- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The End
00:30The man is a long way out of Hazard.
00:33But listen, this is the fact between Ilias and Helin.
00:37Nobody knows.
00:40I'm not saying anything.
00:41I'm not saying anything.
00:42I'm not saying anything.
00:42I'm not saying anything.
00:47Ilias, literally, is selling for her.
00:50But this half million is nothing.
00:53Ilias will become very expensive,
00:56after it is selling for Helin.
00:57He will buy it.
00:59He will buy it.
01:01Helin is a lot of money.
01:03He doesn't know how much he doesn't realize.
01:07He tries to try something.
01:09Ilias tries to help him.
01:11However, he will pay for it.
01:13He will make it very much.
01:14How much money is he never gonna do it for him?
01:17500 000.
01:18500 000.
01:19Who do you have 500 000 000 for another man?
01:23How are you talking about?
01:24If you don't want to lose your job, you will lose everything, everything, and you will stay in bed.
01:34You see, you are my brother.
01:36You will hold your hands up.
01:39Let's do it.
01:46Youmer, if we want to eat bread and live on the street,
01:52you will never lie to me.
01:55You're right.
01:57You're right.
01:57You're right.
01:58You're right.
01:59You're right.
02:00You're right.
02:02You're right.
02:04You're right.
02:06You're right here.
02:08And no matter how to think about it, you're right.
02:09It's the city's name and the city's name, and it's the city's name.
02:31How did you get that person?
02:47What?
02:49What did you do?
02:51What did you do?
02:52What did you do?
03:00What you mean, Goldberg?
03:01A baby.
03:04How did you get that person?
03:06How did you get that person?
03:08How did you get that person?
03:21Why did you buy his wife a girl?
03:26How did you get that person?
03:28It is impossible!
03:29It is impossible!
03:30He is not able to prove it!
03:33He is a big one to see it!
03:36You know what?
03:38Listen!
03:40If you are not able to do anything,
03:41then you will be able to do anything.
03:44What should you do?
03:45I am not able to do anything!
03:46Listen!
03:55Listen!
03:55Listen!
03:56I will try to hold him inside!
04:00How did youbur me?
04:02Who would you like to show him!
04:05To see him please,
04:06he will be a robot!
04:09So young us,
04:12how will you manage?
04:14You gray us,
04:29How did you choose your husband?
04:53How did you choose your husband?
05:27How did you choose your husband?
05:29How did you choose your husband?
05:53How did you choose your husband?
05:58How did you choose your husband?
05:58How did you choose your husband?
06:26How did you choose your husband?
06:28How did you choose your husband?
06:58How did you choose your husband?
07:01How did you choose your husband?
07:25How did you choose your husband?
07:44How did you choose your husband?
07:48How did you choose your husband?
08:02How did you choose your husband?
08:19How did you choose your husband?
08:20How did you choose your husband?
08:30How did you choose your husband?
08:42How did you choose your husband?
08:43How did you choose your husband?
08:44How did you choose your husband?
08:47How did you choose your husband?
08:51How did you choose your husband?
08:54How did you choose your husband?
08:57How did you choose your husband?
09:03How did you choose your husband?
09:26How did you choose your husband?
09:28Where is my mama?
09:52Where is my mama?
09:55Where is my mama?
09:58It's a lot of fun, but you know where my mom is?
10:03You know where my mom is?
10:05She'll come, Milička, спокойно.
10:07And she'll come.
10:08When will she come?
10:10I'll wait for her, but she doesn't have it.
10:12Soon, Milička.
10:13Come on, play with me, Smekmet.
10:16Let's go in the car.
10:18There's a full game.
10:19Let's go.
10:20Let's go.
10:22No problem, Mila.
10:24Let's go.
10:25Let's go.
10:25Let's go.
10:26Let's go.
10:27Pia li?
10:28Да, да, да.
10:28Няма страшно.
10:30Бебе!
10:38Това, което си направила, е ужасно.
