Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Miss Safa
00:16Oh, Comche!
00:25You're the last chance!
00:27If you don't want to make this one, this one is done.
00:34It's done with me.
00:37Let's pray.
00:53I want to go over my face, right?
00:57I want you to go over your face.
01:05I want you to take your face, my brother!
01:06I want you to take your face.
01:08I want you to go over my face.
01:08and I say that.
01:10Djihan,
01:12you're not a bad idea, right?
01:14Is it a bad idea?
01:17You're not a bad idea.
01:18Without a bad idea,
01:19I'm not a bad idea.
01:21I'm not a bad idea.
01:22And how did you get it?
01:26What did you get?
01:28Nothing.
01:32I'm not a bad idea.
01:38I'm not a bad idea.
01:40And how did you get it?
01:42How did you get it?
01:55What did you get it?
01:56What did you get it?
02:05What did you get there?
02:08She is on my mother.
02:11She is on my mind.
02:15They are very nice.
02:18They are very nice.
02:20And this is what I told you.
02:24I told you.
02:28It was a memory of me.
02:30Lelio, very nice.
02:34No, no, no.
02:36You are so happy.
02:40You are so happy.
02:41No, you are every week, right?
02:43Lelio, I can't live without you.
02:56Lelio?
02:58Lelio?
02:59Lelio?
03:03Lelio?
03:04I like you?
03:05Yes, I like you.
03:07I like you.
03:08My mother is here.
03:09I'm happy to say hello.
03:11And you say hello.
03:12And you say hello.
03:14And Lelio is here.
03:16And Lelio is here.
03:16And Lelio is here.
03:16Okay, my dear.
03:17I'm happy.
03:21I'm happy.
03:25I'm happy.
03:26I'm happy.
03:30I'm happy.
03:37I'm happy.
03:38I'm happy.
03:45And Lelio is here.
04:06I'm happy!
04:11Good luck, Mamo.
04:16Good luck, Mamo.
04:32Hello, Nadir.
04:35Веднага трябва да се видим.
04:44Араз?
04:45Как си? Къде се губиш?
04:49Веднъж дойде преди мен и го направи световен въпрос.
04:52Не, просто попитах.
04:55Какво е това?
04:57Това е локум за сватбата.
05:05Добре дошъл, сына си.
05:16Боже мой, да влезе точно когато споменах за сватбата.
05:32Захара, стига си се мръщила. Ще ви чакаме?
05:36Не знам. Ще видим.
05:38Дано бъдат щастливи.
05:40Племенницата ми се омъжва.
05:42Зарадви се поне малко.
05:44Защо да се радвам, Гилтер?
05:46От самото начало си знаех, че ще стане така.
05:49Дано да бъде щастлива.
05:50Аз се тревожа за сина си.
05:53И за него е по-добре така.
05:55Може би сега ще отвори сърцето си за другом момиче.
05:59Ако видиш сина си, няма да говориш така.
06:02Синът ми не знае на кой свят е Гилтер.
06:04Не говори така, Захара.
06:06И аз не съм без сърце.
06:09Мъчно ми е.
06:10Но като не става, не става.
06:21Е, няма ли да си вземеш?
06:23Добре, после ще си взема.
06:25Не може после.
06:26Това е сватбен луком.
06:28Ако сватбата се провали да пази Бог, ти ще бъдеш виновен.
06:31Хайде.
06:32За първ път чувам за сватбен луком.
06:34Ти на колко сватби си бил?
06:37Малкият раз пее на сцената на сватбено тържество.
06:40Айде и аж.
06:41Добре, ще си взема.
06:43Не, този е от края.
06:45Той е най-хубав.
06:45Вземи си от средата.
06:47Добре да е, Фахрия.
06:48Този е по-голям, а може би аз съм го нарочила за теб.
06:51И съм му направила...
06:53Магия!
06:54Вземи!
06:55Фахрия, ти добре ли си?
06:56Изяж го и с теб бъде добре.
07:07Какво правите?
07:08That's because I have no one with you.
07:11You have no one with you.
07:12Do not have a one with you.
07:15How do you have one with you, Nari Man?
07:21Is it a stick?
07:23It's a stick.
07:25It's a stick.
07:26Yes.
07:31This starts to tear you.
07:33It's good.
07:46Shina Si, sorry for your concern.
07:49Good, you are good.
07:50Good, you are good.
07:54I want to give you a special one.
07:57Shina Si Gündwan.
08:01I hope you will find you.
