- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:28BAHATIN
00:31Баница
00:32Питка ли да направя?
00:34Не става
00:35Не, не е редно
00:38Трябва да сготвя нещо
00:40За първи пъч ще дойде тук
00:44Да не идва да я иска
00:46Или пък загудеш
00:47Или знам ли
00:49Да се запознаем
00:51Защо идват?
00:53Се хер
00:53Утре-сутрин ще се оженят
00:57Сутринта
00:59Какво говориш?
01:01Без подготовка
01:02Без дежурните официалности
01:05И спри да ми надуваш главата
01:07И без това
01:08Вече съм изнервен
01:10Спри вече молят
01:11Но татко, как ще позволиш да се омъжи
01:15За този ненормалник?
01:16Наколко години е?
01:19Подходящ ли е?
01:20Видяхме подходящия
01:22И какво стана?
01:23Зарежи!
01:24Кротък, спокоен, мъж с занаят
01:28Добър човек е дъще
01:29Пак и
01:31Добре, мъжът да е по-възрастен
01:34Не вдигай шум
01:36Той е
01:38Самотник
01:39Няма си никого
01:40И аз това казвам
01:42Прекалено самотен е
01:44Кой е?
01:45Какъв е?
01:46От кои е?
01:47Що за стока е?
01:48Кой го знае?
01:49Бил тук от 10 години
01:51Чували ли сте за него нещо?
01:53Уж си бил в полицията, татко?
01:56Няма ли работа с полицията?
01:59Боже мой!
02:00Що толкова искаш да знаеш?
02:02Когато дойде, разпитай го
02:04И аз си вършете работата за Бога
02:07Искам да отдъхна
02:08Хайде
02:09Хайде
02:15Мамо
02:18Мамо
02:19Да кажем на Зафер да го проучи
02:21Може ли така?
02:22И той ще се я доса, като чуе
02:25Зафер да гледа себе си
02:27Заведе наркоманката с дъщеря и на доктор в Истанбул
02:31Какво?
02:32Детето е лудо, като майка си
02:34Не ви провървя
02:36Не приказвай
02:38Видяхме го, твой подходящ мъж
02:40И какво?
02:42Знаехме от какъв род е
02:44Проклетта е
02:46Зарязате, а нас ни обра до шушка
02:49Една риза на гърба си
02:51Нямаме заради вас
02:55Зарязате, а нас ни обра до шухи
03:26Да, ще е
03:33Имало и по-лошо от разделата
03:38Мислих, че е само купнежът
03:42А какво ми било писано
03:45Чакало ме и по-лошо
03:49Или аз всъужени
03:50И аз трябва да се омъжа
03:58Да видим съдбата, колко ще ни отдалечи
04:01Да видим какво още предстои
04:06Да ще е
04:07Не е истински брак
04:08Успокой се
04:09Правиш тази стъпка за твое спокойствие
04:14Нищо не се променя
04:15Човекът не би те огорчил
04:18Да мине до вечера и подписването
04:21После лесно
04:22Ще заживаете както преди
04:24Никой няма да те тормози
04:27Ще си гледаш детето
04:29Ще работиш
04:32Ако мислиш с Ильяс
04:34Не те
04:36Той направи своя избор
04:42Как ще се отплатя на Джемшит
04:45Виж каква отговорност
04:47Пое заради мен
04:50Сега и тази женитба
04:53За него е по-добре
04:55Живеше тук в пущинака
04:57Като дивак
04:58Не говори
05:00Не поглежда никого
05:02Виж как се промени
05:04Лицето му грее
05:06Щастлив е
05:08Намери покой
05:09Започна да се усмихва
05:12След мъката
05:13Бог го възнагради за отнетото дете
05:17Привърза се
05:18Ако си тръгнеш
05:20Няма да се съвземе
05:22Ще му причиниш най-голямото зло
05:25О, дойдоха клиенти
05:34Заповядайте, заповядайте
05:35Да речем, че е глупак
05:39Ква наузе на бъдицата е
05:42А моят мъж
05:45Съзнателно е прикрива
05:48Аз си е
05:59Добре ли сте?
06:02Но вие горите
06:04Ще ви сложа да легнете
06:06И ще повикам доктора
06:09Зарази ли ще се от Иляс?
06:23Хелин, здравей
06:26Случи се нещо неприятно
06:29Никак няма да ти хареса
06:30Какво пак юмер?
06:32Без мен не се справихте, нали?