10:41Раните, които нанесе на това дете, никога няма да зараснат.
10:45А нашият сина си е?
10:48А?
10:49Как ще му се отрази да расте без баща си?
10:53Ти си виновен.
10:55Не ми остави друг избор.
10:56I don't know, that you are a man.
11:00Look how you do.
11:01Look.
11:04Look, look, look, look.
11:07Look, Mimo.
11:09Everything is in order.
11:11There is nothing.
11:12You can see you.
11:14Look how nice you are.
11:16Let's go.
11:16Let's go.
11:17Let's go.
11:18Can you stay here?
11:19Let's go.
11:20Let's go.
11:22Let's go.
11:24Let's go.
11:25Let's go.
11:26Let's go.
11:30Okay, but...
11:33How will you stay with Nermin?
11:35If I love her, she will not cause this disease.
11:39Let's go.
11:43Let's go.
11:44Bravo.
11:52Let's go.
11:53What's your name?
11:55What's your name?
11:56Not anything.
11:56It's nothing for us.
11:59Let's go.
12:00Let's go.
12:00I got a job, I got a bomb and I got a bomb.
12:21I got a bomb.
12:23I got a bomb.
12:23I got a bomb.
12:24Bravo, Yomer.
12:25You got time.
12:26I got a lot more calm.
12:28You got one, eh, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
12:39Mr. Nermin, no može pooto да je si majka i.
12:48Namo da go prieme.
12:49Nujna je vreem.
12:51Začo togavă ne si spodeliła s men?
12:54Začo si go dala na čusti hora?
12:58Well, it's been a long time to look ahead. Everything will be on the way.
13:02Isn't it like that?
13:04Do you want to make soup?
13:06Yes, it's a great idea.
13:19Nermin says that she can't care for the child.
13:23I want to make a good family.
13:28I don't want to look back to the child.
13:31How can I do it?
13:32I have a great family.
13:36I can't believe that she can't care for the child.
13:40I can't believe that she can't care for the child.
13:44How could I do it?
13:46I worked in a family.
13:49There were many good people.
13:51I have to pay attention to the child.
13:57I have to pay attention to the child.
14:03It's not a bad thing.
14:11I have to pay attention to the child.
14:15I hope you can't care for the child.
14:18I told him where he was.
14:19But how did he find him?
14:22I don't understand.
14:40Good, go.
14:49He's not a fan.
14:50How did he go?
14:51How did he go?
14:53I didn't know what he was going for.
14:54Why did he get killed?
14:57I didn't think so.
14:59How did he go?
15:00I'm in the best mood.
15:08This is why.
15:10I'm going to get married with you.
15:11Is it right?
15:13Is it right?
15:15Yes, why?
15:16When I met with her, she was on drugs.
15:19Do you remember?
15:22It's already clean, understand?
15:27My God!
15:31There are new people.
15:33I'm going to help them.
15:35I'm going to help them.
15:38Good.
15:41Good.
15:42It's going to help them.
15:49It's getting too cold!
16:00It's waiting for them!
16:00You're going to know what you eat.
16:04How do you eat?
16:06You don't eat.
16:07You don't eat.
16:08You don't eat.
16:09He is in school.
16:11He is in the evening, but now he is very busy.
16:14Why? If there is a problem to help him?
16:18No, I don't have a problem.
16:21I just thought I was going to buy something.
16:24I thought that he is a chef, but it is clearly...
16:28He is doing all the work.
16:31Can I have a bottle of wine?
16:33I have a bottle of wine.
16:35From the house.
16:36From the house.
16:49From the house.
16:50Tell me, Tachir.
16:50Where are you, Tachir?
16:52I was in the club.
16:55I was in the house after working.
16:57I don't drink alcohol?
16:59I don't drink alcohol.
17:00I drink coffee.
17:04I'll drink coffee.
17:08I'll go back to the house.
17:11Okay.
17:17Nah, folks.
17:20Have a nice coffee.