08:07Shina Si, Ti Si най-старият ми приятел.
08:11Ti Si вспоменита от детството ми.
08:16Ще бъдеш до мен в този щастлив ден, нали?
08:21Да му бъдеш много щастлива, Нариман.
08:27Ако си щастлива и усмихната, и аз ще бъда спокойна.
08:35But don't expect you to get into the house.
08:38She doesn't need to be like this.
08:40It's been a long time.
08:42It's been a long time.
08:46I don't want to love you as you want.
08:51And you can't love me as I want you to love you as I want.
08:57We have to split up.
08:59.
09:02.
09:03.
09:03.
09:03.
09:03.
09:17.
09:25sonraki
09:26How do you want?
09:27I would like to have a seat.
09:29I will be in a seat.
09:30And I'll get back with you.
09:32No, you don't want to get back.
09:35Look, I didn't see the first steps of my husband.
09:39I didn't hear the first day.
09:40I didn't see the first day of my husband.
09:43I didn't see the last day.
09:46I didn't want to get back.
09:47I didn't want to get back.
09:51Okay, I got back in 3 hours.
09:53It should be amazing.
10:07Pelyn?
10:09I can't figure out what these rockers are going to look for.
10:18Pelyn, fine?
10:20Yes, fine.
10:23After the battle, it will be even better.
10:26Pelyn, we are talking about the battle of the Magic.
10:30Do you know?
10:31Yes, but this will not be the usual battle of the Magic.
10:36It will not be the battle of the Magic.
10:38It will not be the battle of the Magic.
10:39It will not be the battle of the Magic.
10:43When it happens, all the years will tell you about it.
10:51It will not be the battle of the Magic.
11:05You will not be the battle of the Magic.
11:07You will not be the battle of the Magic.
11:11Yes, sir.
11:13How many years have you been in the future?
11:25Hey, Neriman, you are a good model.
11:29Bravo!
11:32Oh, no!
11:34Oh, no!
11:35Hey, Neriman, you have a nice model.
11:37Oh, Neriman?
11:38Oh, bravo!
11:38Oh, no.
11:38Oh, no!
11:39Oh, no.
11:39Oh, no!
11:48How is it?
11:49It's so beautiful.
11:51It's so beautiful.
11:58It's so beautiful.
11:58Shahika, Ella,
11:59let me see the door.
12:01My eyes are still in front of me.
12:05I'm going to open it.
12:07I'm going to open it.
12:11Where is your friend?
12:14Hyes, the someone...
12:14They are ready for the five minutes.
12:16We are ready.
12:22And we are ready,
12:23We are ready, she's ready.
12:24We are ready.
12:27We come back.
12:31Hi I am so tired.
12:37Gospel Mazza,
12:38Come on.
13:15Come on.
13:57Come on.
14:00Are you ready?
14:01Come on.
14:30Come on.
15:02Come on.
15:05Come on.
15:10Come on.
15:10Come on.
15:11Come on.
15:12Come on.
15:12Come on.
15:19Come on.
15:29Come on.
15:30Come on.
15:31Come on.
15:32Come on.
15:33Come on.
15:35Come on.
15:36Come on.
15:38Come on.
15:39Come on.
15:40Come on.
15:42Come on.
15:42Come on.
15:42Come on.
15:43Come on.
15:44Come on.
15:45Come on.
15:46Come on.
15:47Come on.
15:48Come on.
16:01Come on.
16:04Oh, my God.
16:34Oh, my God.
17:31Oh, my God.
17:52Днес е най-щастливия ми ден.
17:59Не знам дали щеше да ми разрешиш, ако беше жив.
18:08Но синът ти и снахати ще бъдат много щастливи, знам.
18:12За това спи спокойно.
18:25Хайде, скъпа, да тръбвам.
18:28Маджит.
18:32Маджит, трябва да ти кажа нещо важно.
18:36Да, скъпа, слушам те.
18:39Маджит, закъсняваме. Всички ви чакат.
18:42Скъпа, продължавай.
18:45Маджит.
18:46Маджит, нямаме време.
18:49Трябва да тръгваме.
18:52Маджит, винаги ще те обичам.
18:55За винаги?
18:57За винаги.
19:00Маджит, винаги ще те обичам.
19:07Дотръгваме.
19:30Маджит, много се вълнувам.
19:33Знам, скъпа.
19:35Не се издавам, но и аз много се вълнувам.
19:42Достатъчно.
19:50Този път прическата ти е по-хубава.
