Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The novel on PMI Safa
00:05Pelin,
00:06it says,
00:08I don't want to talk about the grubes of the past,
00:11so if you say something about the work,
00:15if you say something about it,
00:15if not, it says.
00:17I thought about the past words,
00:19I thought about the mistakes I made,
00:20I thought about the mistakes I made,
00:22I thought about the same words.
00:26You,
00:26I thought about it,
00:28so I thought about it,
00:31bravo,
00:34now go to the office and continue to think.
00:36You hear?
00:38Let's go.
00:42Do you remember?
00:44Where did you go?
00:52You remember,
00:53Pelin?
00:54But,
00:55one of the things that I look forward to,
01:04I think there was not a big thing.
01:07But I have taken it.
01:08I thought I took it,
01:09I was taking it,
01:10and I did that.
01:15And I am?
01:16I don't want to forget the same thing then.
01:18I don't want to bring it up.
01:20I don't want to bring it up.
01:22My mom sees my face in my house.
01:24I'm going to go.
01:26But I didn't give it up.
01:29I didn't want to take it.
01:31I was going to take it.
01:31It was a long time?
01:32No.
01:34I don't want to take it.
01:37I was going to take it up.
01:39It's going to take it up.
01:42And I'll be able to take it up.
01:47I don't want to take it up.
01:48No, no.
01:49I will do whatever I can for once.
01:55But I want my friends from детства.
01:58I want to enjoy it.
02:00I don't have to trust you, Belin.
02:02I don't want to trust you.
02:04I don't want to trust you.
02:05I don't want to trust you.
02:08I don't want to trust you.
02:09I don't want to trust you in five years.
02:12I don't want to trust you.
02:14And now.
02:21He's got to go.
02:24I'm sure he's got to go.
02:29You will be very happy.
02:31And I'll be back to you.
02:52I'll be back to you.
02:53I'll be back to you.
02:53Mr. Sevda, can we see you right now?
02:56I'll be back to you.
02:57Service for food, everything is made from the side of the bowl.
03:02I'll be back to you.
03:04I'll be back to you, Lelo.
03:06I'll be back to you, Lelo.
03:07I'll be back to you.
03:08I'll be back.
03:17I'll be back to you.
03:18I'll be back to waiting for you after all.
03:20Lelo?
03:21I'll be back to you after a stay.
03:24Jasper, thank you for being here.
03:24But you wouldn't have to keep my mother from far away.
03:27Yes, I'll leave you behind me.
03:29And you will have to have a sofa once in the air.
03:31Lelo, really, you don't have to do so manyensenеждfor cleaning items?
03:35I don't know.
03:37But you didn't want to do it.
03:38This is what I'm talking about at the beginning.
03:49Do you want to stay too small?
03:52I think it's a bit too small.
03:53I'm going to say, let's go to the house.
03:57And I'm going to get one more.
03:59We should have to be on the right now.
04:01So,
04:04like
04:04like
04:06a
04:08a
04:19a
04:21a
04:21a
04:21a
04:22a
04:25a
04:25a
04:25a
04:25a
04:26a
04:26a
04:26a
04:26a
04:26a
04:26a
04:26a
04:27a
04:35a
04:36a
04:36a
04:37a
04:37a
04:37a
04:37a
04:38a
04:38a
04:39a
04:39a
04:39a
04:40a
04:40a
04:40a
04:40a
04:49a
04:49a
04:49a
04:49a
04:49a
04:58a
04:59a
05:01a
05:01a
05:02a
05:02a
05:02a
05:02a
05:02a
05:03a
05:03a
05:03a
05:04a
05:04a
05:04a
05:15a
05:19a
05:19a
05:19a
05:19a
05:19a
05:19a
05:20a
05:20a
05:20a
05:22a
05:22a
05:22a
05:22a
05:22a
05:22a
05:22a
05:23a
05:23a
05:23a
05:23a
05:24a
05:24a
05:25a
05:25a
05:25a
05:25a
05:25a
05:26a
05:26a
05:30a
05:31a
05:33a
05:35a
05:48a
05:49a
05:49a
05:49a
05:49a
05:49a
05:49a
05:50a
05:50a
05:50a
05:50a
05:50a
05:50a
05:53a
05:53a
05:54a
05:54a
05:54a
05:54a
05:54a
05:54a
05:55a
05:55a
05:55a
05:55a
05:55a
05:55a
05:56a
05:56a
05:56a
05:56a
05:57a
05:57a
06:02a
06:10a
06:10a
06:11a
06:11a
06:11a
06:12a
06:13How are you doing?
