Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:33Nermin, Nermin, Nermin, спри, моля те, не бяга от мен.
00:40Ела, нека седнем да си поговорим, а?
00:50Виж, знам защо ми избягваш.
00:56Не можах да ти честите новата година.
01:00Не отговори на обажданията ми, на съобщенията.
01:05Но виж, ако през тази година остана без теб,
01:13животът ми напълно ще изгуби смисъл.
01:18С нощи осъзнах това.
01:34Защо не ми каза, че имаш дъщеря?
01:38Мислиш, че няма да ти искам заради детето?
01:48Изключено е, Мила.
01:50Аз вече не мога да живея без теб.
01:56Приемам те.
01:58Такава, каквато си.
02:24Да, татко.
02:25Ей, веднага лав магазина на Осман.
02:28Побързай!
02:28Защо? Какво става?
02:32Добре, добре, идвам и идвам.
02:34Ясно, разбрах.
02:39Вижте, не знам как да ви го кажа, но...
02:43Ще карам направо.
02:47Аз съм войчето на Гюл.
02:52Сестра ми си иска детето.
02:54Допуснала е голяма грешка на времето,
02:56но сега иска да я поправи.
02:59Гюл все още е малка.
03:02Трябва да отрасне при майка си.
03:04Как ни открихте?
03:06Да, да ни е по собствено желание.
03:07Минаха години.
03:10Гюл вече е наша дъщеря.
03:40Тя е всичко за нас.
04:10Дълки е да я защитя.
04:11Дългове не са ваша работа.
04:14Няма да ви дадем детето си.
04:16Няма да позволим да му причините болка.
04:19А сега си вървете, ако обичате.
04:21Беднага.
04:34От сега нататък ще ни очиташ всеки разход, който си направил.
04:40Делото е в други ден.
04:42Ще поискаме от съда да запорира имуществото ти.
04:50Донеси ми всички счетоводни книги, финансовите отчети и цялата документация.
04:59Хайде, хайде, побързай!
05:04Как така?
05:06Аз, Осман Баякла, ще се обяснявам и ще се очитам пред вас в собствения си магазин.
05:13Какво си мислите вие?
05:16Вземете си сметките, вземете и магазина.
05:19Започнах от нула.
05:20Дойдох тук, само с едно пълто, ще си го взема и ще си замина.
05:25Билял, донеси ми пълтото.
05:28Вие семейство Хас, още не знаете кой съм аз.
05:31Да?
05:33Ако се наложи, пак ще започна от начало и пак ще успея.
05:37Ще успея?
05:39Аз ще се преродя от пепелта.
05:43Вземете, всичко си е ваше.
05:44Кайде макър се!
05:51Ще е ваше.
05:53От начало.
05:55Глупак, след един час ще се върне обратно.
05:59Не се разтройвай, скъпа.
06:01Замира си и успокой се.
06:03Ела, ела седни.
06:05Билял, донеси ни чай.
06:13Казва се Чатър.
06:15Чатър.
06:16Здрасти.
06:21Виж нашия тук, кученце.
06:23Твоя ли е?
06:23На синем, но аз се грижа за него.
06:26Браво на теб.
06:27Как се казва?
06:28Чатър.
06:29Чатър?
06:30Да.
06:30Много хубаво име.
06:32Но още не излеза навън.
06:34Това е добре.
06:40Да ще е.
06:42Хайде да се прибираш.
06:44Довиждане.
06:45Довиждане.
06:48Довиждане.
06:50And there really is no way.
07:07Don't do it!
07:11I'm sorry's that my friend...
07:11This is a little my friend...
07:18You're not an angel.
07:19And you're not an angel.
07:20The one is gone from the house, because of your money.
07:24I found a hotel, and then I found a house.
07:27Why?
07:27Because of the street.
07:29Oh, oh, oh, oh. What a tragedy, oh, oh.
07:32I thought I could make you a piece of money for you.
07:35You're sure you're going to get it.
07:36I know, you're doing it after two days.
07:41I'm staying with the money for those who are going to pay.
07:45My родs and Ipac took everything.
07:48All right, all right.
