният човек, който си срещала.
56:02Но и тя има едно нещо, от което не може да се откаже.
56:05И това е Дживан.
56:08Нур би убила не Джо.
56:09Не казва, че не би го направила, но първо ще спаси Дживан и после ще убия не Джо.
56:15Не би го направила в този момент.
56:21Аз!
56:29Знаеш ли как го молих?
56:31Да дойде, да даде кръв за Дживан, да даде тъкан, да го спаси.
56:35Трепереше като дете.
56:36Ще ме приберат, ще умрът в затвора, ще ме съсипят.
56:41Само това повтаряше.
56:42Оплаши се.
56:43Не знам какво е правила вечерта, но пукна глупакът.
56:48Не, не, не става така.
56:49Като умре слепецът, не става зрящ.
56:53Не, Джо цял живот изоставяше хората, които разчитаха на него.
57:01Ти търсиш виновник.
57:04Но виновникът не е Енур, а самият не, Джо.
57:07Ти търсиш виновник.
57:08Ти търсиш виновник.
57:38Какво ще правим, Нур? Какво ще правим сега? И на Джо си отидем? Как ще спасим сина си? Какво ще
57:47правим? Ще гледаме ли как Дживан ни се изплъзва между пръстите? Какво ще правим?
57:53Успокой се, нищо няма да стане. Той е нашия син. Както ние сме се борили толкова години и той ще
57:59се бори като нас. Не се тревожи. Само, че трябва да ти кажа нещо много важно.
58:04Какво има? Ние сме в болницата, мали? Какво е станало? Падна. Нещо има ли му на сина ми? Дживан, добре
58:16ли е? Кажи истината.
58:18Добре е, успокой се. Всичко е наред. Но има един проблем. Какъв? Последните седем месеца изобщо не ги помни. Невероятно
58:28е. По никакъв начин не помни.
58:31Станало е със иред в мозъка. Има частична загуба на памет. Не разбрах много, но пита за теб.
58:37За мен ли? Да, пита къде е зет му.
58:40Нищо ли не помни?
58:44Нищо не помни. Трябва да дойдеш в имението.
58:46Как да дойде, Нур?
58:47Няма как. Докторът каза да не го караме на сила да си спомня. И аз не знам. Ела в имението
58:53да го видиш.
58:57Добре.
59:00Добре е, чео.
Comments