Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00on PMI Safa
00:31Аз съм
00:32Телефонът
00:34Не, няма да вдигна сега
00:35Може някъде да има пожар
00:40Един колега от пожарната се обаща
00:42Ето, видя ли?
00:44Алло, Флат
00:47Какво им?
00:49Сериозно съжалявам
00:50Да
00:52Добре, моля ти се
00:53Няма проблем, хора сме все пък
00:55Добре, да не се тревожи да дочувам
00:59Какво е станало?
01:01Ани, детето на Флат се разболяло
01:03Пита дали ще поема смяната му
01:05Боже мое, милото
01:06Върви я съм, върви
01:08Да, де, ма
01:09Никакво налал съм
01:11Горкото детенце
01:13А е толкова сладко, а?
01:15Не знаеха, те не си виждал детето на Флат
01:19Нищо
01:20Нали е дете?
01:22Сигурно е много сладко
01:23Да
01:26Върви, хайде
01:35Вълše
01:36Оф
01:40Върви
01:40Сигурно е
01:41Т MILL
01:41А да
01:42Сигурно е
02:03Is it good? Did you see it?
02:07Bravo, my mom.
02:12But there is nothing. There is no sign.
02:15But I have a sign.
02:17I have a sign.
02:18Is it a sign?
02:20What do I do if the sign is a sign?
02:23The sign?
02:25Is it that the sign?
02:27Is it a sign?
02:28Is it good?
02:29I'll say, no, I don't see the sign.
02:34I'll say.
02:35If I have a sign, I'll give you.
02:36Yes, I'll give you the sign.
02:36Yes?
02:39If you want, it'll sell you.
02:41If you want, I'll leave a sign.
02:47Do you like it?
02:48Fine, fine.
02:50Come on!
02:53Good, my mom.
02:56Hey, my mom.
02:57Listen to my father.
02:59Listen to my father after.
03:03Two days.
03:05Two.
03:16What time is Tana?
03:17I'm already tired.
03:23How are you doing, Tana?
03:27I'm sorry, Tana.
03:30I'm sorry.
03:31I'm sorry, Tana.
03:33I'm sorry.
03:34I'm sorry, Tana.
03:36I'm sorry, Tana.
03:41I'm sorry.
03:47Oh, my God.
03:53Oh, my God.
03:57I didn't get to meet you.
04:00I didn't get to meet you.
04:01I didn't hear you.
04:02I didn't hear you.
04:03I didn't hear you.
04:07It was a job.
04:09I didn't get to meet you.
04:12Why do you hear you?
04:14She's thinking only about Magic,
04:15not about the company.
04:17She's got to work.
04:22I'm going to get to meet you.
04:22I'm going to get to meet you.
04:28What's up?
04:28My little picture.
04:33I'm going to get to meet you.
04:35I won't get to meet you.
04:39I haven't been able to meet you.
04:40I don't want to meet you.
04:40I don't want to meet you.
04:40What are you seeing?
04:41I'm going to have to have to meet you.
04:42I've seen you.
04:42Where were you?
04:42I have to meet you.
04:44I have to meet you.
04:51I have to meet you.
04:52Let's go.
05:24Шахика.
05:26Кажи, майко, защо се забавите ще?
05:34Какво е стало?
05:36Нищо, майко, нищо добре съм.
05:38Кой ти причини това?
05:39Шахика?
05:41Войчо Фейс, нищо ми няма добре съм.
05:44Как ще си добре?
05:45Батко, нападна ли се я?
05:47Успокой се, Геутер.
05:49Нека те ни разкаже. Какво стана?
05:52Нападнаха ме кръци.
05:54Взеха ми чантата, телефона.
05:57Да отидем до болницата, после в участъка.
06:00Майко, аз бях в участъка.
06:02Какво казаха? Ще открепли кръците?
06:05Подадох жалба.
06:07Ако ги открият, ще ми се обадят.
06:09Де ми съхнат ръцете, да но.
06:11Да отидем до болницата.
06:13Може да имаш нещо щупено.
06:15Не, не, добре съм.
06:16Ще се кача горе да си почина.
06:55Виновен си, аз се надуваш.
06:57Тихо въхрие, ще те чуе.
07:00Нека да ме чуе.
07:09Да, госпожа Инджи.
07:10Нериман, какво направи?
07:13Помисли ли над думите ми?
07:14Помислих.
07:16Но не знам какво да направя.
07:19Трябва да действаш, Нериман.
07:21Аз нищо не мога да направя.
07:23Трябва да ми помогнеш.
07:34Добро утро, скъпа.