08:20I'll take you, D.I.V.O.L.E.D. Osman!
08:48D.I.V.O.L.E.D.
09:18Кой да ми помогне, като нищо ще отида в затвора.
09:21Защо в затвора? Какво се е случило?
09:59Имам интересни новини за дъщерята на Нермин.
10:03Да, госпожица Хелин.
10:06Ще те прати в затвора, защото не казваш къде е детето.
10:09С това ли те заплашва и ляз?
10:11До там ли се стигна?
10:13Миличка, все пак детенцето е на сестра.
10:15И какво от това?
10:17Ще говоря с него. Така няма да стане.
10:20Той се е бубъркал.
10:22Аз говорих, Хъсия.
10:23Няма смисъл.
10:25Не слуша.
10:26И аз ще говоря.
10:28Да видим дали ще чуе мен.
10:31И така, Аднан.
10:34Ясно ти е в какво положение съм.
10:36Отнес нататък, твой приятел Усман започва нов живот.
10:41Това е.
10:42Е, разбира се, ще взема унези 2 милиона долара, които ти поверих, но...
10:48Ще ти обясня как ще стане това.
10:50Слушай.
10:51Ти ще отвориш един луксозен магазин за бяла техника, нали?
10:56Добре.
10:56Аз ще се представям като твой служител.
10:59Схващаш ли?
11:01Да, разбирам.
11:02Значи е дошъл моментът.
11:04Точно така.
11:05Ще преведа парите в сметката ти.
11:07Не, не, не дай.
11:09Предстои ми дело, цялото ми имущество е описано.
11:12За сега не ми прехвърляй нищичко.
11:15Просто ще отвориш магазина.
11:17Ще се води на твое име.
11:19Аз като блестящ търговец ще развъртя бизнеса и бързо-бързо ще се изстреляме нагоре.
11:25А когато проблемите ми се махнат от главата с теб ще станем съдружници.
11:30Разбираш ли?
11:31И тогава ще покажа на семейство Хаскоя, Осман Баякла.
11:36Ще видя те с кого си имат работа.
11:38Ти си невероятен.
11:40Изпразни банковите сметки.
11:42Остави магазина на жена си.
11:45Да.
11:45И ще отвориш конкурентен магазин.
11:47Точно така.
11:48Опасен противник си е Осман.
11:50Хитър, безмилостен и безскруплен.
11:52Да, разбира се.
11:54Те не проумяват човече.
11:56Залепили са се за мен като пиявици.
11:58Какво друго ми остава да направя, Аднан?
12:00Какво друго?
12:01Търпях, търпях.
12:02Но не се издържа вече.
12:04Не мога?
12:06Доверих ти се.
12:07Оставих ти колата.
12:08Обеща да я оправиш бързо.
12:10Докато тя е тук, аз губя пари.
12:12Ще я оправим.
12:13Колегата работи.
12:14Не.
12:15Затвори капака.
12:17Няма да се занимавам с вас.
12:18Затвори го.
12:19Чакай-ка, затвори го.
12:20Затвори го, хайде.
12:32Боже, боже.
12:35Браво на теб, Тахир.
12:37Нямаме никакви клиенти.
12:39Почти бяхме завършили тази кола, а ти го прогони.
12:43Подяволите.
12:45Вече не мога да изхраня децата си.
12:47Хайде, стегнете се.
12:48Али, успокой се.
12:50Няма вечно да бъде така.
12:52Стига си, Мранкал.
13:36Боже, как може и ляз да постъпва така?
13:40Ще съсипа живота на детето.
13:43Самия той е баща.
13:45Не се ли замисля?
13:58Шофьорът ме докара спокойно.
14:00Добре съм, Иляс.
14:02Оказа се, че е просто една криза.
14:06Не разбирам, защо не остана в Истанбул.
14:09Там имат добри лекари.
14:11И болницата е наблизо, ако стане нещо.
14:13Иляс, аз ще става все по-зле.
14:15Трябва да съм готова.
14:18Не мога много да пътувам.
14:20Не се знае кога и къде ще припадна отново.
14:25Вече съм си вкъщи.