06:13I don't know.
06:15How are you doing?
06:17Leave me.
06:19It's important to you to be good.
06:21I don't care.
06:22We are going to you.
06:26Let's go.
06:26Let's go.
06:27Let's go.
06:29Let's go.
06:30Let's go.
06:38You're not so sorry.
06:39What are you doing?
06:41I'm sorry.
06:42I'm sorry.
06:43I'm sorry.
06:44I'm sorry.
06:44I'm sorry.
06:45I'm sorry.
06:48I'm sorry.
06:50You're not so sorry.
06:50You've got a problem.
06:53I'm sorry.
06:56What do you do?
06:57What are you saying, Hayie?
06:59What are you saying?
07:01I'm sorry.
07:02I'm sorry.
07:11I'm sorry.
07:13I'm sorry.
07:13You're a very nice.
07:14You are the best, so you are your parents, my mother.
07:23You are the best, my best friend, Neryman.
07:28By the way, you are the best to see her, you are nice.
07:32You are your best friend.
07:33You do not hear your mom?
07:35Like, am I like that.
07:37If I think two ways of entering your mouth,
07:38I will tell you about it the best.
07:39No.
07:40No, no, no.
07:41The kitchen has to be done.
07:43I don't know.
07:44I don't know what's going on.
07:46I'm not going to get out of it.
07:47I'm going to get out of it.
07:48I'm going to get out of it.
07:50I'm going to get out of it.
07:51It's so.
07:57No, no.
08:12I'm going to get out of it.
08:16It's so good.
08:17Don't fall over it.
08:23No, no, no.
08:26Come on.
08:27Come on, yes.
08:29I'm going to get out of it.
08:30Well, I'm going to get out of it.
08:34How is it going to get out of it?
08:34Good, nice.
08:35I'm going to get out of it.
08:36We are going to get out of it.
08:39If I don't want to get out of it.
08:47I'll see you later on
08:51I'll see you later
08:53I'll see you later
08:53You can't stop me
08:54No, I don't know
08:55I'll see you later
08:58I'll see you later
09:00I'll see you later
09:07Okay, please
09:08I'll tell you.
09:10Madgeat?
09:13What is it?
09:15If you have time, you're coming to one place?
09:19No.
09:21I don't want to do that.
09:23I feel like I have a feeling for you.
09:30If you don't have a chance, how do you tell me, Madgeat?
09:40I'll tell you, Madgeat, for the old time.
10:00Madgeat?
10:02Madgeat?
10:03Madgeat?
10:04Madgeat?
10:04Madgeat?
10:05Madgeat?
10:05Madgeat?
10:06Madgeat?
10:06Madgeat?
10:07Madgeat?
10:08Madgeat?
10:10Madgeat?
10:11Madgeat?
10:12Madgeat?
10:13Madgeat?
10:14Madgeat?
10:16Madgeat?
10:16Madgeat?
10:17Madgeat?
10:18Madgeat?
10:19Madgeat?
10:19Madgeat?
10:20Madgeat?
10:22Madgeat?
10:23Madgeat?
10:24Madgeat?
10:25Madgeat?
10:27Madgeat?
10:28Madgeat?
10:28Madgeat?
10:30Madgeat?
10:31If Emre is here, I'm going to take care of it here.
10:43Bravo! The whole family is here.
10:46It's not a marriage, but a marriage.
11:02I'm going to take care of it.
11:07I'm going to take care of it.
11:17I'm going to take care of it.
11:28I'm going to take care of it.
11:31I'm going to take care of it.
11:33I'm going to take care of it.
11:40I'm going to take care of it.
11:42I'm going to take care of it.
11:46I'm going to take care of it.
11:48I'm going to take care of it.
11:49I'm going to take care of it.
11:49I'm going to take care of it.