07:35Добро утро, Маджит.
07:37Искаш ли да се видим преди да отидеш на работа?
07:40Да се видим?
07:42Аз съм готов, точно излизам.
07:43Да се видим.
07:44Добре.
07:49А раз, добре ли си?
07:57Не си ли спал?
07:58Не много.
08:00И какво ще правиш?
08:02Това, което ти сподалих с нощ.
08:05А ти поспи.
08:18Направих ти супа.
08:20Ще те ободри.
08:21Хайде, хъпни си.
08:22Не, Майко, не искам.
08:24Не съм гладна.
08:25Не може така.
08:27Приготвих ти и мехлем.
08:28Няма да ти останат белязи.
08:31Хайде, хайде.
08:33Да ти давам и аз.
08:36Така.
08:39Заповядай.
08:40Отвори оста.
08:45Майко.
08:46Да, да ще.
08:48Ако не се бяхме разделили, аз може би щех да бъда различна.
08:53Откъде ти хрумна това?
08:56Може би, щех да бъда по-добра.
09:01Милата ми, ти и сега си много добра.
09:06Шехика.
09:08Как си? Добре ли си?
09:10По-добре съм, Войчо.
09:13Добре е, слава Богу.
09:15А като хванат кръците, ще стане още по-добре.
09:24Хайде, дъжде.
09:25Отвори оста.
09:31Защо се смееш?
09:34Чудя се е, дали след като се оженим, ще ме изпращаш така за работа.
09:40Когато поискаш, скъпи?
09:41Значи всяка сутвин ще закъснявам.
09:43Защо?
09:44Защото ще ми бъде трудно да се отделя от теб.
09:47Тогава да не те изпращам?
09:49Шегувам се, скъпа.
09:52Какво ще правиш днес?
09:55Какво ще правя днес?
09:57Ще постоя свахрие.
09:59Доста е потисната, знаеш.
10:01Знам.
10:02А ти какво ще правиш?
10:05Аз имам доста работа във фирмата.
10:10Трябва да е свърши.
10:14Нали ма?
10:14Мати.
10:17Първо ти.
10:19Добре.
10:24Ще ми дадеш ли телефонният си номер във фирмата?
10:27Ако не те открия на мобилния, ще те търся там.
10:33Скъпа, винаги можеш да му откриеш на мобилния.
10:36Не, не винаги, скъпи.
10:38Хейде, Маджит, дай ми го.
10:41Добре, ще ти го дам.
10:45Визитката ми, сега доволен ли си?
10:48Да.
10:49Благодаря.
10:51А ти какво ще ще да кажеш?
10:54Оттук ще продължа сам.
10:56Ти не се разкарвай.
10:58Какво толкова, Маджит?
11:01Нищо.
11:02Ти сега се връщи обратно.
11:05Добре.
11:10Лека работа.
11:12Щом денят ми започна с теб, ще ми върви като повода.
11:15Довиждане.
11:16Довиждане.
11:21Довиждане.
11:47Thank you very much.
12:17I wanted to go to the bus. I'm fine.
12:20Is it possible to go today?
12:22Yes, Shahika, I'm fine.
12:24Yes, I'm fine.
12:26Shahika, if you learn something new about свадьба,
12:29don't forget to leave me.
12:31Yes, I will.
12:32You'll see me there.
12:50Hello, Mr. Nadir?
12:52is that what you want that?
12:57We want to see.注意
13:00How are you?
13:02Thank you, Guter.
13:14We saw what happened with Shachika.
13:18That's why we didn't leave Nehriman alone.
13:23Nehriman is not the same, Guter.
13:25You don't have to worry about yourself.
13:28And you think that I know.
13:32I've been on a few days.
13:34I'm sorry.
13:37I'm sorry, Guter.
13:39I'm sorry, Guter.
13:42I'm sorry.
13:45I'm sorry.
13:52I'm sorry.
13:53Magid?
13:54Господин Гюлтер.
14:03Господин Фейс.
14:04There are a lot of things.
14:08You're going to tell me something.
14:11Ok, you're listening to.
14:37How many times have you told me that I love you?
14:44How many times have you told me that I love you?
14:52Good. You have done everything. What do you want from me?
14:59How many times have you told me?
15:02How many times have you told me that I love you?
15:18How many times have you told me that I love you?
15:22How many times have you told me that I love you?
15:38How many times have you told me that I love you?
15:54How many times have you told me that I love you?
16:05How many times have you told me that I love you?
16:25How many times have you told me that I believe that I love you to wait for someone?
16:30What dare you tell me too?