17:21We do everything.
17:30Have a nice coffee, everyone.
17:31저는 Agr clinch.
17:31Clayton will send the next Sunday.
17:38Hello, Jeno Rotala.
17:39It doesn't matter if it's just my day,
17:40very chosen.
17:41I'm relieved.
17:41It's just my dad.
17:42And how?
17:454 years ago I've been living with my daughter.
17:49Can you continue?
17:51Yes, now it's not for me.
17:54Do you die?
17:56No.
17:59So I can live with my daughter.
18:02I'm alive.
18:04I'm not going to breathe.
18:14Good evening, Mrs. Fatma.
18:17Good evening, Mrs. Fatma.
18:22I want to talk with you about something important.
18:28Can you go for five minutes?
18:32I don't want to leave my daughter.
18:37But, Nermin, it's important.
18:41What is it?
18:43What is it?
18:44What is it?
18:45What is it?
18:47Maybe it is.
18:51Or maybe...
18:53What is it?
18:55What is it?
19:00I'm going to leave my daughter.
19:02She wants to stay with me.
19:04She wants to stay with me.
19:04She wants to stay with other people.
19:06I'm not going for my mother.
19:08I'm not going for my daughter.
19:10I'm not going for my daughter.
19:13I'm not going for my daughter.
19:13Nobody has to leave me.
19:15Let me leave you on my mind.
19:16How do I leave my daughter?
19:33I think she wants to offer me my daughter.
19:37I do not feel like I'll give her a hug.
19:37But, Nermin comes to leave.
19:39This is not good.
19:41It's not bad.
20:42Vърни дъщеря ми, на майка й.
20:46Намери семейството и им върни детето, моля те.
20:52Не искам повече да страда, моля те и ляз.
21:20Мамо.
21:24Мамо.
21:26Всичко ще се оправи.
21:28Милото ми момиче.
21:33Още си млада.
21:36Ще си имаш другите, чец.
21:40Мамо.
21:43Мамо.
21:45Спокойно, миличка.
21:46Не издържам, мамо.
21:48Мамо.
21:56Здравей, Джем.
21:57Добре е дошъл.
21:59Охо.
22:01Кой е тук, а?
22:02Ако знаех, че такава красавица е тук сама, щях да дойде поран.
22:08Джем, защо се остави лайча съвсем сама?
22:11Так му си тръгвам.
22:13Късно е трябва да си прибирам.
22:15Ще те закарам.
22:17По това време няма таксите.
22:20Благодаря.
22:21Приятна вечер.
22:22Приятна вечер.
22:25Какво става тук?
22:31На, Нина.
22:41Опитва се да го приспи?
22:42Да, виждам.
22:45Не е и се смее.
22:46Не искам да се разстройва.
22:48По не се забавлява.
22:49Нищо не съм казал.
22:51Нека остане.
22:52С децата е по-весело.
22:54Има ли други?
22:55Да ги съберем тук.
22:58Да.
23:19Салиха?
23:20Здравей, скъпа.
23:21Какво има?
23:22Аз си е.
23:24Трябва да ти кажа нещо важно.
23:28Добре, казвай.
23:29Очевидно е важно, щом си тук.
23:33Това малко момиченце.
23:34Да, Гюл.
23:35Какво?
23:36Тя е част от удара.
23:38Насочен срещу теб.
23:40Моля те, Салиха, какво говориш?
23:42Или аз е обещал да се ожени за Хилин.
23:47При условие, че тя откупи детето от родителите му.
23:52Как така?
23:54Как ще откупи момиченцето?
23:57Бащата е имал дълг от хазарт.
24:00Хилин му е дала 500 000 срещу детето.
24:03А в замяна, Или аз е обещал да се ожени за нея.
24:12Не може да бъде.
24:16Изключено.
24:17Извинявай, Салиха, но не мога да повярвам на думите ти.
24:22Някой те е заблудил, мила.