06:35Не, не, не е това
06:38Или аз разбра всичко
06:40Какво говориш?
06:41Какво разбра?
06:42Че не си болна
06:44Жена ми е робила в телефона ми
06:46И разбра, че не съм говорил с Суна
06:48Звъннай
06:49Пита за операцията
06:51Всичко се разплете като чорап
06:54Ужас
06:56Изобщо
06:57Не ми се говори
06:58Всички ознаха, че си спретнала номер
07:01Що за глупости, стегни се
07:03Какво дрънкаш?
07:04Как така знаят?
07:05Не може али да кажеш, че не исках да ме търсят
07:08Затова съм измислила операцията
07:11Как ще отричаш, че съм болна и умер?
07:13Принуден бях да отстъпя
07:15Притиснаха ме здраво
07:18Да бе измислила нещо свясно
07:19Той се осъмни, като му каза да не идва
07:22Беше ясно, че ще се случи
07:24Добре, идвам
07:26Обаче
07:28С теб е свършено
07:29Ще си прибера едно по едно всичко, което съм ти дала
07:34Нека дърността ти има цена, нали?
07:37Ако питаш мен, ти ако си загазила
07:40Ще видим, юмер
07:42Ще видим
07:48Аз съм винал, да
07:50Как можеш да повери живота си на тъпак като юмер, а?
07:59Или аз ще ми повярва ли абсурд?
08:02Под дяволите
08:03Под дяволите
08:11Спокойно, лежете си
08:13От температурата
08:15Ще ви вземат кръв за изследване
08:19Оздравявайте
08:26Не дайте, аз ще вдигна
08:31Майка му звъни
08:36Добър ден
08:37Състра Гиолисе
08:38Синът ви е болен
08:40Приятел е за лечение в болницата
08:42Така ли?
08:43Какво му е?
08:44Какво има, мамо?
08:45Добре, идвам
08:47Ах, Сибел
08:48Брат ти е болен в болница
08:49Отивам там
08:50Хайде
08:52Чакай, аз идвам
08:53Стой си на мястото
08:55Не мога да се занимавам и с теб
08:58Ама че живот
09:00Ама че работа
09:01Всички ме тормозите бе да ще
09:04Хайде пази къщата
09:06Убади се
09:07Добре, добре, хайде
09:13Приятен ден, довиждане
09:14Пак заповядайте
09:17Довиждане
09:18На добър път
09:21Всичко хубаво
09:30Аси е, виж го
09:31Колко му отива костюмът
09:34Същински младоженец
09:36Не го застрамвай, моля те
09:52Купих това
09:56Аси е, приготви се
09:57Да не се бавим много
09:59Ще минем и през пазара
10:00Да не ходим с прасни ръце
10:02Не е редно
10:03Да, ще се приготвя
10:07Много си елегантен
10:09Отваря те
10:10Ходи все така
10:12Виж как ти отива
10:13Може
10:14И ти идвай на работа с костюм
10:19Ами
10:20Ореди го
10:22Утре подписваме
10:24Ааа, добре
10:25Пързо го ореди
10:27Хайде късмет
10:28Ти и Ирфан ще сте свидетели
10:30Става ли?
10:31Ами, защо не?
10:32Разбира се
10:36Излезе ти работа
10:41Както идея ще се преоблека
10:43Да не ставам за смях пред хората
10:53Аси е
10:56Не се бави
10:58Продаваш веднага
10:59Ясно?
11:00Спешно е
11:03Йомер?
11:05А, какво ти е на носа?
11:11Седни тук
11:14За Бога
11:15С кого се скара?
11:17Не ме карай да гадая
11:19И какво продаваш по телефона?
11:21Не питай
11:22Свършено е, братле
11:24Чули?
11:25До тук било
11:26Край
11:26След малко
11:27Ще стане страшно
11:29Донеси ми сметките
11:31И банковите книжа
11:34Хайде веднага тичай
11:36Хайде
11:57Трябват халкей, нали?
11:58Трябват халкей
12:28Трябват халкей
12:29Трябва
12:29Дни irgendw agradна
12:31Черед
12:33Виталн
12:33Длина
12:40Трябва
12:42Я cro解
12:43Продавал
12:44Трябват халкей
12:55Обрея
12:57Праздай
13:17I'm going to take them to me.
13:20Are these?
13:27I'm ready.
13:32I'm ready.
13:33How do you do it all?
13:37I'm ready.
13:40How do you say it?
13:42I don't understand.
13:44Or I have an aches of pneumonia.