16:47My father and son, you are too strong to hold my son away from me?
16:53Yes, Mr. Nadir, I really love Magid.
16:58And you can see your life in your life.
17:03If you want to understand whether Magid is your son or not,
17:09I...
17:11I can tell you...
17:18Yes, Magid is your son.
17:28Sin, when you have seen, when you have talked about it, you have been told.
17:32So Magid is your son?
17:35Yes.
17:36But how do you change that?
17:40Yes, Magid will accept Magid.
17:44See you...
17:45She prefer to yourself a man, who never really gives you a prophet,
17:50but Magid is called Tate, and who has done everything for him.
17:58But he is my son.
18:00Yes, Mr. Nadir.
18:02Magid is a son of Mr. Kirin.
18:05Magid is a son of me.
18:06He is a person of you.
18:10He doesn't know how to live.
18:12He doesn't know how to live my life.
18:15What would he do with him?
18:20He doesn't have any kind of wine.
18:30Nirmanskapa, where are you?
18:32We need to tell you something.
18:34And I need to tell you something.
18:36Okay, let's see.
18:52Hello?
18:53Kerim!
19:00Who?
19:02Minji!
19:04Minji!
19:13Minji!
19:14Minji!
19:16Minji!
19:17Minji!
19:18Minji!
19:19Minji!
19:20Minji!
19:21Minji!
19:21Minji!
19:22Minji!
19:23Minji!
19:24Minji!
19:25Minji!
19:26Minji!
19:27Minji!
19:28and this is more important.
19:30Let's go, let's go.
20:07Let's go.
20:07Why did we go here?
20:33Let's go.
20:41Inji?
20:47What are you doing here?
20:48Kerim.
20:49Kerim, let's go out here.
20:52Inji?
21:03Let's go.
21:29Majid, what are you trying to do here?
21:32Yes, Neriman.
21:34The day is 2014.
21:37The day will be on Saturday.
21:40Here is an inscription.
21:42Good to go to the wedding.
21:46On Neriman and Majid.
21:52Here is the inscription.
21:54We will see you behind us.
21:56In fact, it is a full cost.
22:03We'll be with you.
22:06We will see you here.
22:07We will see you here.
22:08And we will ask you to say you know that they will be here.
22:09We will answer you so much.
22:11Yes, we will agree.
22:13And the total room will be here.
22:17We will have the word and be committed.
22:22We will have the sign of the stencils.
22:23and hundreds of flowers.
22:33They will applaud you, Mirima.
22:37They will applaud you for the most happy moment of the two of you.
22:46Do you know who will be there?
22:54It's my beautiful love.
23:31I'll see you next time.
23:45Baby.
23:47Come on.
23:56Dad!
23:58Come on.
24:02Come on.
24:07How much is it?
24:10How much is it?
24:12How much is it?
24:13How much is it?
24:14And you.
24:15And you.
24:15And you.
24:27Why do you see you so first?
24:32These games and numbers between brothers and sisters
24:36They don't like me.
24:39They ask me why I'm here.
24:43Look.
24:47Look.
24:49Look.
24:50Look.
24:51You remember?
24:54I've been here for 30 years.
24:57Here?
24:58Here?
25:00I've been here for the last time.
25:01I've been here for the last time.
25:03Bravo.
25:03I've been here for a while.
25:05I've been here for a while.
25:07And then what's going on?
25:10I'll tell you.
25:11What's up.
25:13Here?
25:16Here is one of my friends.
25:22Here is what a miracle.
25:26What will you see?
25:28Here is one of the only times in 15 to Ching.
25:33Ovi
25:46I want to talk with you
25:49I want to see you in my eyes
25:51I want to see you in my eyes
25:54I don't see you in the house
25:56I don't see you in the house
25:58I don't see you in the house
26:00I don't see you in my eyes
26:01Let me tell you
26:04Yeah but I don't see you in the house
26:06No, no
26:07No, no, no
26:08No, no, no
26:09No, no
26:09No
26:10No
26:11No
26:11No
26:12No
26:12No
26:12No
26:12No
26:19Do you want me to come to Magin?
26:27Yes, I will.
26:30Yes, I will.
26:40Because I have to believe in my father.
26:43I have to believe in my father.
26:46And two of us have to believe.
26:49But finally, I have to believe in you.
26:52I have to believe in you, Imagine.
27:01I'm sorry, Mr. Faiz.
27:03I'm sorry.
27:11Now, can you tell us how to tell you, or can I tell you?
27:15How to tell you?
27:17I have nothing to do.
27:19So, you are not sure.
