- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:30Намерихте ли, доктор?
00:32Да.
00:34Открихме много добър терапевт.
00:37Заминаваме другата седмица.
00:39А после ще видим.
01:00Пак да дойдеш.
01:01И ако имаш нужда от помощ, непременно ми се обади.
01:05Аз съм ти нещо като свекърва.
01:08Добре, скъпа.
01:10Ще си поговорим, ще си поговорим.
01:12Само да излязеш от шока.
01:14Не съм в шок.
01:15И няма за какво да говорим.
01:17Интересуваме само сина ми.
01:19Нямам време за глупости.
01:21Хайде, спокойно.
01:23Лека нощ.
01:24Поздравете нашите.
01:26Добре, лека нощ.
01:28Лека нощ.
01:29Лека нощ.
01:31Хайде качвайте се в колата, студентът.
01:33Добре, лека нощ.
02:06Утре ще си донеса багажа.
02:08Мария Мхан ще се върне в дома си.
02:49Добре, лека нощ.
03:08Будь, лека нощ.
03:14Утре.
03:15Oh, my God.
03:47Ще ти мине, Асиа. Ще ти мине.
03:58Как ще живея без него?
04:16Легни си.
04:19Утре всичко ще ти изглежда различно.
04:23Ще мине.
04:29Утре всичко ще изглежда различно.
04:31Спокойно, спокойно.
04:35Миличката ми тя.
04:38Скъпа моя.
04:40Не мога.
04:44Прибирайте се.
04:45Аз ще остана в пристройката.
04:51Поплачи си, поплачи си.
04:53Излей си мъката дъща.
04:55Пиленцето ми.
04:57Миличкото ми.
04:58Не мога. Много боли.
05:00Знам, че ето знам.
05:02Много боли.
05:08Поплачи си, поплачи.
05:14Поплачи си.
05:39Това до кога ще продължи?
05:41Кое е до кога ще продължи?
05:42До кога ще се цупиш?
05:45Ти ли си и в Траорзе, или аз вместо Асие?
05:49Тя е най-добрата ми приятелка.
05:50Мъчно ми е за нея.
05:52Когато ме няма, прави каквото искаш.
05:54Но не ми разваляй ден от сутринта.
05:57Всеки е прав за себе си.
05:58Ти какво?
06:00Той ще наследи купишта пари.
06:03И на Асие не е най-добрата ми е за нея.
06:05На теб какво ти става?
06:08Толкова си беш чувствен.
06:12Да помислим за себе си.
06:14Ние все пак живеем заедно, нали?
06:19Посрещаш ме с кисела физиономия.
06:22Не говориш с мен.
06:23Не се усмихваш.
06:25Нямаме контакти.
06:40На твое място ощеях да се тревожа за своя брак.
07:14Субтитры подогнал «Симон»
07:42Субтитры подогнал «Симон»
08:24Субтитры подогнал «Симон»
08:26Субтитры подогнал «Симон»
08:34Субтитры подогнал «Симон»
09:04Listo handed over to you!
09:46I'm trying to ask you, I'm going to get in trouble with you.
09:50I'm going to leave the work on you.
09:52I'm going to leave you.
09:53I'm going to mail every day.
09:55I'm going to write you.
09:57I'm going to give you some strength for life.
09:59And if you don't know more,
10:01I'm going to love you after you.
10:20What is going to do?
10:23What is going to do?
10:27What is going to do?
10:32I know, brother.
10:35We heard it.
10:36I'm going to do it.
10:37I'm going to do it.
10:39I'm going to do it.
10:39How did I do it?
10:40We had all the wishes.
10:43Absolutely everything.
10:46Even the ones who look lest,
10:50But your life is not into it.
10:56You're gonna wait for them.
11:01I have to wait for you.
11:03I have to wait.
11:06I'm going to wait.
11:09I'm going to get in school.
11:09I don't want to wait.