24:26Иляс не може да падне толкова ниско.
24:29Абсурдно е.
24:30Чу го с ушите си, а си е.
24:32А и Йомер не знаеше, че слушам.
24:35После ме заклея да не казвам на никого.
24:39Салиха, според мен мъжът е пионка в ръцете на Хилин.
24:42Очевидно, тази лъжа има някаква цел.
24:48Утре ще отида, ще говоря с Иляс и ще разбера всичко.
24:51Но това не е възможно.
24:52Не, не, не.
24:53Не мога да повярвам.
25:13И така, бившият ми тъст е подписал всички разписки до една.
25:18Да видя сега как ще се оправи семейство ХАС.
25:21Не ти ли е жал?
25:22Човекът живее с една скромна пенсия, ти си насъскал всички доставчици срещу него.
25:28Как ще се справят?
25:30Както отдавна са казали хората, който нош вади от нош умира.
25:35Да бяха мислили преди да ме порежат.
25:39Какво значи името, Осман?
25:41Избраният между най-храбрите.
25:43Ще видиш, ще унищожа това семейство.
25:46Живи ще ги изгоря.
25:48Между другото, магазинът е готов.
25:50Ело да го видиш и да отваряме.
26:05Добре, добре.
26:09Осман, здравей.
26:10Добър апетит.
26:12Благодаря за повядай.
26:13Не, не, благодаря.
26:14Събрали сме се у нас, но...
26:18Салиха загори вечерята и решихме да вземем нещо готово.
26:22Храна от тук?
26:23Да, от тук.
26:25Айча, дойде с мен да ми помогне.
26:27Все едно не мога да се справя сам.
26:31Е, хайде.
26:32Приятно прекарване.
26:34Благодаря.
26:40Защо дойдохме тук?
26:42Къде е да си вървим?
26:44Доведохте нарочно и умер, за да те изпитам.
26:48Но ти се провали.
26:51Аз не обичам страхливи мъже.
26:56Между другото поръчах кюфтета и салата с хумус за тахир.
27:01Много ги обича.
27:02Ти вземи нещо за жена си.
27:03Изненада я.
27:05Ето поръчката.
27:06Благодаря.
27:13Приятна вечер.
27:15Всичко хубаво.
27:21Видя ли я мръсницата?
27:23Каква опасна жена е.
27:25И няма срам от нищо.
27:26Сега се е хванала с това нещастно момче.
27:29И умер съвсем наскоро се ожени.
27:32Казвам ти.
27:33Няма друга като нея.
27:34Тя е уникална.
27:35Какво ти пука?
27:36Такива като нея, само белящите ти докарат.
27:39Малко ли проблеми ти създаде?
27:41Стига вече.
27:42Достатъчно.
27:43Забрави я.
27:44Аднам.
27:45Не мога да я забравя.
27:46Просто не мога.
27:48Дали...
27:48Дали пък не ми е направила магия, а?
27:51Да не е скрила нещо някъде?
27:52Стеега глупости.
27:54Всичко е възможно, Аднам.
27:56Познаваш ли някой, който разваля магии?
27:59За бога.
28:00Не разбира се.
28:01Хайде на здраве.
28:02Не мисли за това.
28:15Какво стана?
28:17Намери ли е семейството на Гюл?
28:20А?
28:21Не.
28:24Не.
28:25Не ги намерих.
28:28Изчезнали са.
28:29Как са изчезнали?
28:34Иляс, с какво сте ги заплашили?
28:38Как иначе ще заминат и ще оставят детето?
28:42Лъжиш ме, нали?
28:44Не, ти вярвам, Иляс.
28:46Дори не си отишъл да ги търсиш.
28:49Кажи ми, Иляс.
28:51Кажи ми какво сте направили на тези хора.
28:56Кажи ми, Иляс, не ме лъжи.
29:00Какво сте им направили?
29:11Не, ти.
29:25Кажи ми, Иляс, не ме лжи.