11:50I'm going to take care of it.
11:51I'm going to take care of it.
11:52I'm going to take care of it.
11:53I'm going to take care of it.
11:54I'm going to take care of it.
11:55I'm going to take care of it.
11:56I'm going to take care of it.
11:57It says the truth.
12:03How much, Jerim?
12:06For years, I've been looking for my eyes and I've been looking for my eyes.
12:14What can I say, Mr. Sadiya?
12:17Do you want me to add something?
12:27No, I don't want you.
12:28You're welcome.
12:38You're welcome.
12:46You're welcome.
12:46Listen to me.
12:48You're welcome, Mr. Sadiya.
12:52Martin Sadiya.
12:54You should know, I'm looking for my Mildencia Sadiya.
12:59I'm my friends.
13:00I do not want you to see theين, it should be paid.
13:02I'm not Ayuno Sadiya.
13:05Mom.
13:06I've added a lot of money.
13:07Normally I have earned all I came here and talked to my mother.
13:13I never saw her helemaal in the street and were out.
13:16I was redeemed.
13:18I've got to go, but he's got to go.
13:22I'd like my son to be able to get him with this woman.
13:26Mother?
13:37Yes, my son.
13:39And I'd like my son to be able to get him with this woman,
13:42because she didn't believe it.
13:49I've got to go.
13:50How do you say?
13:52I'm sorry, my son.
13:54I'm sorry, my son.
13:55I'm sorry, my son.
13:56I'll see you later.
14:01You're not sure how to say it?
14:04I'm not sure if I'm wrong, my son.
14:07But my son is wrong with my son.
14:13How do you say it?
14:17I'm sorry, my son.
14:21I'm sorry, my son.
14:23I'm sorry, my son.
14:26I'm sorry, my son.
14:27I'm sorry, my son.
14:35I'm sorry, my son.
14:43I'm sorry, my son.
14:45I'm sorry, my son.
14:48I'm sorry, my son to be persecuted.
14:52I'm sorry, my son to stop shooting it right around here.
15:00Mr. Sadiah, this is just a clue.
15:03That's what I'll do.
15:04Come on.
15:06Aslam is like a sister, Mr. Sadiah.
15:08Come on.
15:10Mr. Sadiah!
15:30I love her.
15:37I don't want to go into the house.
15:41Me neither.
15:44I've loved her.
15:46Mr. Sadiah, Mr. Sadiah.
15:48Mr. Sadiah, Mr. Sadiah, Mr. Sadiah.
15:50Mr. Sadiah...
15:52Mr. Sadiah...
15:53Mr. Sadiah...
15:54Mr. Sadiah...
15:55Mr. Sadiah...
16:04The rest of the witnesses will be listened to the next session on Delo.
16:17Kader!
16:18Why don't you say these stupid lies?
16:22I told you the truth.
16:24If you don't believe you, you will kill me!
16:27Michael Spray, you are a man.
16:30You are a man.
16:31You are a man.
16:32You are a man.
16:34And he will kill you!
16:37Help me!
16:39What are you doing here?
16:40You are a man.
16:41You are a man.
16:42You are a man.
16:45If you say anything, you will kill me.
16:48What will happen?
16:49You will kill me!
16:51Michael!
16:54I will kill you!
16:56I will kill you!
16:57I will kill you!
16:58I will kill you!
17:01Michael!
17:02Why did you say these things?
17:05Think a little bit, Uncle.
17:08If you want to break it,
17:10you will give us a gift to us.
17:12You won't have to leave it!
17:32What do you do here?
17:33You have a man.
17:35It's not a doubt.
17:52It makes me happy to have an effort.
17:54And then, if it catches the truth,
17:55I feel like it!
17:55You have all you done in the plaid to be bad for you.
18:01How are you, Magid?
18:06If you tell me why we are here, I will tell you.
18:10This is my birthday for you, Magid.
18:14I want you to see you here.
18:18I will organize everything and I will take all the benefits.
18:22It is a sign of goodwill.
18:26I will take care of you, Magid.
18:29No, I will take care of you.
18:29I've seen many places, but I'll just have to reserve it.
18:34How do you do it?
18:35I want you to get friends and brother-in-law.