11:12I don't want to wait.
11:13I don't know what to do for you.
11:16I'm just going to make it for you.
11:19I'm just going to make it for you.
11:24Let's go!
11:40Hello!
11:42I'm going to massage.
11:44Of course.
11:48I'm going to massage every morning at 10.30.
11:51Yes, ma'am.
12:07And massage on the face.
12:09Of course.
12:11I'm going to massage my face.
12:15I'm going to massage my face.
12:18I'm going to massage my face.
12:25I'm going to massage my face.
12:53I'm going to massage my face.
12:54I'm going to massage my face.
13:09I'm going to massage my face.
13:21I'm going to massage my face.
13:28I'm going to massage my face.
13:37I'm going to massage my face.
13:51I'm going to massage my face.
13:54Much.
13:56I think we'd run in a house.
13:59We're going to talk about it?
14:00Yes, of course.
14:01How many people are at home?
14:0320.
14:04We'll get out of this.
14:06We'll get to sleep in a bit.
14:08We'll get into the bar.
14:10Okay, super.
14:11I'll prepare the rest for two hours.
14:13If you want to get 20 hours,
14:18we'll get to the hotel.
14:19Yes.
14:20Yes, that's enough.
14:22For a moment, I don't want another one.
14:24If you want, I'll give you a dessert.
14:28Yes.
14:28What are those types of Sassia?
14:30What are those there?
14:32Ah, clients.
14:34They don't want them.
14:35They don't like them.
14:40Okay.
14:41Why are they doing it?
14:43I'm sure they're asking something.
14:47Yes.
14:48We understand.
14:50But, let's get ahead and get it.
14:59Do you see?
15:00All right.
15:08Who are those friends?
15:10No.
15:11They're doing tourism.
15:13They're keeping the group of people here.
15:14I'm sure to get it.
15:15But, for 20 days, they'll get there for another seven week.
15:18Very nice.
15:19Yes, for us is very nice.
15:22I'll let's go with it.
15:24No, no.
15:25No, no, no.
15:26I will get it.
15:26and everything will be done.
15:30Hello.
15:35I'm trying to see you at Salihane.
15:38I'm going to get him in the morning.
15:41Why did you come here?
15:47Okay, I'm going to play with him.
15:49I'm going to get him.
15:51Then I'll get him in the morning.
15:55I'm going to get him in the morning.
16:03Troubva да ти объясня нещо, да поговорим.
16:06Iscaш ли?
16:09Не, няма какво да говорим повече.
16:12Вече сме непознати,
16:14каквито бяхме преди да се срещнем.
16:19Не се ебави много, детето трябва да спи.
16:23Не ебави много.
16:26Това не е ги.
16:30Не ебави много.
16:30Не ебави много.
16:31Знаете, че си са оженил.
16:33Разбра, преболедува го и забрави.
16:35Не бъркай в раната и!
16:39Нищо ли не каза?
16:40Не, какво да каже.
16:43Знаеше, че ще се стигне до тук.
16:50I'm going to go to the workers.
16:53What are you doing?
16:57Are you doing this, Mr. Jimshit?
16:59This is true.
17:00It's true.
17:02It's true.
17:02It's true.
17:04It's true.
17:04It's true.
17:05It's true.
17:10It's true.
17:11To be able to take care of your friends,
17:23I have to tell you that you are in a hurry,
17:26as you are in a way to take care of your parents.
17:30You have to take care of your friends!
17:31Do you have a home?
17:33She has to leave them…
17:34Do you have to go to your house?
17:37Do you have a home?
17:39Do you want a home?
17:41You don't want to see your life.
17:43You don't want to see your life.
17:44Here, Tora, you see and understand everything.
17:49And I...
17:50I'm very careful.
17:52Everyone can take the path.
17:54You understand?
17:56Yes, sir?
17:58Yes, sir?
18:19The lead me.
18:22Come on, come on.
18:25Let's go.