14:28Съпличам се.
14:31Ще си почина.
14:33Ще изгледам някой филм.
14:38Ти какво правиш?
14:39Имаш ли работа?
14:40Ако нямаш, ела на сам.
14:43Всъщност исках да поговоря с теб, Хелин.
14:46Имам новини за детето на Нермин.
14:49Ще дойда да се видим.
14:51До скоро.
15:06Мурат, върви да говориш с Нермин.
15:09Обеди я.
15:11Направи нещо.
15:12За Бога, направи нещо.
15:15Скъпа, помниш ли къде живее?
15:17Да, разбира се.
15:18Началото често ходех да я следя.
15:20Да проверявам какво прави.
15:24Давала съм колата си в сервиза на баща ѝ.
15:28Под дяволите живеех с този страх, че някой ден ще си поиска детето и ето.
15:37А и тази, тази Мария Мхан, тя се оказа много подлъжена.
15:46Виж какво ни причини.
15:49Аз ще се погрижи за това.
15:51Само ми кажи адреса на Нермин.
16:29Не се ядосвай.
16:31Веднага тръгвам.
16:37Исках само да ти кажа нещо.
16:46Бремена съм.
16:53Осман ми прати гривната в училището.
16:56Нищо не можех да направя.
16:58Захвърлях я някъде и забравих за нея, докато ти не я намери.
17:05Само от това исках да ти кажа.
17:16Айча.
17:21А детето?
17:23То?
17:25От мен ли е?
17:27Да.
17:28Да, разбира се.
17:32Аз не съм била с друг мъж.
17:41Остани.
17:43Остани тук.
17:46Известно време не ме се качи.
18:00Или аз.
18:05Трябва да ти кажа нещо важно.
18:09Какво е то?
18:12Виждаш какво става.
18:14Положението ти е ясно.
18:19Моят край е съвсем близо.
18:23Все по-трудно ще се преструвам пред хората, че съм здрава.
18:27Хм-хм-хм-хм-хм-хм-хм.
18:48Предлагам ти да се оженим.
18:53Чисто формално, ще наследиш всичко, което имам.
19:03Позициите ти в компанията ще станат много силни.
19:11И аз ще си отида от този свят спокойна, че съм си свършила работата.
19:21Притежавам 20 милиона долара.
19:24Пари и развит бизнес, който някой ден ще оставиш на децата си.
19:29Ще си осигури живота и бъдещето.
19:40Не виждам по-подходящ човек за компанията.
19:46Ти сякаш си роден да я ръководиш.
19:58Ти си шампионът, когато всички обичат.
20:02Млад, умен, амбициозен, смел и енергичен.
20:07Познаваш всички аспекти на работата.
20:10Не искам наследството ми да бъде пропиляно.
20:13Ти и твой син трябва да наследите моето богатство.
20:20Хелин.
20:24Женен съм за си е забравили.
20:28Ще се разведеш, това е ясно.
20:31Не казвай нищо повече.
20:34Мозъкът ми блокира, тръгвам си.
20:54Ало, Юмер.
20:57Вземи човека и елате. Чакам ви.
21:02Добре.
21:04Кой сте вие, господине? Не е разбрах?
21:07Бащата на Гюл.
21:09Бащата на Гюл?
21:10На моята Гюл?
21:12Не, ваша госпожице.
21:14Оставете ни на мира.
21:16Няма да ви дадем дъщеря си.
21:18Съпругата ми е съкрушена.
21:19Не спира да плаче.
21:20Ако поне мъничко обичате детето,
21:23няма да му причините това.
21:25Значи или аз ви открил?
21:27Да, дойде.
21:28Дойде и ни заплаши.
21:29Но ние не се страхуваме.
21:31Ако настоявате, ще разкажем пред съда за всичките ви грехове.
21:36Наблюдаваме ви отдавна.
21:37Ще докажем, че сте наркозависима
21:39и че сте правили опити да се отървете от бебето.
21:43Дори по време на бремеността не сте останали чиста.
21:47Знаехме това, когато взехме детето.
21:50Кой заслужава повече да я възпитава като родител?