18:40I want you to forgive me.
18:43Why not?
18:46We are chosen to be with you.
18:48No need to be with you.
18:50Where will the свatba be?
18:51No.
18:53Okay.
18:55What will happen if you are here?
18:56No.
19:04No.
19:05No.
19:07No.
19:08No.
19:13No.
19:15No.
19:15No.
19:16No.
19:18No.
19:21No.
19:30No.
19:36No.
19:39No.
19:42No.
19:45No.
19:47You see, I'm going to enjoy this place.
19:50Give me a chance to demonstrate your best wishes.
20:07Ella, Fahriye, Ella,
20:08we are going to stay with you.
20:10Bravo!
20:12You've got the whole store.
20:14But Lella Guter, you can't leave me to stay with you.
20:21What's this, Lella Guter?
20:23For a gift for a young girl.
20:25You're not going to be a gift for a gift for a gift.
20:27Why not?
20:28You're not going to be a gift for a gift for a gift.
20:34And this is for a gift.
20:38You're not going to be a gift for a gift.
20:41So, what do you do, Fahriye?
20:43I've got a gift for a gift for...
20:46You can come to try and buy pictures for a gold medal.
20:49Take your gifts for a lifetime.
20:54So, anyone with a gift for a price?
20:57We're not going to do anything in food.
21:01Let alone Guter,
21:02We made a gift with a gift.
21:05We may pay a gift for a gift for a gift
21:08The clothes are all for a dental knife for the bullpen.
21:12The tradition is that the mother's mother's mother's mother's mother to help her.
21:18Ms. Angie?
21:19Yes, sure.
21:20The mother's mother's mother's mother's mother's mother.
21:24Yes, I agree.
21:29The tradition is that the mother's mother's mother's mother is also a person.
21:33The pants are...
21:37Nereman?
21:38Nereman?
21:38Do not forget the pantofs?
21:40Yes, check the pantofs.
21:42Where are the pantofs?
21:44I have to find them very important.
21:47Don't you feel my pantof now?
21:53How are you?
21:56No, Mr. Engie, but Jit.
22:01Mr. Nereman?
22:02Where are you?
22:03clairement.
22:04I mean, we're a shopping for robbery.
22:06Come on, now we're in murder.
22:08We're supposed to get out of the party.
22:12Ten years, we have to see some relateduggest on that part.
22:14Mr. Nereman, we inquiet us all about the challenge.
22:17Mr. Nereman?
22:19He will talk to me about the theme.
22:21Let's ask.
22:22Mr. Nereman, let me ask what's up for the demonstration today.
22:24Mr.Nereman?
22:27Mr. Nereman?
22:28Mr. Nereman?
22:29Mr. Nereman, check where I live.
22:32I pay копiten Celina, L. Nereman is an Opn Prior.
22:33Thank you very much!
22:33I just got to go.
22:35Yes, I did.
22:38I'll get to get you back.
22:40See you.
22:42I fish.
22:42So I got a question.
22:45I'll get you back.
22:46I'm not able to get you back.
22:48Michael, you're not aware of that.
22:51Hey, I understand.
22:52I'm sure you're getting a lot of money in the store.
22:54If I'm going to get you back to the store.
22:56I'm going to get you back.
23:01.
23:02.
23:02.
23:02.
23:02.
23:03I don't want to say anything.
23:04Stay, you'll hear it.
23:06Let's go, let's go, let's go to the store.
23:08And I'll wait, wait for the store.
23:14I'm sorry, I'm sorry for you, but I don't want to do this.
23:18I'm not thinking about her. She's a liar.
23:20She's a liar.
23:21And what?
23:22I'm not thinking about her.
23:23I'm not thinking about her.
23:24I'm not thinking about her.
23:24I'm not thinking about her.
23:29I don't want to give her this to the store.
23:34How do you say?
23:35Good, baby.
23:37A good treat.
23:39A wonderful treat.
23:40A good treat.
23:41I'm trying to get it from the store.
23:43I'm sorry.
23:45You'll have to come back.
23:47I'm not thinking about it.
23:49I'm not thinking about it.
23:52You're not thinking about it.
23:54I'll take it.