18:26Like I am.
18:29I have a lot of fun.
18:31I'll make you a nice Ivan.
18:33You're welcome and you'll do it.
18:35No.
18:36I'll take the time.
18:38You, Yash.
18:40I'm going to leave you.
18:41You don't want to be glad.
18:42You're going to leave you at the hospital.
18:45Why do you leave you at the hospital?
18:46And what do you do?
18:48I'm fine.
18:49I'm fine.
18:50I'm fine.
18:51I'm fine.
18:52I'm fine.
18:53I'm fine.
18:53I'm fine.
18:55I'm fine.
18:56I'm fine.
18:57I was convinced.
19:04Why did you believe?
19:06Why didn't you tell me?
19:08But it happened.
19:11It happened.
19:12When you come into a ‒
19:15I told you.
19:22Please go,
19:23I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
19:27I'm sorry, I'm sorry.
19:30And it's hard to get out of my mind.
20:07I'm sorry, I'm sorry.
20:08Миличка, добро утро държте.
20:12Няма да лъжа домачнями за теб.
20:16И аз исках да съм с вас в щастливия ви ден.
20:21Да, о, щом така се е наложило.
20:24Какво да се прави държте?
20:25Как си ти? Добре ли си?
20:29Знаете как съм, майко. Заминах на лечение.
20:33Крижайте се за Иляс.
20:36Аз щях да забравя, имам малък подарък за вас.
20:39Преведох пари в сметката ви.
20:43Нямаше нужда държте.
20:45Виж, миличка, много ми е неудобно.
20:52Бива ли така?
20:53Вие сте моето семейство.
20:55Не искам да имате затруднения.
20:57Познавате ли аз? Без мен няма да изтегли пари от фирмата.
21:00Притеснява се.
21:03Не, Ермин ще се омажва. Искам всичко да е наред.
21:07Да, да да ще. Не се тревожи.
21:11Много ти благодаря.
21:14Чуй ме. Иска ми се да съм до теб.
21:18Иляс, защо те пусна да заминеш сама?
21:21Аз така пожелах. Не искам да ме вижда такава.
21:29Пак и някой трябва да движи работата.
21:34Ще се оправя. Ще живея заради Иляс.
21:38Улете се за мен.
21:41Скъпа.
21:42Бог ще ти помогне.
21:45Разбира се, че ще се молим за теб.
21:48Хайде чакаме добри новини, миличка.
21:50Ама най-добрите.
21:51Дръж ме в течение дъще.
21:54До скоро, миличка.
21:56До скоро.
22:01Какво става?
22:03Ох, Сибел.
22:04Това момиче е различно.
22:08Толкова е истинско.
22:10Болно е, а мисли за нас.
22:13Превело ни е пари.
22:14Чака ви сватба, Вика.
22:15Не искам да се притеснявате.
22:18Представяш ли си?
22:19Вижти.
22:20Да.
22:21Нермин няма да приеме парите й.
22:24Обедена съм, че ще вдигна скандал.
22:26Не говори глупости.
22:27Не е кой я пита.
22:29Парите са си пари.
22:31Няма да й казваме от кого са.
22:33Ще си мълчим и толкова.
22:35Край.
22:37Стига приказки.
22:39Виж колко е превела в сметката.
22:41Хайде.
22:43Щела да вдигне скандал.
22:46Ами добре да вдигне тогава.
22:47То минава ли ден без скандали?
22:52Сметката има сто хиляди лири.
22:57На това ли му се казва малко?
22:59Ех, так му да ще.
23:01Още не сме купили чаиза.
23:02Ти ще гуваш ли се?
23:04Толква пари за 10 чаиза стигат.
23:07Чуй ме.
23:08Нито дума на Нермин.
23:11Няма да знае от кого са.
23:13И на Иляс няма да казваш.
23:15Млък.
23:16Добре.
23:17Няма да казвам.