29:54Кажи ми, Иляс, не ме лжи.
30:26Зафер.
30:27Скъпа, как си?
30:29Зле.
30:32Зафер.
30:34Не искам дъщеря ми да страда повече.
30:38Трябва бързо да намерим родителите.
30:42Иляс казва, че са заминали, но...
30:45Аз не му вярвам.
30:48Моля те, Зафер.
30:51Помогни ми да ги открия.
30:52Добре, добре, не се тревожи.
30:54Знам адреси.
30:56Ще дойда...
30:57Да те взема и ще отидем двамата заедно.
31:01Чакай ме.
31:02Тръгвам веднага.
31:05Зафер.
31:07Искам да говоря с теб.
31:09После, мамо, бързам.
31:10Зафер.
31:11До скоро, мамо, хайде.
31:31Добре, дошъл, шефе.
31:32Радвам се да те видя, синко.
31:34Там във второто чекмедже има един каталог.
31:38Донеси ми го.
31:44Да, какво нещо е, съдмата?
31:47От шеф станах обикновен работник, госпожо Ипек.
31:53Да.
31:54Между мен и Билял вече няма разлика.
31:57Ще започна като него.
31:59От нулата.
32:00Но пак ще успее.
32:03Слушай, Билял.
32:04Ще ти дам един приятелски съвет.
32:07Когато тръгнеш да се жениш,
32:09гледай жена ти да отпочтено семейство,
32:12за да не ти забият ножкато на мен.
32:14Разбрали?
32:15Ела, Билял.
32:16Ела да те прегърна.
32:19Добро момче си ти.
32:22Шефе, къде ще започнеш работа?
32:24Ей, аз не знам още, но ще си намеря място.
32:28Аднам отваря нов магазин.
32:30Може би ще започна там като общ работник.
32:34Както и да е.
32:36Жив и здрав бъде.
32:50Вътре е съвсем пресно.
32:55Има ли някой?
33:03Изнесоха се.
33:05Няма никой.
33:06Къде отидоха?
33:07Нямам представа.
33:08Заминаха рано сутринта.
33:10А после дойде фирма за мебелите.
33:12Нещо стана.
33:14Не разбрахме какво.
33:15Дори не се сбогуваха.
33:20Добре.
33:23Спокойно.
33:24Ще ги намерим.
33:32При мама ли отиваме?
33:37Сега отиваме при Войчо и Ляс.
33:39Не искам.
33:41Вижи ме, мой с нас.
33:43Не искам.
33:45Не искам.
33:46Гюл, да играем на една игра.
33:49Да играем, хайде.
33:50Печели този, който види повече зайчета.
33:54Виж едно остана зад гърба ти.
33:56Гледай, гледай, гледай.
33:57И тук едно подскача.
33:59Салиха е говорила с Асие.
34:01Но Асие не й е повярвала.
34:03Върна се я до сана.
34:05Нарочно съм е излагал, бил съм твоя пионка.
34:09Явно Асие й е казала всичко това.
34:13Скарахме се много лошо.
34:16Хелин, време е да прекратим играта.
34:19Иначе ще имаме неприятности.
34:22Добре, Юмар.
34:23Ти си свърши работата.
34:25За останалото ще се погрижа аз.
34:28Да?
34:34О, здравейте.
34:36Как сте добре дошли?
34:37Здравейте.
34:38Здравейте.
34:41Хелин, каква е тази история?
34:44Обясни ми.
34:45Къде са отишли тези хора?
34:47Защо са заминали?
34:49Чакай малко, не те разбирам.
34:52Какво се е случило?
34:53Слушай, Хелин.
34:54С теб разговаря полицаи, така че внимавай.
34:57Стига вече игри.
34:59Защо синовителите на Гюл са заминали?
35:01Къде са?
35:02Седнете.
35:06Ще ви обясня.
35:12Вие не сте чужди хора.
35:15Или аз, вероятно, много ще се разсърди, но...