23:54And go soon, dear.
23:55Thank you, dear.
24:07Marjit, don't worry, it's very nice to be with you, but what do you want to tell me?
24:15Yes, I'm going to say it.
24:23We should do something for you?
24:26Exactly, that's what we said with Lelemy.
24:29They made you a lot of gifts.
24:31So, yes.
24:35Well...
24:37What else?
24:39Magic, I forgot something.
24:42Where do you live?
24:44In the apartment, under Mr. Nadir.
24:48Why do you leave my wife?
24:53Very nice.
24:56And for her, and for us, it will be fine.
24:59If you want.
25:01Why do you want to want, I am for.
25:07Nirmand,
25:09I want to tell you something different.
25:12About the wedding.
25:15About the wedding salon.
25:19Actually,
25:21Pelyn is a wedding salon.
25:23Helyne.
25:26Helyne.
25:27Helyne.
25:34No.
25:44But here's all I want to do something worked on,
25:50Nirmand.
25:52Hey ya.
25:55That built�i, things about it.
26:02Magid, you were on the bed with Pelin, and you found out without me, where will be the svatma?
26:11My dear, that's what I am.
26:13Magid, we didn't wait so much for Pelin to see everything, right?
26:19She is sorry, she's regretted. She's regretted. She's regretted. She's regretted.
26:25Yes, and you believe, so?
26:30Yes, I believe. I believe, but I don't know how to say it.
26:36I just told you that you have a proposal.
26:39How do I take it?
26:42But...
26:44But...
26:45I think that every person deserves the last chance.
26:50Even Pelin.
26:51Magid, we're talking about Pelin.
26:53It can only be the only one.
26:57It can only be the only one.
26:58It can only be the only one.
26:59Magid, I'm going to be the only one.
27:02Magid, I'm going to be the only one.
27:03For me, it doesn't matter, you know.
27:05I know.
27:06And for me, it's so.
27:08Look, Pelin can already be the only one.
27:12Okay, but...
27:13I want to ask you for that.
27:15You don't ask me.
27:17I must ask.
27:20Then tell me.
27:21Okay.
27:22But for me, it is only important for our peace.
27:25It is not to be able to do it.
27:26If we take it right now,
27:28Pelyn will leave us at peace.
27:30Majid, one thing I don't understand.
27:33Why is Pelyn so much in our lives?
27:35Why is it still in our lives?
27:38Why is it still in our lives?
27:39Because it is your brother.
27:42I work with her.
27:44That's why we are in our lives.
27:48Majid, I have to say that
27:51I don't want Pelyn to die.
27:55Neyrymán.
27:56Neyrymán.
28:05Can I come to go?
28:06Come, go.
28:11I need to sign this document.
28:14I can sign this document.
28:19Shohika, why didn't you stop? Why didn't you stay like this?
28:26I'm very sorry, but I don't have a personal problem with you.
28:47Good morning.
28:50Neriman.
28:51Mola?
29:08Mola-Ala.
29:09Mola-Ala.
29:24Aya-Ala.
29:25DOS EGA NETI NAPRAVICH PROMLEM.
29:28Но, ако и днес не ми дадеш парите, е ...
29:31Добре, добре, спокойно ще ти дам парите.
29:33She is in the company, without no one to see.
29:46Good.
29:48Good to eat.
29:49Good to eat.
29:50Good to eat.
29:51Is there anything else?
29:52No, we have a guest.
29:54I don't think.
30:00Helene?
30:01Helene?
30:04Verovani.
30:05Здравей, Нериман.
30:24Покана за сватбено тържество.
30:54Керим Арчаоло.
31:01Татко, Пелин, какво търси тук?
31:04Нериман, би ли ме изслушала?
31:06Пелин, какво да слушам за Бога?
31:08Моля те, върви си.
31:11Да ще по-добре и изслуши.
31:15Татко, Пелин ни се даде толкова грижи. Моля те.
31:20Не е възпитано да изгоним човек, което е дошло в дома ни, за да се извини.
31:26Аз знам какво ще каже Пелин и какво ще направи.
31:31Доколкото разбрах, тя е дошла, за да се извини.
31:35Иска всичко да си дойде на местото.
