- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The book on PMI SFA
00:15Where is your personal card, Neryman?
00:19What do you do?
00:21Nothing.
00:22What's your name?
00:24No, Neryman.
00:26Okay, let's go.
00:27Aha.
00:28Не се казва Ахаджихан, а ясно.
00:31Фахрие, не ме нервири от сутринта.
00:33И без това още не съм се събудил.
00:35Има ли момент, когато да не ти е нервно, батко?
00:42Защо закъсняхте толкова с нощи?
00:44Nery.
00:44Фахрие, кой живее в тази къща?
00:46Кой живее?
00:47Фахрие!
00:48Не ме гледи, Ахаджихан.
00:51Защо с нощи закъсняхте толкова?
00:53Тази сватба много се проточи.
00:55Какво да направя?
00:57Съма настоя да останем.
00:59После отидохме от тях.
01:01Не ме подлагай на разпит сега.
01:04Отивай на работа.
01:05Хайде!
01:06Боже!
01:11Отдървах кожата.
01:14Къде?
01:15Къде?
01:18Фахрие!
01:19Моля!
01:21Не мога да си намеря чантата!
01:24Не е тук!
01:25Не е тук!
01:26Там някъде трябва да е!
01:28Няма я тук!
01:30Не знам къде е!
01:32Там някъде трябва да е!
01:33Не знам!
01:38Няма я, Фахрие!
01:39Няма я!
01:40Не знам!
01:42Ето я, Фахрие!
01:43Ааа!
01:44Тук ли е била?
01:46Знаеш ли какво казваше баба ми,
01:48когато загубехме нещо?
01:50Казваше, че дяволът е седнал отгоре,
01:52за това не го намираме.
01:54Аз ще излизам.
01:56Къде?
01:57Ами, навън.
01:59Чакай малко.
02:01Вчера в клуба не ми каза,
02:03как мина вечерята.
02:04Разкажи ми.
02:06Нищо особено.
02:07Няма значение.
02:09Няма да се бавя.
02:10Добре, довиждане.
02:16От мен ще стане добра крадла.
02:19Да.
02:31Госпожа Инджи,
02:32веднага трябва да се видим.
02:34Какво е станало, Нериман?
02:35Не е за по телефона.
02:37Трябва да се срещнем.
02:38Много е важно.
02:47Добре.
02:48Идвам веднага.
02:49Къде да се видим?
02:56Закуската е готова дъща.
02:59Майко, аз няма да закусвам.
03:01Не може да не закусваш дъща.
03:10Шахика,
03:12вземи дъща.
03:13Намерих още 50 лири.
03:15Станаха 350.
03:17Върни се заема и се успокои.
03:19Майко, аз...
03:19Само внимавай да не загубиш парите.
03:22Благодаря ти.
03:28Хайде дъща.
03:44Фахрия, носиш ли я?
03:45Наричаме Фахрия 007.
03:50Страшна си.
03:51Благодаря ти.
03:51Маджит,
03:53да носят като са жените проблемите ви да изчезнат.
03:55Както се казва,
03:57бракът прави чудеса.
04:01Любовта прави чудеса,
04:02не бракът.
04:03Както и да е хубаво.
04:06Нариман от няколко дни е униела.
04:08Дано скоро да се усмихне.
04:10Дано?
04:11И дано да приеме предложението ми.
04:14Ще го приеме, разбира се.
04:16Защо да не го приеме?
04:18Още веднъж благодаря Фахрия.
04:20Довиждане.
04:20Довиждане.
04:25Ей!
04:28За какво си говорихте?
04:30За нищо.
04:32Изненада.
04:33Подготвяме изненада.
04:35Каква изненада?
04:39Така или иначе, ще се разбере.
04:41Нариман и Маджит.
04:42Ще се женят.
04:44Маджит отиде да запази дата.
04:47Сериозно?
04:48Наистина ли ще се женят?
04:50Да.
04:51А бащата на Нариман знае ли?
04:55Ами, ситуацията е малко сложна.
04:58Но, както е казано, любовта прави чудеса.
05:03Нали?
05:28Нариман.
05:30Какво има?
05:31Защо ми извика така спешно?
05:33Маджит да не е научил нещо.
05:35Още не е, но...
05:37Всяки момент може да научи госпожа Инджи.
05:39Какво говориш, Нариман?
05:41Елате, да седнем.
05:43Не ме плаши, моля те.
05:46Какво е станало?
05:48Госпожа Инджи,
05:50Маджит започна нова работа.
05:52Да, аз знам.
05:54Това ли искаше да ми кажеш?
05:56Не, не е свързано с работата.
05:58Аз новият му шеф.