35:18Вижте, мъжът дължеше огромна сума от хазард.
35:23Поиска ми пари.
35:25И в замяна ми даде детето.
35:27Какво?
35:28Даде ти детето срещу пари?
35:31Точно така.
35:33Нермен, ти толкова страдаше за дъщеря си, а сега изглежда...
35:38Не си много щастлива.
35:40Толкова ли е трудно да си майка?
35:42Кажи ни, къде са тези хора сега?
35:45Зафер, тя лъже.
35:47Мъжът дойде при мен.
35:49Видя го.
35:51Не е човек, който би продал детето си.
35:53Какво?
35:54Идва ли при теб?
35:55Какво ти каза?
35:56Чакайте, чакайте.
35:58Излично се тревожите.
36:00Детето е вече при вас.
36:02Осиновителите му са заминали.
36:04Е да, малко се полхарчих.
36:07Но го направих заради ли аз.
36:09Той толкова се тревожише за теб, че дадох парите без да се колебая.
36:13Когато се оженим, всичко мое ще е и негово, нали?
36:18Какво?
36:20Майне, трябваше да го казвам.
36:24Особено пред теб.
36:28Или аз ще се жени за теб, така ли?
36:31Той е женен за моята сестра.
36:36Какви са тези хора?
36:38Що за хора сте вие?
36:39Той е?
36:43Той е, Нермин.
36:45Да си вървим.
36:52Йомер.
36:55Да започваме приготовленията за сватбата.
37:10Излязла е сутринта.
37:12Знаеш ли нещо?
37:13Виждал ли си я?
37:15Успокой се.
37:16Ще разберем къде е.
37:33Служи и шапката.
37:43Ела.
37:47Хайде да вървим.
38:02Искам да отидем в парка.
38:05Аз трябва да си тръгвам.
38:07Хайде, Еласмен.
38:08Довиждане, Джемшият.
38:16И аз?
38:19Може ли да поговорим насъме?
38:22Разбира се.
38:27Зафер.
38:28Зафер.
38:29Какъв мъж си ти?
38:30Какъв мъж си?
38:31Батко, спри.
38:32Какво правиш?
38:33Батко.
38:33Какво правя ли?
38:34Какво правя?
38:35Това е сватбеният ми подарък за Елас.
38:38Той ще се жени за Хелин.
38:43А тя му подарява племеница за 500 хиляди лири.
38:47Представиш ли си?
38:58Елас.
38:59Кажи ми, че не е вярно.
39:02Кажи ми, че е това.
39:04Това е лъжа.
39:05Моля те.
39:06Азия, отвори си очите.
39:08Кой дава толкова пари за нищо?
39:10А?
39:11Келин ми го каза в очите.
39:13Щом се, уже ли всичко мое ще е и негово?
39:15Какво правя, че искаш да чуеш?
39:16Какво?
39:28Илья, каква е тази изделка?
39:31Не съм обещавал брак на никого.
39:34А защо е дала парите?
39:37По-добре се ожени за нея.
39:39Наистина.
39:40Не я измъчвай, миличката.
39:42Щом разправя на всеки срещнат, че ще се жените и всичко нейно ще е твое.
39:46Не я зле постави.
39:48Пред хората.
39:54Азия, слушай, не знам как се е стигнало до тук.
39:58Тя просто ми предложи да сключим фиктивен брак, защото...
40:02Все едно.
40:04Фиктивен.
40:05Нищо повече.
40:07Но аз нямам намерение да се женя за Хелин.
40:10Все пак сте говорили за брак.
40:12Обсъждали сте въпроса?
40:14Говорихме за бизнес и тя го спомена.
40:16Но аз не съм и обещавал нищо.
40:22Или аз уморих се вече.
40:25Постоянно ме лъжиш.
40:27Играеш някакви игри.
40:29И аз знам защо искаш да запазиш връзката с сина си.
40:34Да се разведем по-бързо и да приключим с това.