31:39Нериман, имаш право да ми се сърдиш.
31:43Нищо не мога да ти кажа за това, но моля те и слушай ме за две минути.
31:50Значи, така си убедила, Маджит.
31:53Вие говорихте ли?
31:55Да, говорихме.
31:59Искаш да организираш сватбата ни?
32:02Искам само да помогна, Нериман.
32:04Пелин, можеш да убедиш всеки го, но не и мен.
32:09Да ще първо да изслуши.
32:11Пелин има да ти каже нещо, нали?
32:18Благодари на баща ми, Пелин.
32:20Ако не беше той, нямаше да те изслушам.
32:25Нериман, знам колко много те нараних,
32:29но вече няма да те тормозя спокойно.
32:33Аз дойдох за да ти се извини за всичко, което направих до днес.
32:37Добре, извини се, но аз не приемам извинението ти. Върви си.
32:44Нериман?
32:47Знам, нямам право да искам това, но играта свърши Нериман.
32:54Вече ще бъда добра с братовчетка ми,
33:00приятеля ми от детство и с роднините ми.
33:05Искам прошка от теб.
33:09Ако ми простиш,
33:13позволи ми аз да организирам сватбата ви.
33:16Моля те, Нериман.
33:19Пелин.
33:21Извини се, добре.
33:23Но не дай да преувеличаваш.
33:26Нериман, повярвай на думите ми.
33:29Да, може би закъснях, но...
33:33Аз разбрах грешката си.
33:36Много ви тормозих.
33:38Не разбрах любовта ви, Нериман.
33:41Прости ми.
33:44Прошката е благогодно дел в дъще.
33:47Не ни прилича да гоним от дума си човек, дошъл да ни се извини.
33:52Ние...
33:54Преживяхме много.
33:56Не можем да причиним същото на други го.
34:00Татко, но Пелин...
34:02Не ни прилича да не поемем ръката,
34:05която се протяга към нас,
34:06и да изгоним от дума си човек, дошъл със сълзи на очи.
34:10Не, Нериман, знам, че ти е трудно да ми повярваш.
34:14Права си.
34:15Но аз искам да организирам сватбата,
34:18не само за да ви помогна.
34:21Искам да ви покажа, че съм разбрава грешката си.
34:25И вече имам добри намерения.
34:29Nobody geben ёgon предоставленика.
34:30Жени!
34:3030.
34:30...
34:38...
34:40...
34:41...
39:30And you.
39:40who organizes the wedding.
39:42I just want to stay your wife.
39:45And then a little bit later.
39:48I love you.
39:50You're welcome.
40:03Everything will be perfect, Mrs. Cepelin.
40:07I'm sure I'm in this way, Mrs. Cepelin.
40:09Yeah,
40:11сватбата ще бъде невероятна
40:13и никой няма да я забрави.
40:31Сахрие, аз не вярвам на Пелин.
40:33Струва ми се, че пак ще измисли нещо
40:36и ще засипе сватбата ни.
40:38Защо тогава ѝ прости?
40:40Защото дойде тук да ме моли.
40:42Извини ми се много пъти.
40:44Омоляваше ме да я изслушам.
40:46Баща ми каза да ѝ простя.
40:47Маджит също ѝ е просил.
40:49Какво да направя?
40:50Боже мой,
40:53сигурно се е ударила главата.
40:54Това не е нормално за нея.
40:57Да, знам, че не е нормално.
40:59Но не ѝ обърнах гръб.
41:02Да надо да направи някоя глупост.
41:06Какво може да направи?
41:08Добре, че си е простила.
41:10По-умният отстъпва.
41:12Да, извинението си е извинение.
41:15Така е.
41:16Но наистина е странно, че иска да организира сватбата им.
41:19Не знам.
41:21Толкова време искаше да ги разделя, сега ще се жените пред очите.
41:26Шехика, това изобщо не ме интересува.
41:28Само да няма проблеми на сватбата.
41:33Нариман?
41:34Слушай.
41:36Тази пелин.
41:37Да не вземе да умре?
41:40Нали, преди да умрат някои хора искат прошка от всички около себе си.
41:45Да пази Бог в Ахрия.
41:48Няма да се очудя.