19:53И ти си се приличал на човек с този костюм и вратовръзка.
19:56Сериозно, това комплимент ли беше?
19:59Да, комплимент беше.
20:00Ако ти харесва.
20:06Лелю Гилтер.
20:08Кажи, Лелю Гилтер.
20:12Добре.
20:13Да, добре, добре.
20:15Добре.
20:17Маджит, трябва да отидем в стаята на младоженците.
20:20Лелю Гилтер казва, че никой не бива да вижда булката сега.
20:23Не се безпокойте.
20:25Аз ще се погрижа за гостите.
20:27Добре, но ти...
20:29Ти откъде знаеш кой кой е?
20:33Много е нахална тази организаторка.
20:35И да ми да е перна с чантата през устата.
20:38В Ахрия би ли се успокоила?
20:40Боже мой.
20:42Извинявай, Нариман.
20:44Къде е стаята на младоженците?
20:46Аз знам.
20:47Спокойно.
20:48Хайде, лате.
20:49Добре.
20:52Маджит, след два часа, Нариман, най-сетна ще бъде твоя.
21:09Добре е дошли, Шичок Емал.
21:11Добре е заварили.
21:12Добре е дошли.
21:13Здравейте.
21:13Вашата маса е натам.
21:15Благодаря.
21:18Добре е дошли, Лелю Събрие.
21:20Добре е заварила, скъпър.
21:21Съпругът ви няма ли го?
21:22Чужби не е.
21:23Да, трябваше да се досетя.
21:25Масата ви е ето там.
21:26Добре, благодаря.
21:33Дой го.
21:35И ами кажи, сестра те изподели ли нещо?
21:40За какво?
21:41За този театър.
21:43Не, нищо не ми каза.
21:46И съм доста изненадана.
21:51Батко?
21:53Тази пелин, защо се бърка във всичко?
21:56Гилотер момичето само се опитва да помогне.
21:58Да, няма ноща.
22:00Гилотер стига вече.
22:02Достатъчно ми е претиснено.
22:05Добре е дошли.
22:06Масата ви е натам.
22:09Добре е дошли.
22:10Добре е заварила, госпожи Цепелин.
22:12Много сте шик.
22:13Благодаря.
22:14И вие сте много елегантен.
22:15Тази сватба явно е важна за вас.
22:17Щом така сте се подготвили.
22:19Да, точно така.
22:20Приятели ви от детството и братовчетка ви се женят.
22:24Нормално е.
22:26Е, добре.
22:26Аз отивам да седна.
22:30Местото ви е...
22:31Сам ще го намеря.
22:32Благодаря ви.
22:59Добре е дошли.
22:59Добре е дошли, господин Надир.
23:00Добре е за Марио, госпожи Цепелин.
23:06Как сте?
23:07Добре, а ви?
23:08Добре, благодаря.
23:14Надир.
23:16Казах ти да не идваш на сватбата.
23:19Спокойно, Инджи.
23:20Хората ни гледат.
23:21Казах ти да не идваш.
23:23Ако не бях дошъл, Маджи четеше да са убити.
23:27Това ли е оправданието ти?
23:31Казах ти да не се караме тук.
23:46Много се вълнувам.
23:51Нериман, нормално е да се вълнуваш, нали?
23:54Измори се.
23:55Ела да седнеш.
23:57Не, не.
23:58Не усещам никаква умора.
24:00Дори не си усещам краката.
24:02Нериман, седни за малко.
24:04Наслади се на мига, нали, Маджи?
24:06Да.
24:08Най-много след час ще бъдем запрузи.
24:11Спокойно.
24:12Всеки път, когато го кажеш, се разтрепервам още повече.
24:15Скъпа.
24:18Спокойно.
24:19Скоро всичко ще свърши.
24:25Гостите се събраха.
24:27Вие как сте?
24:28Както не виждаш.
24:30Вълнувате ли се?
24:31Малко.
24:33А, много се вълнувам.
24:35Малко остана.
24:36Хайде, приготвяйте се полега.
24:44Оскъм, малко остана.
24:47Ой, мъчит.
24:48Как е понасеш се като дете?
24:51Дъно често да си е бил.
24:53Фахрие.
24:54Не наливай масло в огъня.
24:57Нищо не съм казвала.
24:58Пошегувах се.
25:00Не мога да ви се нагледам.
25:03Нериман, тръщ се е.
25:28Енджи, виждам, че се радваш за сватба, за която доскоро беше против.