21:53Помислете.
22:32Всичко хубаво. Приятно прекарване.
22:36Извинете.
22:37Извинете.
22:39Извинете.
22:49Извинете.
22:51Не пиеш?
22:53Явно не си пил.
22:56Какво става и не са?
22:58Всякаш ти се отнесъл някъде далече.
23:00Да не ти се привиждат призраци.
23:03Да.
23:04Привиждат ми се духове и феи.
23:08Остави ме джем.
23:09Остави ме джем.
23:11Остави ме джем.
23:18I don't know.
24:07I don't know.
24:18I don't know.
24:19I don't know.
24:21I don't know.
24:22I don't know.
24:31I don't know.
24:31I don't know.
24:31I don't know.
24:32I don't know.
24:33I don't know.
24:34I don't know.
24:35I don't know.
24:42I don't know.
24:48I don't know.
24:48I don't know.
24:58I don't know.
25:19I don't know.
25:21I don't know.
25:22I don't know.
25:25I don't know.
25:26I don't know.
25:29I don't know.
25:30I don't know.
26:00I don't know.
26:02I don't know.
26:38I don't know.
26:40I don't know.
26:43I don't know.
26:44I don't know.
26:45I don't know.
26:59I don't know.
27:02I don't know.
27:04I don't know.
27:06I don't know.
27:14I don't know.
27:23Moonlight.
27:24Kerin,
27:25всичко върви по план,
27:27но ми е много интересно как накрая ще умреш от рак.
27:33Любовта ще ме излекува и умер.
27:36Стават чудеса, нали?
27:41Довиждале.
27:42До скоро.
27:44Поздрави на Салиха.
28:04Ilyas!
28:06Ilyas!
28:07Ilyas!
28:07I want to explain to you!
28:11Ilyas!
28:20Ilyas!
28:25Ilyas!
28:27Ilyas!
28:28Ilyas!
28:28Как може да поста пащенка с Мария Мхан?
28:32Мразят е Ilyas!
28:35Ilyas!
28:45Nermin!
28:47Nermin, отвори ми!
29:07Ilyas!
29:08Ilyas!
29:09Ilyas!
29:09Ilyas!
29:10Ilyas!
29:10Ilyas!
29:10Ilyas!
29:10Ilyas!
29:11Ilyas!
29:11Ilyas!
29:12Ilyas!
29:12Ilyas!
29:13Ilyas!
29:13Ilyas!
29:13Ilyas!
29:14Ilyas!
29:14Ilyas!
29:15Ilyas!
29:16Ilyas!
29:16Wait, wait, wait, wait.
29:19I got a strange message.
29:21I got a strange message.
29:22Look at me.
29:24The child of Nermin is in my mind.
29:27Don't touch Nermin.
29:30What is this?
29:43Nermin?
30:06Bumatet, say.
30:08Bumatet, say.
30:09Bumatet, say.
30:12Hello?
30:13Hello?
30:14Hello, Zefer?
30:14I'm Monsieur.
30:15Can you....?
30:16No, no panic.
30:18No, we're on the road.
30:20Come on.
30:22How are you doing it?
30:24I'm going to go there.
30:25Where is Nermin?
30:27Listen, Nermin has been able to have some kind of a trap.
30:30And now we're in the car, we're going to go to the hospital.
30:32What are you saying?
30:34Oh, Nermin.
30:35Okay, okay, I'm on the way.
30:37I'm on the way, I'm on the way.
30:37How is Nermin?
30:38Are you doing it?
30:40Are you doing it?
30:41How is it?
30:41Can you hear me?
30:43100 times I said that out of this way, no matter.
30:45Mom, don't start!
30:46How do I start?
30:48Ok, next five minutes I'll be with you.
30:50Because of this, you're going to lose your job.
30:54No, don't do that, tell me something!
30:56No, don't do that! He already got out, see you?
31:01Oh, that's fair!
31:09I'll give you one more, I'll give you one more.
31:19I'll give you one more.
31:32Tell me.
31:33Hey, tell me.
31:34I'll give you one more.
31:35What's going on?
31:37I'll give you one more.