27:23I have to believe in your father's life.
27:26Why do you have to believe in you?
27:32What are you talking about?
27:35I have to believe in you.
27:36I have to believe in you.
27:38Mr. Kerim!
27:39You help it.
27:41No matter how many times...
27:44...but when you get home, you will get with your own.
27:47Yes, exactly.
27:48You know everything.
27:49I know everything.
27:50You know everything you get.
27:52What?
27:57No, no, no, no.
27:59You're leaving everything.
28:00I'll try it all.
28:01You have to answer all questions.
28:05We'll try it from all questions.
28:16What do you think about it?
28:25You don't want to get into it.
28:25How do you say, Hriban?
28:26Mr. Kerim, I'm going to get you.
28:28I'm going to get you, Hriban.
28:30How do you say, Hriban?
28:34Mr. Kerim, Mr. Kerim, Mr. Kerim, Mr. Kerim.
29:00You...
29:01You made it.
29:08You're fine, Mr. Kerim?
29:14You're fine.
29:15You're fine.
29:16You're fine.
29:18You're fine.
29:19You're fine.
29:20And the devil to turn around,
29:23I don't want to be fine.
29:24You're fine.
29:26No.
29:28I'm fine.
29:31I'm fine.
29:32I'll take you something else, Kerim.
29:35What do you say?
29:37What do you want?
29:38I said, you'll be able to get everything,
29:40what is my best.
29:41So it will be.
29:43No, Nadir.
29:44No, no.
29:46What do you want, NG?
29:48What do you want, NG?
29:50What do you want?
29:52You're fine.
29:54No, Nadir.
29:55No, Nadir.
30:06No, Nadir.
30:07No...
30:08No.
30:10No, Nadir.
30:12No, Nadir is Can beach.
30:13No, Nadir.
30:14No, Nadir is gonna, Nadir.
30:17No, Nadir.
30:19No, Nadir is within your son.
30:21No, Nadir.
30:24No,oli.
30:24No, Nadir is knowing how you are.
30:25Kirim.
30:26Is it true?
30:29Tell me the truth, Angie.
30:32Tell me the truth, my son.
30:34But I'm hiding from him, so I'm sorry for you.
30:37Stop.
30:39Stop.
30:4030 years of suffering for you.
30:44Stop.
30:47All of you.
30:49Kirim.
30:51Kirim.
30:52Kirim.
30:53Kirim.
30:54Kirim.
30:55Kirim.
31:01Тогава да започваме с подготовката.
31:04Да, започваме.
31:05Започваме.
31:09Аз скоро ще дойда с родителите си у вас.
31:12Всичко ще бъде по правилата.
31:20Маджи.
31:26Трябва да ти кажа нещо.
31:28Какво?
31:30Чуй.
31:35Майка ми.
31:39Кажи, мамо.
31:40Трябва.
31:42Д nicely си meinамо.
31:53До грим.
31:54Т reader.
31:54Три бажа.
31:55Тр slaн ко к hacer, ко.
31:56Тр trio зона што.
32:07Тука помешется, Aqua.
32:09Та?
32:09Тullah.
32:09Това ще т Túandra.
32:15No, no, no, no, no, no, no, no.
32:40No, no, no, no, no, no.
33:16No, no, no, no, no, no, no.
33:23No, no, no, no, no, no.
33:26Don't pay for it to pay for it.
33:38Don't pay for it here.
33:46Hello?
33:46Hello, Hamdi.
33:48For now, let's go.
33:48But, you already made a report.
33:51How do you say that...
33:52I said to go.
33:56Upravi se, Kerim.
33:58Stane na hrka.
34:00Upravi se,
34:01за da moga az da i strgna surtce to ti.
34:15Let's go.
34:34Как е баща ми?
34:35Не знам.
34:37Никой нищо не ми казва.
34:39В момента го оперират.
34:41Съжалявам, госпожи Инди.
34:43Благодаря, Нариман. Благодаря.
34:46Как се случи, мамо?
34:50Седяхме в къщи.
34:52Изведнъж му при луше.
34:55После дойдохме тук.
34:57Не може да няма причина.
35:00Какво стара?
35:32КОНЕЦ
35:48Исках тортата да бъде от мен.
35:50КОНЕЦ
35:54Харесва ли ти?
35:58Много.
36:01Това наистина ли е първата ти торта?
36:06КОНЕЦ
36:07Тогава още веднъж, честит рожден ден.
36:10Благодаря.
36:12Много си мила.
36:14КОНЕЦ
36:20Ало?
36:21Добър ден, господин Бора.