23:18А за мен ще има ли физиотерапевт?
23:22Да, да ще.
23:23Ще има.
23:24Дори ти предлагам да си най-меми шофьор.
23:28Много ми е неприятно да моля този Ильонзи.
23:31Ще сложа рети в работите на Тахир.
23:35Виж само да ще.
23:39Казвам ти, този сервис ни е в тежест.
23:43Мръсотия, шум, пушек.
23:45Знаеш ли какво ще направя?
23:47Ще го дам под най-мем.
23:48А с парите ще плащаме дребните разходи.
23:52Точно това ще направя.
23:53Под най-мем ли ще го дадеш?
23:54Да.
23:55Мамо.
23:56Не, Дей.
23:57Не си го и помисли.
23:59Защо?
24:00И къщата, и сервизът са мои.
24:03Вас ли ще питам?
24:06Ей, оправи ми се настроението, виждаш ли?
24:09Я направи по едно кафе да си помечтаем още малко.
24:13Аз ли?
24:13Ти, а?
24:15Вече ходиш.
24:16Хайде, ставай.
24:18Ставай.
24:19Хайде, миличка.
24:20Хайде, хайде.
24:21Живо, живо.
24:25Добре.
24:26Добре.
24:27Добре.
24:28Добре.
24:29Добре.
24:32Добре.
24:34Добре.
24:34Добре.
24:35Добре.
24:36Добре.
24:37Добре.
24:38Добре.
24:40Добре.
24:41Добре.
24:43Добре.
24:44Добре.
24:44Добре.
24:46Добре.
24:48Добре.
24:50Добре.
24:51Добре.
24:52Добре.
24:54Добре.
24:56Добре.
24:57Добре.
27:57Hello.
27:58Hello.
27:58Hello.
28:05She didn't leave my eyes.
28:06They took it for her.
28:08Itworm,
28:08I have� tierra onto her.
28:12And she won one day.
28:14What kind of time didn't she leave?
28:16She thinks she was going to onesial.
28:19She was working aby than her that was True she became.
28:21She's coming to me too.
28:24I wanted her to Cathedral so it's a hard time for me.
28:29After that, my goal was certain of her story.
28:31Yes, I know everything will be fine and I will come back.
28:36No, these days were serious.
28:40And Omer is very sad.
28:43Yes.
28:44God, you are the most saddest.
28:47Yes, you are the most saddest.
28:48Yes, you are the most saddest.
28:48Yes, you are the most saddest.
28:52Yes!
28:55Yes!
28:55Shafet!
28:57Shafet!
28:57Shafet, vise!
29:00Заповядайте!
29:01Както виждате, сервизът е голям и просторен.
29:04И е до главния път.
29:05Не казахте, че имате найматъл.
29:08Какъв найматъл?
29:09Той е наше момче.
29:11Вие решете – аз ще изпразня всичко.
29:16Ще огледаме още няколко места.
29:18Ще ви звънна най-късно до едва дни.
29:21Довиждане.
29:22Довиждане!
29:25Mayko Fatma, how do you do?
29:31Yes, Sinko.
29:33I'll give service to my wife.
29:40Maystor, how do you do?
29:42I'll give you my wife.
29:45I'll give you my wife.
29:47I'll give you my wife.
29:48I'll give you my wife.
29:52How can I?
30:07I'll give you my wife.
30:08Hello.
30:10Give me my wife.
30:20My son.
30:26I'll give you my wife.
30:27I'll give you some more.
30:28You'll give me that I'm sick.
30:32You're sick.
30:32What you do?
30:34I'll give you my wife.
30:37I'll give you my wife.
30:38I'll give you my wife.
30:39You're sick?
30:40I'm sick?
30:41You're sick.
30:43Come on, come on!
30:48Come on, come on!
30:50Come on, go!
30:58Come on!
31:23Please, don't go.
31:24Don't go.
31:25Don't go.