06:00Смисъл?
06:01Знаете ли за кого работи, Маджит?
06:06За господин Надир.
06:10Тоест, за баща си.
06:39Наистина ли не, Нариман?
06:41Как е възможно?
06:42Да, госпожа Инджи.
06:44Ови и да.
06:45Виждат се всеки ден.
06:47Поздравяват се.
06:52Добре, а ти как разбра?
06:55С нощи Маджит ми се обади.
06:58Шефът му ни поканил на вечеря.
07:01Държал да се запознае и с мен.
07:05Утирох и видях господин Надир.
07:09Той си играе с нас.
07:13Играе си с огъня.
07:15Така се оплаших, че ще кажа нещо.
07:18А Маджит?
07:19Маджит знае ли кой е Надир?
07:21Не знае.
07:23Но скоро може да научи.
07:26Госпожа Инджи, вие трябва да му кажете.
07:29Не.
07:31Не, не мога.
07:33Не мога.
07:33Госпожа Инджи, Маджит има право да знае истината.
07:37Ако не я научи от вас, всичко ще стане много по-лошо.
07:43Аз.
07:43Аз ще намеря изход.
07:47Ти не му казвай нищо.
07:50Молете.
08:13Маджит се убежда.
08:18Скъпи.
08:19Не, Риман, имам изненада за теб.
08:21Ще дойда в квартала.
08:22Не, не идвай в квартала.
08:24Кажи и къде да се срещнем.
08:27Добре.
08:27Да се видим в Саладжак, става ли?
08:29Добре, идвам.
08:32До скоро.
08:33До скоро.
09:02Маджит иска да се срещнем.
09:03Маджит.
09:04Слушай, Маджит.
09:14Слушамте, Шахика.
09:15Какво е толкова важно, госпожи Цепелин?
09:19and he says,
09:21he says,
09:24he says,
09:24he says,
09:26he says,
09:26he says,
09:28what is it for you to say?
09:32He says,
09:35he says,
09:36he says,
09:40but they do not have fun.
09:43He says,
09:46why did he say that?
09:48Because...
09:49Majit is not an apartment.
09:51He has a job, he works.
09:54They can't even be able to ask their parents.
09:58You see, it's serious.
10:03Yes.
10:06You're free.
10:21Shahika,
10:22are you coming to my office?
10:23Yes, I'm coming.
10:31You see, and for you and for the company,
10:33it's good to work here.
10:35So do you think?
10:37It's good to ask your wife.
10:39He may not want to be here.
10:41Why not want to be here?
10:43It's very sad.
10:45It's a pleasure to be here.
10:47You'll see the boss who works here.
10:50You will see my wife.
10:53I'll try to ask you.
10:54I'll try to ask you more, Bora.
10:55I'll try to ask you.
10:59Shahika,
11:00you don't look good at all.
11:02You're not doing it.
11:05You're not doing it.
11:06You're not doing it.
11:08You're not doing it.
11:08You can share everything with me.
11:11You know it.
11:13Thank you very much for your attention, but I really am fine.
11:19It's good.
11:21I'm going to go to my office.
11:34How are you?
11:35I'm fine.
11:38I'm fine.
11:40I'm fine.
11:42Why not?
11:43I'm fine with your wife.
12:20I'm fine with your wife.
12:25pourtant
12:35Don't give a look, Mr. Kiri.
12:38Good, Mr. Kiri.
12:49Nadir.
12:50I'm glad to see you here.
12:53I've said it, Mr. Riman.
12:55I'm going to tell you only one thing.
12:58Stay far from me, from my family and from my family.
13:05And why do you do it, Angie?
13:11Because he's your son, as you can imagine.
13:14Then why do you do it?
13:17Why do you do it? Why do you do it?
13:19Stay. Stay, stay.
13:22You'll see everything.
13:24You'll find out of our lives.
13:26You'll find out.
13:31You'll find out.
14:07You'll find out.
14:08Dnes не си ли на работа?
14:09Dnes не.
14:10Why?
14:11Да не си напуснал.
14:17Извикахте заради това.
14:28Нямаш право да съсипваш живота, Нина Дир.
14:31Върни се там, където живят толкова години.
14:34Всеки да продължи живота си.
14:36Откажи се.
14:38А, моят живот, Инджи.
14:41Моят живот, който вие превърнахте, Фат.
14:45Да не мислиш, че няма да си платите.
14:47За какво да плащаме?
14:50Ти си виновен за всичко.
14:52А сега ми търсиш сметка.
14:54Чуй ме.
14:55Когато научиш истината,
14:57ще паднеш на колена и ще ме молиш за прошка.