13:47Oh my God!
13:48I'm ready.
13:49I'm ready for a few days.
13:51I'm ready for a few days.
13:53Oh my God!
13:55What do you do?
13:56You see?
13:59I'm ready.
14:00I'm ready.
14:01I'm ready.
14:02I don't want to talk like this.
14:07I'm ready to talk with the doctor.
14:41I'm ready for a few days.
14:44I'm ready for a few days.
14:47I'm ready for a few days.
14:50A lot of people have to have a mind when they are making a picture.
14:55I will not forget to go.
15:12Helene.
15:14Hello Helene.
15:16How do you do it?
15:18When is the operation?
15:21Helen, we are in the hospital.
15:25I am a high grip with high temperature.
15:29Here you go, Seabody, I am going to go.
15:36I am a high grip with high temperature.
15:40I am a high grip with high temperature.
15:44What is the name of you?
15:45But no, Hilyn, you don't have to be a liar.
15:47Hello, you're listening to me, Hilyn?
15:52How are you between you?
15:54So I'm going to call you the phone.
15:56I'm going to look at you.
15:58I'm going to call you.
16:01How are you, my little girl.
16:05How are you?
16:06How are you doing, Salihah?
16:07You're going to call you?
16:08You're going to call you a guy.
16:10This teamząd is their neighbours.
16:13She did you tell me.
16:14Good girl, Hilyn.
16:15She's a hob Would she kill me?
16:18Not she did you.
16:20She's a doctor.
16:22Everything you MARTINいた care say she was's groceries.
16:25She is playing the theater.
16:27These 감사합니다.
16:30They nationals Netzhaus have set their lives for you.
16:32You're saying it, but she's making it.
16:35And I took my face, everything with you.
16:39Lelio Fatma.
16:41It's a shock.
16:45One moment, Celine.
16:48You're not hurt.
16:49No, you're not hurt.
16:51You're not to die?
16:55Oh, God!
16:56You're not hurt.
16:59You're not hurt.
17:00You're not hurt.
17:03But you see how much I love
17:07you can't say to you like something.
17:10You're not hurt.
17:11Maybe I'd have to sell you.
17:14It's crazy.
17:17What a good one.
17:18What a good one.
17:19What a bad solution.
17:21You're not hurt.
17:22I see how much I love to be,
17:26You don't want to think seriously.
17:31Love isn't to stop you.
17:34You have to try to get your friend.
17:35I don't want to.
17:37It's a fight, a fight.
17:39Bravo!
17:40I'm so proud of you, Helene.
17:43I can't believe you.
17:46I'm not sure.
17:48Mr. Saliha,
17:50the results are coming.
17:51The doctor is waiting for you.
17:53Yes.
17:59Yes.
18:00The doctor is worried.
18:02We're so embarrassed.
18:03It's a bit more than I could see.
18:05...
18:10...
18:15...
18:16...
18:18...
18:18...
18:36Do the evening.
19:06Oh, младоженки, добре дошли.
19:09Съвтите от щастие.
19:11И как иначе?
19:12Преди три дни се разведе и веднага сложи нов пръстен.
19:17Да ти се връща?
19:38Йомер, ще ми кажеш ли какво става за Бога, ако ме търсят, не си ме виждал.
19:45Ясно?
19:46Брат, Ле, какви ги вършиш?
19:49Почакай малко.
19:49После ще ти разкажа.
19:51Чули?
19:51Сега нямам време.
19:57Боже мой.
20:01Заспа.
20:02Татко ще го наглежда.
20:05Добре, започвай.
20:07Закъсняваме.
20:08Защо такива приготовления?
20:10Защо е нужно?
20:13Той идва за първи път у нас.
20:15Ще ни става зет.
20:17Да не си помисли нещо лошо.
20:19Колкото повече се почита зетя, толкова повече той почита жена си.
20:27Ако го разказвам, явно това отдавна не ви интересува.
20:33Значи, скъпа, любовта пак те споходи, а?
20:37Щом татко ви посети.
20:39Мамо, какви глупости върши дъщеря ти.
20:43Стига, врели, не кипели.
20:45От сутринта говори странно.
20:48За първи път ще се види на спокойствие.
20:52Лесно ли е да остане сама с дете?
20:54Трябва да се радваш.
20:55А и тя се умъжва по любов.
20:58По-добре ли е да живеят заедно?
21:01Лъкни.
21:02Лъкни вече.
21:03Не мога да повярвам.
21:05Да, но да е така.