31:27Don't go.
31:28Don't go.
31:29Don't go.
31:30Don't go.
31:30Yes, time is.
31:4639 градуса е.
31:47Трябва веднага да я смътнам.
31:49Салиха ще му дадем да пие течности,
31:51а ти приготви оцета и вода.
31:59Добре, отивам в школата.
32:00Или аз има часове.
32:02Ще ги отложя.
32:03Няма да се бавя.
32:05А вие не го оставяйте сам.
32:07Добре, до после.
32:07До после.
32:12Земи.
32:19Да направи ли супа?
32:20Може.
32:22Виж го ти мъгарето.
32:23Върши куп глупости, а жените пак се въртят около него.
32:29Салиха, аз тръгвам.
32:30Добре.
32:33Виж, ще сложа това на челото ти.
32:35Малко е студено, но...
33:04Какво има ли?
33:05Къде е майка Фадма?
33:06Горе, какво има?
33:08Ето ме, какво има.
33:12Майко Фадма.
33:14Остави ме мен, но не е ли срамота пред Тахир.
33:17От години работи сам и дума не казва.
33:20Помагаш е на всички ни.
33:21Няма ли право на глас?
33:22На вас ще давам отчет, али?
33:26Вече нямам сили да тегля чуждото тегло.
33:29Нали уж?
33:30Никой не е влизал в сервиза.
33:32Какво толкова е станало?
33:35Фалирахте си.
33:36Не, фалирахте.
33:37Всичко е ясно.
33:38Не.
33:39Все пак.
33:39Припечелвахме по нещо.
33:41Изхранвахме се, слава богу.
33:42А сега?
33:43Какво ще правим?
33:44Хубаво.
33:46Но каква полза за мен?
33:47Ако дам сервиза под наем,
33:49поне ще вземам някакви пари.
33:53Животът.
33:54Животът ме принуждава, синко.
33:56Пак и още никой не е казал, че ще го наеме.
33:59Виж.
34:01Млади сте.
34:01Силни сте.
34:03Дай Боже да си намерите по-добра работа.
34:06Всяко зло за добро.
34:08Нали така?
34:19Ами така да е.
34:21Какво?
34:30Още ли не са се върнали?
34:32Не.
34:34Заведе Мему при Еляс.
34:36Дано всичко да е наред.
34:39Много се забавиха.
34:43Обади се.
34:45Ами да, и аз си притесних.
34:47Много се забавиха.
35:03Ало.
35:04Ало, Асие.
35:05Как сте? Много се тревожа.
35:08Всичко наред ли е?
35:11Да, не се беспокои.
35:13Усалих аз ме.
35:15Щеях да се прибера, но Иляса е много болен.
35:18Не можах да го оставя, но наглеждам го.
35:21Ако е болен, може да зарази и детето.
35:24Да дойдем ли да вземем Мему?
35:27Страх ме е за него.
35:29Ако е заразно...
35:31Не, не.
35:31Той спи в съседната стая.
35:33Спокойно.
35:34Отделихме го от Иляс.
35:35Ти се прибирай.
35:37Не ме чакай.
35:38Да, добре.
35:39До чуване.
35:43Да бяхме взели детето.
35:45Казах и не иска.
35:47Нали му е майка, ще го опаси.
35:49Държат го в друга стая, не се тревожи.
35:53Аз да си тръгвам ли и смело ще ме закара до нас.
35:56Вкъщи ме чака толкова работа.
35:59Върви.
36:08Хайде, ще си видим утре.
36:12До вечера дали ще се върнат или ще останат там?
36:15Не знам, господин Джимшит.
36:17Ако човекът е болен, може и да останат.
36:20Той нали е женен?
36:22Жена му да се погрижи.
36:24Не разбирам.
36:25Какво прави Асия при него?
36:28Или аз нали каза, че бракът му не е истински.
36:31Явно нищо не се е променило.