40:37И всички да се успокоят.
40:40После може да правиш каквото си намислил.
40:42Мен не ме интересува.
40:44Нищо не съм намислил!
40:54Да си тръгваме по-бързо, че ще се разрева пред всички.
41:13Или аз ще се ожени ли за Хилина?
41:16Не мисля, майко Фатман. Не мисля.
41:27Как не те е срами аз?
41:30От сега нататък ме смята и за свой враг.
41:34Отписвам те напълно.
41:35Край.
41:37Ще ти е трудно, що ми искаш да се ожениш за сестра ми.
41:42Но както искаш.
41:45Няма да останем тук. Не се тревожи.
41:47Ще създадем семейство и ще живеем далеч от мръсните ви номера.
41:52Престани да ме обвиняваш несправедливо.
41:54Не съм искал от никого.
41:56Да плаща за детето на Нермин!
41:59Не съм обещавал брак или нещо друго в замяна!
42:02Не съм!
42:03Стига глупости!
42:05Те ли нямаше да е толкова дръска?
42:09Няма значение.
42:11Излично е да споря с теб.
42:16Нермин, ще се чуем по-късно. Не се тревожи.
42:27Не знам.
42:29Вече нищо не разбира ми аз.
42:32Кой си ти?
42:34Всключваш делка с нея.
42:36Ще се ожениш за пари.
42:40Без да я обичаш.
42:42Нито ще си първия, нито последния.
42:44Мога да го разбера.
42:45Но защо лъжеш аз я?
42:47Защо не й кажеш честно и почтенно?
42:50Край!
42:51Връзката ни приключи!
42:53Защо я разиграваш?
42:56Ето това не разбирам.
43:05Ела сме да си поговорим.
43:07Ела.
43:17Севги, ако някой ме търсиш, ще казваш това, което ти обясних, нали?
43:21Който и да пиете, отговаряш така.
43:23Разбрахме ли се?
43:24Да, бъдете спокойна.
43:26Довиждане.
43:28Хайде да побързаме, че скоро тук ще стане истински ад.
43:59Не става така.
44:01Това дете не може да плува.
44:03Ще се отдави в сълзите ти.
44:14Прав си.
44:17Обещавам.
44:18Повече няма да плача за никого.
44:21Особено за Еляс.
44:24Ще живея за себе си и за сина си.
44:28Точно така.
44:31Да направим нещо необичайно.
44:34Къде искаш да те заведа?
44:38Ще ме закараш ли до Салиха?
44:41Трябва да ѝ се извини за аз нощи.
44:44Тя до идеи ми разказа всичко, но...
44:46Аз не ѝ повярвах.
44:49Казах и, че са ѝ излъгали.
44:51Обидих я несправедливо.
44:56Аз ѝ е.
44:56Виж, Хелина е особена жена.
45:00Ти го знаеш.
45:02Може би това е някаква нейна игра.
45:04Бъди внимателна.
45:06Не решавай прибързано.
45:09Не го личо?
45:10Или аз си призна?
45:12Ще ли да сключат фиктивен брак?
45:16Фиктивен.
45:17Тя постигнат се от ази.
45:20Цялото семейство плета в мрежите си.
45:23Като огромен паяк.
45:24Не остави изход на никого.
45:26Или аз ще прави каквото тя поиска.
45:29Когато се освободи,
45:31ще се оттърва от мен.
45:36Е, добре.
45:37Вече няма опасност да се издавим.
45:39Хайде, иди при мама.
45:41Хайде.
46:01Ролите озвучиха артистите
46:03Елисавета Господинова,
46:05Милена Живкова,
46:06Ильян Пенев,
46:07Христо Узонов,
46:08Димитър Иванчев,
46:09Преводач Яна Янева,
46:11Тон-режисьор Стамен Янев,
46:13Режисьор на дублажа
46:14Михаила Минева,
46:16Студио Медиа Линк
46:17Хайде.
46:26Хайде.
Comments