36:23Господин Керим е в болница.
36:26Така ли?
36:28А господин Надир спря процедурата по запора.
36:31Реших, че трябва да знаете.
36:34Ясно.
36:37Съжалявам.
36:38Благодаря, че се обадихте.
36:48КОНЕЦ
37:34Господин Надир, има ли общо със случилото си?
37:39КОНЕЦ
37:39Той разказа всичко на Керим.
37:41Моля?
37:45Надир ни извика днес.
37:48Каза на Керим, че Маджит е негов син.
37:56Керим не може да го понесе.
37:59КОНЕЦ
38:01А значи, господин Надир се срещна с вас?
38:04Проклед да е.
38:10Мамо.
38:15Мамо.
38:19Татко се оправи преди.
38:21И сега ще се оправи.
38:45Майко.
38:47Седни.
38:48Зави ми се свят.
38:49Как да седнаш, Ахика?
38:51Не.
38:52Не мога повече.
38:53Ще се обадя още веднъж.
38:59Нериман, моля те, вдигни телефона.
39:04Не вдига.
39:10Каза, че има работа с Маджит и излезе.
39:13Дено да не стане нещо лошо.
39:15Майко.
39:16Не се дръж, сякаш не познаваш, войчо ми.
39:19Спокойно.
39:20Нищо няма да стане.
39:21Добре, но къде са?
39:22Какво правят?
39:23Обади се на Фахрия.
39:24Попитай нея.
39:27Права си.
39:39Какво да му кажа сега?
39:42Диха, направи ме за срамий позор.
39:47А раз?
39:50Съжалявам, че брат ме те удари.
39:53Върни се на работа.
39:54Хайде.
39:58Раз, извинявам ти се от името на Джихан.
40:03Стига, Фахрия.
40:05Кази му каквото ти дойде отвътре.
40:27Той да не се е изнесъл.
40:33Джихан, Джихан.
40:40Кажи, Лелю Гютер.
40:42Фахрия?
40:44Не риман степли е?
40:45Не.
40:46Какво е станало?
40:48Не е с нея.
40:49Пита, какво е станало?
40:52Маджит дойде у нас.
40:53После брат ми каза, че има работа с Маджит и излезе.
40:57Маджит е дошъл у вас?
40:58Да.
40:59От няколко часа не мога да се свържа.
41:02Страх ме, че брат ми ще направи някоя лудост.
41:05Престани, Лелю Гютер, боже мой.
41:07Сега ще дойде у вас, чули?
41:09Добре, побързай.
41:28Дойго, аз ей сега ще дойде.
41:31Добре, добре.
41:32Добре, боже мой.
42:07Мене, казвам ви.
42:09Този път брат ми им е направил нещо.
42:12Но така е.
42:14Маджит дойде тук и го изкара от нерви.
42:17Майко, успокой се за Бога.
42:19Момент.
42:20Свободна.
42:26Не вдига.
42:28Боже мой.
42:34Батко?
42:37Цял ден никакъв те няма.
42:38Притесних се.
42:40Нещо лошо ли стана, кажи ми.
42:42Маджит.
42:46Бащата на Маджита получил инфаркт.
42:50Зле е.
43:01Аз ви казах, че нещо лошо се е случило.
43:03Тел е.
43:05Майко.
43:14Скалпил.
43:45Mama, come on.
43:46Something is happening.
43:48Magic.
43:49Magic, something is happening.
43:52Magic.
43:53What is happening with you?
43:56Unspoken.
43:57Unspoken, госпожа.
43:58What is happening?
43:59Unspoken, мам.
44:00Kerim.
44:01Something is happening with you.
44:03Kerim.
44:04Kerim.
44:05God my, Kerim.
44:17How is the diagnosis?
44:19The diagnosis is the main artery.
44:21It is aneurysm.
44:23Gubim patients.
44:24Let's go.
44:30Let's go.
44:30The body is out of the way.
44:40The body is out of the way.
44:46And everything, what you want to do, is what you want to do.
44:50If you forget where you go, you forget where you go.
45:00The moment in which you feel the most happy, is close to the joy.
45:06But you don't know it.
45:12You don't know it.
45:13You don't know it.
45:14You think you can't be able to do it.
45:18But you don't know it.
45:22When you don't know it, you don't know it.
45:26Life is so happy.
45:31It never began.
45:37You don't know it.
45:53You don't know it.
45:55After Stu's, we will do it again.
46:24ORCHESTRA PLAYS
46:37ORCHESTRA PLAYS
47:12ORCHESTRA PLAYS
Comments

Recommended