41:49Тя като нищо ще умре от и над на сватбата ви.
41:52Честна дума.
41:54Не, не, нищо няма да стане.
41:57Да, но...
41:59Надявам се.
42:06В настроение си, сина?
42:08Да, така е.
42:10Ще те оставя вкъщи.
42:12Аз имам малко работа.
42:13Ще добавяме ли някого към списъка с гостите?
42:18Аз включих всички, за които се сетих.
42:20Добре, аз ще добавя и господин Надир.
42:22Надир ли?
42:23Да, той направи много за мен.
42:26Редно е да го поканя.
42:27Защо господин Надир?
42:29Нали ще ще да канеш малко хора?
42:32Мамо, повярвай ми, господин Надир също заслужава да присъства на сватбата ми.
42:42Татко!
42:43Кажи, свине!
42:44Маджита!
42:46Тоест, брат ми, ще се жени.
42:48И аз съм поканен на сватбата.
42:51Да направя ли нещо специално там?
42:53Само бъдите.
42:55Но не се бъркай в нищо, чули?
42:56С удоволствие.
42:58А вие ще присъствате ли?
43:00Мислите ли, че ще дойдете?
43:08Вещицата Кадер такива лъжина говори, че кръвта ми е кипна, Гилтер.
43:13И съдята отложи делото.
43:15Нищо.
43:16Отложил го е, не го е отменил.
43:18Рано или късно всичко ще приключи с развод.
43:22Успокой се.
43:23Да знаеш как на клеветия сла.
43:25Изневерявала на Емре.
43:27Тя се подигра, че стани пред толкова хора.
43:29Да, но да изсъхне отровният език.
43:32Полудях.
43:33Полудях.
43:34И то с джихан.
43:36Та той е като по-голям брат.
43:43Осла.
43:45Госпожа Кадер днес излъга, нали?
43:49Какво искаш да кажеш?
43:52Да, излъга.
44:01Боже, дано делото да свърши преди да вляза в затвора.
44:05Кадер е истинска чума.
44:07Но ти не се страхувай от нея.
44:09Не бива да се страхувам.
44:11Нямам друг избор.
44:12За хран, аз ще тръгвам.
44:14Имам доста работа в къщи покрай сватбата.
44:17Знам.
44:18И у нас някой се вълнува за тази сватба.
44:21Какво намекваш?
44:22Шина си полудя, Гилтер.
44:24Не се храни, не се прибира.
44:27И думичка не обелва.
44:29Боже мое.
44:31Дено след сватбата я забрави, че и вие да се отдъхнете.
44:35Да, но.
44:36Хайде, аз тръгвам.
44:40Довиждане, Незахат.
44:41Приятна вечер, Лилю Гилтер.
44:58Скъпи?
44:59Нейман, покажи се на прозоръца.
45:01На прозоръца ли?
45:09Маджит, какво правиш там?
45:12Ела на вратата.
45:13Не, не, така.
45:14Тайно е по-хубаво.
45:15Тилот ли си?
45:16Да, по-тепа.
45:19А какво държиш прака?
45:23Изненада.
45:35След една година ще се будя до теб.
45:47След една година ще те обичам както те обичам днес.
45:58Защото ти си моята любима, ти си моята реалност.
46:09Винаги ще те обичам.
46:19Докато идваме да остарем, ето така.
46:23Хареса ли ти?
46:24Да, много.
46:25Прекрасни са.
46:27Скъпа, бихте чакал тук до безкрай.
46:30Но след утрешния ден това няма да е нужно.
46:39Маджит?
46:42Хванаха ни.
46:42Моля?
46:49Какво правиш тук, момчето ми?
46:51Ами, аз...
46:53Маджит, след един ден ще се жените.
46:56Защо обикалеш тук като котарак?
46:57От носталгия, госпожо.
46:59От носталгия?
47:00Маджит, имаме доста работа.
47:02Хайде, ти се прибирай.
47:04Хайде.
47:05Права сте.
47:05Аз тръгвам.
47:07Хайде.
47:08Лека вечер.
47:08Лека вечер.
47:14Боже мой!
47:16Вие няма да се вразумите.
Comments

Recommended