31:40I'll give you one more.
31:43I'll give you one more.
31:46Yeah.
31:47Hey, I'll give you one more.
31:53That's okay.
31:55That's what I'm doing.
31:57Maybe...
31:57I'll give you one more.
32:03I mean...
32:04I know what you're saying.
32:04You know, Jim Sheet, there's no hope to have something.
32:08I had my family.
32:10I had my family.
32:11I had my family as a family.
32:13I had their joy and joy.
32:18Their life.
32:20So it's time to create your family.
32:23You'll be a beautiful father.
32:26Your father is a great father.
32:30My family has no problem.
32:34But...
32:36Who is a mother and a mother and a mother?
32:39You'll see.
32:40When you're married, I have to change.
32:46We need to forget the past.
32:50Especially you.
32:54You're not just a lie.
32:57You're not just a lie.
32:57You're not just a lie.
33:01You're not just a lie.
33:07Why are you so sorry?
33:09What and after all I respec�� down it?
33:10When you think that chat tells you,
33:10whose vision will always scam you?
33:12That i can tell your eyes,
33:14that she completelyiges you.
33:17Um...
33:18Tia uses my own heart.
33:20I don't know what I want.
33:21I don't know what I want.
33:24Nothing to me.
33:25After it, I'll show you and I'll show you in a difficult situation.
33:31No, no, no.
33:32You're in a girl.
33:34You're waiting for her.
33:36You're waiting for her.
33:38You'll see.
33:39You're in a friend.
33:41All right, friends.
33:50Hello, Jim Sheet.
33:52Извинявай, че те притеснявам.
33:54Но аз я излезе и още не се е върнала.
33:57Звъня, не си, вдига телефона.
33:59Не знам какво да правя.
34:01Чакай, чакай, как така?
34:03Обясни ми, къде е отишла по това време?
34:06Каза, че ще говори с Иляс.
34:08Пообясня от историята с детето на Нермин.
34:11Реши, че ще поиска обяснение от Иляс.
34:13Ще го пита как така е решил да ме съди.
34:16Jim Sheet, моля те, опитай се да я намериш.
34:19Добре, спокойно.
34:21Ще измисля нещо.
34:22Само не изпадай в паника.
34:24Проблем ли?
34:26Аз я е отишла да говори с Иляс.
34:29И не си вдига телефона.
34:31Мариам Хан се е притеснила.
34:33Омоли ме да я подтърся.
34:34Ще се обадя на Али да провери.
34:37Той е в сервиза.
34:38Да отскочи до къщата и да види.
34:40Възможно е просто да разговарят.
34:45Али, как си?
34:46А, так му щях да ти звънна.
34:48Мермен се е нагълтала с хапчета.
34:50Дойде ли нейк?
34:50Какво?
34:53Какви хапчета?
35:11Пак ли наркотици?
35:13Не.
35:13Комбинирала я лекарства с алкохол.
35:15Искала я да се самоубие.
35:22Батко.
35:23Как е тя?
35:24Моля те, спокойно.
35:25Нърмин.
35:27Нърмин.
35:28Нърмин.
35:29Нърмин.
35:29Или аз как е тя?
35:30Нърмин.
35:31Батко, чакай.
35:33Нърмин, всичко е наред.
35:34Нърмин, чуваш ли ме? Всичко ще мине.
35:37Батко, успокой се.
35:38Всичко ще е наред.
35:39Тихо, тихо.
35:40Тихо.
35:41Ази ако нещо се случи с нея.
35:43Успокой се, Батко.
35:49Не се е притеснявай.
35:52Тя ще се оправи.
35:54Казаха и, че ще се оправи, но тя...
35:56Добре, добре.
35:58Направо ще се побъркам.
36:00Миличка, децата на твоята възраст по това време...
36:03Искам при мама.
36:04Децата по това време спят.
36:07И ти трябва да си лекнеш.
36:09Не ти ли се спи?
36:10Искам мама.
36:11Искам при мама.
36:12При мама.
36:15А искаш ли бомбони?
36:17А?
36:17Аз имам бомбони.
36:19Имам бомбони.