25:33Всички се променят в виза.
25:36Добре е ти да се промениш.
25:39Аз не желая подобна промяна.
25:58Боже мой, всякър сме на султанска сватба.
26:02Честито!
26:05Гютер, ще се загубим в този огромен салон.
26:08Така е.
26:08И на мен ми се зависят.
26:19На масата при Шахика.
26:21Да.
26:22Дойго.
26:24Видя ли мъджите и инджи с какви хора ще станат роднини?
26:29Пърцелевци.
26:30Майко.
26:31Може би се забравила, но те са и наши роднини.
26:39Дойго, малко си напрегната.
26:41Искаш ли да изпиме по нещо?
26:43С удоволствие.
27:02Какво правим тук, Шина си?
27:07Да не обичаш да си причиняваш Бог.
27:11Хайд.
27:12Джихан.
27:15Нека да я видя за последен път в бял.
27:19Може би така ще я забравя.
27:23Нали това искате всички?
27:28Меджит.
27:29Меджит.
27:45Меджит.
27:50Меджит.
27:55Меджит.
27:57Меджит.
28:00Меджит.
28:04Меджит.
28:05but we will be better.
28:07I don't want to break the romantic moment,
28:11but the host of the community will be.
28:14So, then I'll go and see how.
28:27Neiman, you're so happy.
28:29I can't believe.
28:31I can't believe.
28:34Majid, where are you?
28:35It's the host of the community.
28:36Can you wait a minute?
28:38I'll tell you something important.
28:40It's not easy to see you.
28:44Okay.
28:46People don't want to wait.
28:48They will see how it is.
28:53I'll tell you something.
29:08I'll tell you something.
29:13I'll tell you something.
29:21I'm safe.
29:22I'll tell you something.
29:24You are here because Majid and my wife are so happy.
29:29I think we should be friends.
29:32But I still don't forget the gesture you are like this.
29:39And you don't forget it.
29:43Majid, your wife is ready.
29:46Why didn't you tell me?
29:48Where is he?
29:50In the corridor.
29:56The end of the day.
30:04The end of the day.
30:05I forgot.
30:06Why did you forget it?
30:07I forgot.
30:09And now you're in the corridor.
30:21As soon as I forgot.
30:24my
30:25father
30:26to start the ceremony
30:28to get out of bed
30:30a little bit
30:31a little bit
30:32a little bit
30:33a little bit
30:36a little bit
30:36a little bit
30:37a little bit
30:41a little bit
31:36I don't know what to do.
31:41Yes, I saw it.
31:47Everything is ready.
31:56Where is Neriman?
31:57I don't know. Is it with you?
32:01Where is she?
32:02The служitor is going to say.
32:06Majid, we need to talk about it.
32:08Beeline, let's talk about it.
32:10The ceremony starts.
32:11I know, but I have something terrible to tell you.
32:14I don't know how to tell you so long.
32:18What are you talking about?
32:20Majid.
32:22I heard my mother and her mother.
32:27Who is your mother?
32:29Mr. Nadir.
32:34He is your father, Majid.
32:41Come and say no, he cries it out of you.
32:56Но enumphant!
32:56Majid, we have no idea we can meet you.
32:59We'll talk another追加kat.
33:01Ос of all the names have been answered in your mind.
33:03Three days written by Hamid.
33:06So everything is ready, without panic.
33:10Where are you?
33:11You are in the house!
33:12Come on!
33:13I'm not!
33:14How do you do that?
33:15I don't know.
33:17I'll see you in the house.
33:20And I'm going with you.
33:21Where are you?
33:22Where are you?
33:22You are in the house!
33:31I know that you are hard to believe,
33:33but I heard a conversation.
33:36And I've been learning.
33:39And your mother and your mother know who is the real father and the father of you.
33:44I have been learning to do this.
34:05I've peed it out.
34:07the biggest lies in your life.
34:34Мислех, че трябва да го научиш преди святбата, Маджид.
34:38Помисли, онзи човек се появи изведнъж, даде ти работа, даде ти къща, помогна ти.
34:46Дали е случайност, Маджид?
34:50Чичо Керим, случайно ли си отиде от този свят?
35:07Маджид!
35:09Маджид!
35:17Маджид!
35:25Маджид!
35:27Маджид!
35:28Маджид!
35:29Маджид!
35:31Маджид!
35:32Маджид!
35:36Маджид!
35:38Маджид!
35:39Маджид!
Comments

Recommended