21:07Но ми се струва, че нещата стоят друго яче.
21:10Да, но утре, в други ден, не чуем нещо различно.
21:15Я зарежи.
21:16Какво те интересува моят живот?
21:19Кога си ме подкрепела в беда и радост, да сега изпадаш в кризи?
21:24Неблагодарница.
21:29Не и се сърди.
21:33Осман не и излиза от ума.
21:36Кажете, не се тревожи.
21:39Животът ти ще се подреди.
21:42Добър човек е.
21:43Разбрако.
21:46Защитавате, грижи се за теб.
21:49Щом имаш такъв мъж, бъди щастлива.
21:53Не и аз, слушай.
21:56Милата ми.
22:07Добре.
22:11Не вдигаш телефона, господин Юмер.
22:15Така да е.
22:19Ще те открия все някак.
22:22Мислиш, че ще избягаш от ме ли?
22:27Нищо притеснително.
22:29Простудил се.
22:31Начало на пневмония, но всичко е под контрол.
22:34Ще го задържим за няколко дни.
22:37А защо още не е на себе си?
22:38От температурата и лекарствата е.
22:42До няколко часа ще се съвземе.
22:44Пак ще го посетя.
22:45Може да излезете, щом свърши системата.
22:48Благодаря.
22:49Бързо оздравяваме.
22:50Благодаря.
22:53Виждаш ли какво ни сполетя?
22:59Ама че си ти.
23:14Добре дошъл.
23:16Заповядай.
23:18Добре заварял.
23:19Добре дошли.
23:20Добре заварял.
23:22Добре дошли.
23:28Колко красиви цвета.
23:31Да ще.
23:32Добре дошъл, господин Джимшит.
23:34Добре заварял.
23:36Кайде влез, синко, влез.
23:42Влез, влез.
23:44Заповядай, синко.
23:49Хайде ела.
23:51Добре.
24:16Добре.
24:17Do you want to sleep?
24:20Yes, but after a moment it will be free.
24:23How will it be?
24:34There is a wind above you.
24:37The wind is strong.
24:39But the wind is weak.
24:43I don't know what's wrong.
25:02Hello, Myko Fatma.
25:05Sinko, I told you about the phone.
25:07It was not necessary.
25:09Spite, in the morning it will be good.
25:11Well, why are you going to go to the house?
25:14It's a good job.
25:16What's wrong?
25:17I know the beginning of pneumonia.
25:21He's got to go.
25:23I'm going to go.
25:24I'm going to go.
25:25No, Sinko, I don't have to.
25:28She's got to go.
25:29I'm going to go.
25:30You're going to go.
25:32I'm going to go.
25:33I'm going to go.
25:35Salihah has to go.
25:36I'm going to go.
25:37She's got a system.
25:39He's coming.
25:39He's coming.
25:41He's coming.
25:43Now I'll see you.
25:55Ilyas?
25:57Ilyas?
25:58Ilyas?
25:58Ilyas?
25:59You'll be asleep.
26:03And you'll be asleep.
26:06You'll be asleep.
26:07Leave it to sleep.
26:15Ilyas?
26:15I'm coming.
26:17I'm coming.
26:23I'm coming.
26:24And why did you leave me?
26:27I know what's going on.
26:29What?
26:31I'm coming.
26:32I'm coming.
26:44I'm having fun.
26:45And we'll talk about it.
26:50Hello?
26:51Hey, come on.
26:53I'm in the evening.
26:54I'm in the hospital.
26:56He's not good.
26:59I don't understand you.
27:01He's got to you.
27:04He's got to you.
27:04He's got to you.
27:06He's got to you.
27:07Bravo!
27:08Bravo!
27:13Oh, Tahir!
27:30What did he say?
27:32What did he do?
27:36What did he do?
27:38Oh, theva!
27:41Theva!
27:48I will go to your words.
27:52For Allah and the word of the prophet, I am going to be your father.
27:59What is it?
28:00God, how are you?
28:02Let's go, let's go.
28:04Let's go, Jim Sheet.
28:07Mr. Jim Sheet, continue.
28:13and with the word of the Lord and the word of the Lord,
28:18I would like to give you a woman.
28:26Yes.
28:27We are here, Mr. Jemshit.
28:32We are here.
28:35We are here.
28:36We are here.
28:38You're here.
28:41You're here.
28:42My cousin.
28:43You'll be the father of the son and you will protect your daughter.
28:48Because you've reached you.
28:50We're here.