36:20Виж.
36:21Мама.
36:22Искам мама.
36:23Вземи.
36:26Искам при мама.
36:28Ти си голяма, глезла.
36:33Къде се бавят подяволите?
36:54Къде се бавят подяволите?
37:00Кажи ми, в съобщението си пишеш за дъщерята на Нермин?
37:04Нищо не разбирам.
37:10Ето, пак ми затвори.
37:20Ало, Юмер.
37:22Нермин била зле.
37:23Или аз отишъл в болницата.
37:25Не мога да се свържа с него.
37:27Молята, отиди и го намери.
37:29Разбери какво става.
37:31Аз съм тук с детето.
37:32Добре.
37:33Тръгвам веднага.
37:34Благодаря.
37:34Молята, побързай.
37:37Не заболяме главата.
37:41Само това липсваше.
37:43Какво правиш?
37:44Искам мама.
37:45Искам при мама.
37:46Добре.
37:48Прибери се тихо в стаята си и не дай да плачеш.
37:52Искам при мама.
37:53Добре, само не ми викай.
37:54И не дай да плачеш.
37:56Разбра ли ме?
38:00Ще стоиш тук.
38:02Искам мама.
38:03Искам мама.
38:04Слушай.
38:05Искам при мама.
38:07Ще стоиш тук.
38:08Разбра ли?
38:08И не искам да ти чувам гласа.
38:11Искам мама.
38:14Разбра ли ме?
38:19Така.
38:37Какво става пак, миличка?
38:39Как е тя?
38:40Не знаем.
38:41Чакаме лекарят да ни каже.
38:45Детето на Нермин е при мен.
38:47Вземи Иляс и елате.
38:48Не притеснявайте Нермин.
38:51Тя ще се оправи, Иляс.
38:53Дай Боже.
38:53Да се надяваме.
38:56Как е?
38:57По-добре ли е?
38:59Лекарят ще ви даде информация.
39:00Аз не знам.
39:06Иляс.
39:07Как е Нермин?
39:09Чакаме.
39:09Мехмете добре, нали?
39:11Ами, ние бяхме стахири.
39:13Добре, не се тревожи.
39:15Добре.
39:15Вечеряхме с Джимшит, но тръгнахме насам.
39:18Веднага, щом разбрахме.
39:20Виждам, че си се изближил с цялото семейство Джимшит.
39:23Сигурно ходиш и на благотворителни събирания с майка ми.
39:27Иляс не говори глупости.
39:32Аз в бързината си забравих телефона.
39:34Не успях да се обадя на Мария Мхан.
39:36Ти ѝ кажи и се погрижете за детето.
39:39Аз ще остана тук.
39:41Майка ти може да го вземе.
39:43Или ти се прибери, не го оставя и сам.
39:46Детето си е съвсем добре.
39:48Мария Мхан чудесно се грижи за него.
39:50Аз искам да остана.
39:55Дано всичко е наред.
40:13Разбирам, явно сега не му е до детето.
40:19Нермин, зле ли е?
40:20Нагълтала се е с хапчета.
40:22Тук е ужасно потискащо.
40:24Всички са се събрали.
40:26Аз и яят пахир. Всички.
40:29Ще те държа в течени.
40:31Добре. До скоро.
40:32Добре.
40:40Добре.
40:43Добре.
40:44Добре.
40:46Добре.
40:56Аз ја је при некоје и той не може да мислиш за нищо друго?
41:02It's like a light bulb is revealed.
41:04I'm in everything.
41:06I'm in everything.
41:07It's all a sudden around him.
41:09My god.
41:15How is it, doctor?
41:16Okay, we're already in danger.
41:19We're gonna see him.
41:22Yeah, but only 5 minutes.
41:24I'm gonna do it.
41:26In the morning he will see a psychiatrist, I hope you will see him soon.
41:38Come on, calm down already.
41:41Is it okay?
41:42Good.
41:43You will see him soon.
41:56I will see you soon, if you will.
42:01Do you know what I will experience when I die?
42:08Everything will be in the middle.
42:12I am here.
42:32I will see you soon.
Comments

Recommended