36:33Ето, пак се мотая като ерген.
36:35И ще продължи да измъчва момичето.
36:41Господин Джимшит, дори светът не е създаден за един ден.
36:45Бъди търпелив и чакай.
36:46Няма друг начин.
36:48Какво да чакам?
36:49Каквото чакаш това.
36:51Нищо не чакам.
36:53Но не искам Асия и детето да страдат.
36:56И който ги нарани ще се разправя с мен.
37:00Това не е игра, стига толкова.
37:04Тайде. Взели си нещата.
37:30Температурата не спада.
37:37Супата е готова, ще донеса.
37:39А после ще му дадем още едно лекарство.
37:41Дали да не извикаме лекар?
37:43Той изгаря.
37:46Чакай, ще се обадя на Юмер.
37:48Ще видя и детето.
37:50Дано не се е заразил.
37:51Дано?
37:53Дано?
37:55Дано?
37:57Дано?
37:59Дано?
38:05Дано?
38:13Дано?
38:15Дано не се.
38:32Дано?
38:36Don't leave me.
38:41Please.
38:49Good.
38:50Good.
38:52I'm here.
39:04Good.
39:39Good.
39:47Good.
40:00Good.
40:13How are you doing?
40:20Are you going to die?
40:24No, I'm going to die.
40:26I'm going to die.
40:27You're going to die.
40:28You're going to die.
40:30It's better, that it is.
40:32How do you see it?
40:34I'm going to die.
40:36I'm working.
40:39You're going to die.
40:40What's happening?
40:41I'm going to die.
40:43I'm going to die.
40:44I'm going to die.
40:47I'm going to die.
40:49You're going to die.
40:49I'm going to die.
40:50You're going to die.
40:52I'm going to die.
40:57I'm going to die.
40:58Let's take care of them.
41:01They take care of them.
41:03If they were alive,
41:05if they were alive,
41:05they would like to be alive.
41:07They would like everything,
41:08what they would like to do.
41:12How many times did they tell us?
41:14They would like us.
41:16They would like to be friends.
41:19They would like to have a house,
41:20Mr. Yomer.
41:21When you are on my mind,
41:23you will have a lot to do.
41:25What do you want to do?
41:26Let's go.
41:27Let's go.
41:31Yes, I am.
41:33That's the best.
41:35But...
41:35You are right.
41:50Hello.
41:51How do you think?
41:53I don't know.
41:55I'm not sure.
42:08I'm not sure.
42:10I'm not sure.
42:13I'm not sure.
42:14I'm not sure.
42:16but you have to share it.
42:18If you are the right thing,
42:19I'm not sure,
42:21I'm not sure.
42:22I'm not sure.
42:22I'm not sure.
42:23I'm not sure.
42:24I'm not sure.
42:24You can hear us.
42:27You are trzy?
42:28You are right.
42:30Stigat sa Богa.
42:32Niamam si druga rabeuta,
42:34segai babashka li da im stana?
42:36Naprawih kakvo to možah.
42:38Uženehte si.
42:39Ne очakvajte ništo poveche.
42:41Iskam da si vrša rabeuta.
42:44Postawil sam si celi
42:45mnogo povajnye oto nesi dvamata.
42:48Ne mi говорi taka.
42:50Mai si zabravil koi ti dade tazi rabeuta.
42:53Iskam
42:54da izgonis aся od këštata.
42:56and to think about the way you can tell you always.
43:00I'm not sure you do it or do it.
43:02It doesn't matter.
43:04I understand.
43:07Yes, Helen.
43:09I understand.
43:12I'm not sure.
43:20I'm not sure.
43:21I'm not sure.
43:21I'm not sure.
43:23I'm not sure.
43:24I'm not sure.
43:27...
43:28...
43:28...
43:28...
43:28...
43:29...
43:29...
43:31To be continued...
44:14To be continued...
44:41To be continued...
45:01To be continued...
Comments