28:57Then...
28:59We'll have to go.
29:06I want you to go, Mr. Jimshitt.
29:13I wish you a happy friend.
29:17I want you to ask you a little bit.
29:21Why do you want me to ask you?
29:22Let's go, let's go, let's go.
29:26Let's go, let's go.
29:27Let's go.
29:31Let's go, let's go.
29:34Let's go, let's go.
29:47Let's go, let's go, let's go.
29:52Let's go, let's go.
30:14Let's go, let's go, let's go, let's go.
30:18Let's go, let's go.
30:22Let's go, let's go, let's go.
30:26Let's go, let's go.
30:28Let's go.
30:29Let's go, let's go, let's go.
30:33Let's go, let's go, let's go.
30:42Let's go, let's go, let's go.
30:44Let's go, let's go, let's go.
30:46Let's go, let's go, let's go.
30:47Let's go, let's go, let's go.
30:48Let's go, let's go, let's go.
31:02I have a doubt, but this is crazy.
31:09How is your closest friend to Eliaz?
31:14How did he get rid of it?
31:15How did he get rid of it?
31:18He got rid of it.
31:21He got rid of it.
31:25He got rid of it.
31:26But he got rid of it.
31:28Tomorrow I'll give him a complaint.
31:31I don't want to get rid of it.
31:35As I can see him, I'm going to tell him.
31:37Don't worry.
31:39Don't worry.
31:40Don't worry.
31:40Don't worry.
31:45Don't worry.
31:45In the morning, we'll see you.
31:48In the morning, we'll see you.
31:51Yes, if you're going to get rid of it, you can leave it.
31:55No, no, no need.
31:56We'll see you there.
31:58Okay.
32:00No.
32:18No.
32:19This place is full of freezer.
32:20Yes, sir.
32:21I didn't trust you.
32:22Of course you will only have to trust me.
32:25and tomorrow morning he will be a man for this man.
32:30It's the end.
32:32God, that's what it is.
32:33And it's true that The fluorescent's frontiers such a beautiful billion.
32:48Huang's vision is first thing합니다.
32:59Glory to the peak .
33:01That's depending on whether that fields are in heaven.
33:02Murray has a great pass and said he'll be unbalanced.
33:02I don't know.
33:04I'll get you to get the baby.
33:07It was very funny.
33:09I don't know exactly how I had to do it, but I got a lot of money on my stomach.
33:17James Sheet, thank you.
33:20How can I get you?
33:23I can't get you to get you.
33:27I gave you joy.
33:31I made it for our good.
33:34It's a great job.
33:36The biggest gift is the peace of all of us.
33:39If this evening is not possible, we can't do it.
33:45Oh God.
33:48I want only peace.
33:51I don't know.
34:06I don't know.
34:11I will wait for you.
34:12I will see you.
34:12I am a mom for Jim Sheet.
34:14Yes.
34:16Yes, before a little, I want to invite you.
34:20I just want to get out of here.
34:23Tomorrow, tomorrow, I want to write.
34:28Yes, yes.
34:30Yes, yes.
34:43I'm going to get out of here.
34:48How do you start?
34:50Tell me.
34:51I will get out of here.
34:53I will get out of here.
35:01Who is it?
35:02Nermin.
35:04Brat mi je zwanao, kazao je.
35:07O, niamam si li da govaraa s nikogo.
35:11Ilias, slet malo, ще kacne.
35:13I zašto da kacne?
35:15Da pogledne sebe si.
35:17Zašto da idva?
35:18S kakvi uči?
35:20Da dojde.
35:21Niamah da si mocha.
35:22Stiga veče.
35:24Šte mo dam da razbere.
35:26Ostawete toa, kakvo stana?
35:29E, dadoha li ti momiche to?
35:33Kajde, leka nošt.
35:35Всичki sa umoreni.
35:36Leka nošt.
35:42Ne mo govori taka.
35:45Šteši da umre od pritesnene.
35:48Vije kakvo mo pričinih.
35:49Da dojde.
35:51Da go vidi azi.
35:53Nika dojde.
35:59Dosta si zmaci zaradi men.
36:01Ti знаeš, ne običa da go pritesnjavat.
36:05Ne e lesno da se oženish.
36:07Ništo.
36:08Šte svikne.
36:09Takmo, šte svikne da e sred hora.
36:11Ti go priem.
36:12No, tazi brak.
36:14Zareži šigite.
36:15Ne pritesnjavaj čovjeka.
36:17Stiga.