15:00Няма да те моля за прошка, Надир.
15:03Бог ми е свидетел.
15:05Какво ми причини на времето?
15:07Ще прекъснеш връзка с Маджит.
15:09И ще стоиш далеч от мен и сина ми.
15:13Разбрали?
15:14Пак ще те попитам, Инджи.
15:16Ако Маджит не е мой син,
15:18защо се страхуваш толкова?
15:21От нищо не се страхувам, Надир.
15:24От нищо.
15:26Но не искам да объркаш сина ми
15:28и с налудничавите си идеи.
15:30Това е.
15:33Сега.
15:35Ще прекъснеш връзките си с Маджит.
15:38И ще стоиш далеч от мен и сина ми.
15:42Това е.
15:43Край.
16:05Нериман, скъпа.
16:11Подарих ти един пръстен.
16:15Пазиш ли го?
16:19Пазиш го.
16:22Пазиш го, защото знаеш, че ти вярвам безпределно.
16:28Пазиш го, защото знаеш, че и целият свят да се изправи срещу мен,
16:32аз няма да се откажа от теб.
16:35Вярваш, че един ден ще носиш този пръстен като моя жена.
16:40Маджит.
16:42За това взех личната ти керта.
16:47За да запазя дата за сватбата ни.
16:49Скоро ще се оженим.
16:51Мечтите ни ще се сбъднат.
16:53Мечтите ни ще се сбъднат.
17:05Керим.
17:08Какво търсиш тук?
17:10Аз ли?
17:13А ти какво търсиш тук, Инджи?
17:17Защо?
17:19Заради кого дъйде тук?
17:39Какво има?
17:41Не се ли радваш?
17:45Мечтите.
17:50Нали за това мечтаем толкова време?
17:54Пак.
17:55Виж.
17:57Мислех да не ти го показвам все още, но...
18:01Разчувствах се и реших да ти кеш.
18:03Нашата дата.
18:09Маджит.
18:10Много се радвам, но...
18:13Но какво?
18:22Отговори ме, Инджи.
18:24Защо дойде тук?
18:26Каква е тази фирма?
18:36Що мълчиш, значи криеш нещо.
18:38Що няма да ни кажеш, сам ще разбира.
18:42Кажи ми!
18:44Слушам.
18:45Керим.
18:47Керим.
18:48Аз...
18:50Дойдох тук заради Маджит.
18:53Заради сина ни.
19:02Маджит.
19:03Нериман, какво но?
19:05Маджит.
19:07Много ми се събра напоследък.
19:11Ти нищо не споделя с мен.
19:13Кажи ми и заедно да намерим решени.
19:16Молете?
19:17Хайде.
19:19Слушам те.
19:21Маджит.
19:22Аз.
19:25Баща ти, нали?
19:27Всичко е заради него.
19:29Заради него си толкова тъжна и потисната.
19:33Не е само заради него.
19:35И заради майка ми.
19:36Заради разговора ти с нея.
19:38Кой знае какво ти е наговорила?
19:40И колко те обидел?
19:44Мила моя, повярвай ми.
19:47Ще убедя баща ти.
19:52И как ще стане това?
19:54Ако вярваш в мен, ще стане.
19:58Разчитам на доверието ти, Нериман.
20:09Скъпи.
20:14Ръката ти да бъда винаги в моята.
20:17Това ми стига.
20:19Тогава ще обиколе всички хора, които са против брака ни, ще падна на колене пред тях и ще ги убедя.
20:27Ти само вярвай в мен.
20:30Защото аз вярвам в теб, Нериман.
20:32Много те обичам.
20:40Заслужаваме да бъдем щастливи.
20:56Такви ги говориш, Инджи?
20:58Какво прави Маджит тук?
21:00Ако се интересуваше от сина ни, ще ще да знаеш какво прави тук, Керим.
21:06Не говориш недомлъвки, Инджи.
21:08Отговори на въпроса ми.
21:10Маджит работи тук, Керим.
21:13Маджит.
21:16Тук?
21:16Да, аз дойдох да го видя.
21:19Но е излязъл.
21:20Изпуснал го.
21:22Да беше ме попитал.
21:24Нямаше нужда да ме следиш като престъпник.
21:36Кажете?
21:37Търся маджит Арджаоло.
21:39Вие какъв сте му?
21:40Баща.
21:41Той не е тук в момента.
21:43Ако искате, почакайте го.
21:47Не, ще дойда по-късно.
22:01Маджит.
22:02Кажи, мила.
22:04Нека първо говоря с баща ми.
22:06После ти прави каквото искаш.
22:08Встава ли?
22:09Както искаш, скъпе.