36:19Pritesnjavam se ilas da ne dojde da napravi skandal.
36:24Dostatečno za tazi večer.
36:25Ne iscam da go zle postavim.
36:28Nermin je uvedomila всicki.
36:30Oho.
36:32Ilias ne može da dojde, nali?
36:34Žena mu šte go spre.
36:37Šte kaje, kakvo ti puka?
36:39Stoj si v këšti, nali?
36:40Nama da go pustne.
36:54Vizi?
36:55Idva tuk.
36:58Čudesno izglежdaš.
36:59Operacijata je minala.
37:00Dobre.
37:01Kakva obikaljash?
37:03Iani, razkaji.
37:04Haide.
37:05Otkede na kede?
37:06Mahaj se od pëtja mi.
37:07Razbira se.
37:08Dĕlžišni obesnjenie.
37:09Ostawi me.
37:10Щe ja smaczkam.
37:11Kakvo stava?
37:14Oho.
37:15Ti ne bese li na operacija?
37:17Ami da.
37:18Võlšepna operacija za 2 часa.
37:20Opakovali se ja i se je pratili s samolet.
37:23Ne e bila bolna.
37:25Lъža e za da se oženi.
37:26Za ilas.
37:28Stiga, be.
37:29A sistemite, lekarstvata, lekarite?
37:33Stiga veče.
37:34Ostawete ja.
37:35Vaz kakvo vi zaсяga?
37:36Tava je między tia, Silas.
37:38Ne e taka.
37:40Iomere võtre.
37:41Jem също.
37:43Mraznicata je omaila mõža mi.
37:45S bombonki.
37:47To je na 3 godinki, nali?
37:49Щe te smaczkam.
37:49Ne e pipaj.
37:51Priberi se da si počivaj.
37:53Takhir, odvedi ja.
37:54Stanahme zasram.
37:56Chilino, e lada.
37:58Щe e lada.
37:58Vlizem võtre.
37:59Kajde viesi võrvete?
38:01Ne sem svõršila.
38:02Makhni nai posle.
38:04Vlize, milo, vlize.
38:12Vlize, milo, vlize.
38:29Vlize?
38:30Vlaze võtre.
38:31Vlize.
38:31Vlize.
38:32Vlize võtre.
38:34That's why he went to the cafe. He wasn't on himself.
38:39He took the money, the money, and disappeared.
38:42Let's go!
39:06As you... As you... Do it, do it.
39:12Do it. As you...
39:20Ilias... As you...
39:23She was my boy, my daughter!
39:28Go to the end.
39:43Go to the end!
39:43Ilias...
39:44Go! Go! Go!
39:47Go! Go! Go!
39:49Go be! Go make me!
39:50Go away! Go away!
39:51You hear me?
39:55It's a pain.
39:57It's a pain.
40:13Or I'm not on myself.
40:18He knows how to do it.
40:20I don't know what he said.
40:23If he's got a dent, he'll have a claim.
40:27Don't tell him that he'll get everything to do.
40:33He'll understand how much he is doing compared to himself.
40:37I told him.
40:42Don't forget it, Heline.
40:44Don't want to give it to him!
40:46I don't want to give it as a child.
40:48Chuli, chuli dežde, uspokoj se, hajde da sednem tuk.
41:31Chuli dežde, uspokoj se, hajde da.
41:53Chuli dežde, uspokoj se, hajde da.
42:03Chuli dežde, uspokoj se, hajde da.
42:17Chuli dežde, uspokoj se, hajde da.
42:24Chuli dežde, uspokoj se, hajde da.
42:30Chuli dežde, uspokoj se, hajde da.
42:34Chuli dežde.
42:38Chuli dežde, uspokoj se.
42:44Chuli dežde.
42:46Chuli dežde, uspokoj se.
42:49Chuli dežde.
42:51Chuli dežde, uspokoj se.
43:00Chuli dežde, uspokoj se.
43:11Chuli dežde.
43:13Chuli dežde, uspokoj se.
43:16Chuli dežde, uspokoj se.
43:35Chuli dežde, uspokoj se.
43:52Chuli dežde, uspokoj se.
43:55Aditi Elisaveta G.M.Milena Živkova.
43:58Ilyan Penew.
43:59Hristo Uzunov.
44:00Dmitri Ivanchev.
44:02Dianakaya.
44:03Ton-regisior Stamenjianev.
44:05Regisior na doblaja.
44:07Mihaela Minewa.
44:08Studio Medialink.
Comments