22:13Маджит, какво правиш?
22:15Ще ни види някой.
22:16Съжалявам.
22:17Не мога да свикна.
22:19Ай, не издържам.
22:20Хубаво.
22:21Ще тръгвам.
22:44Какво става, Керим?
22:53Защо тази снимка е от теб?
23:07Нариман?
23:08Нариман?
23:09Лелё?
23:10Случвало ли се нещо?
23:12Не, Лелё.
23:14Нищо не се е случвало.
23:15Добре съм.
23:20Hey Angie, do you want to tell me why this film is from you? Why didn't you tell me?
23:31How do you do, Kerem?
23:33What do you mean?
23:37This is a new film.
23:39It's not me, you and I.
23:42Is it normal to have such a film?
23:44Yeah, but you said that you forgot this one. But why did you find this film?
23:51I found it случайно.
23:55Why did you tell me so much?
23:59I...
24:00I see the film...
24:04Kerem, tell me, why did you tell me so much?
24:10How did you tell me?
24:12Angie...
24:14Nadir...
24:15You know how much I'm feeling about Nadir.
24:17You know that I don't want anything to do with you.
24:21You know that you don't trust me.
24:24And you don't trust me.
24:25You don't trust me, Kerem.
24:31You don't trust me.
24:35Ҫreyat me.
24:52I don't trust you.
24:54You don't trust me.
24:56I don't trust me, you do not trust me.
24:57I'll try to die.
24:58I will be afraid of mine.
24:59I will be afraid of mine.
25:00I will manage my head.
25:17I told you that there is nothing, but I understand what you are doing.
25:22Share with me, please.
25:23What is it?
25:24Yes, it is nothing.
25:27It is nothing.
25:28It is nothing.
25:29Only it is.
25:32Yes, my brother is a big one.
25:34I know that you are hard.
25:36It is hard to get away from the house and the house.
25:40But soon you will get away.
25:43You will get away from me.
25:44You will get away from me.
25:45How do I not get away from you?
25:48If you never get away from me,
25:51if you never get away from me,
25:54you will get away from me.
25:56You will get away from me.
25:57How will you do that?
25:58You will not think that he is happy.
26:00He says it out of joy, but he is not happy.
26:04You are the only one.
26:07You are the only one.
26:07Can you live without you?
26:10You will not be happy.
26:13You will not be happy.
26:14Of course.
26:15When you are happy and you are happy,
26:18you will not be happy for you.
26:19I am happy to be happy.
26:23I am happy to be happy.
26:24But I am happy to be happy.
26:26I will not be happy.
26:28My dear, I will be happy.
26:30I will be happy.
26:31Lilo, thank you for being here.
26:34You are happy, you are happy.
26:36You are happy.
26:41Lilo, thank you for being here.
26:44Lilo, thank you for being here.
26:45I am happy to know how and what you are doing.
26:47I will be happy to be here.
26:49I will be happy for you.
27:10I will be happy for you.
27:11Well done, next week.
27:11What are you doing, Madjit?
27:12Madjit?
27:17Hey, how are you doing?
27:19I've got a date for the date.
27:21Congratulations.
27:26Okay, but...
27:27... you look like a little.
27:31No, I'm very happy.
27:33But I have a job.
27:35Excuse me.
27:37Of course.
27:46What are you doing right now?
27:50Good job.
27:52Good job.
28:05I'm right, Madjit.
28:07What are you doing?
28:10Let us know.
28:11What is my son of a girlfriend?
28:11What is something about you?
28:12Today...
28:13You didn't have a coffee coffee.
28:16What did you do?
28:17First, let's do it.
28:19Now I'll do it.
28:20How do you want.
28:45You have a coffee coffee.
28:46I'm very happy.
28:47Yes, thanks to you.
28:50You're welcome.
28:52You and Chicho Gemao, the friends who are my sweet sweet.
28:58I'm sorry.
28:59I'm sorry.
29:00I'm sorry.
29:01So, I'll do it.
29:02You're welcome.
29:05You're welcome.
29:06You're welcome.
29:07You're welcome.
29:07My client.
29:08First.
29:13You want success!
29:30What is it?
29:31What is it?
29:32What do you think?
29:34How did you do it?
29:35I am not sure what you are saying.
29:36You are a secret.
29:37How do you say it?
29:40I am not sure how much I am.
29:42How?
29:43I am not sure how much I am.
29:46Of course.
29:48Is there anything more than a secret?
29:50Thank you for your opinion.
29:53I still understand how much I am.
29:58I am not sure how much I am.
29:58I am not sure how much I am.
30:00I am not sure how much I am.
30:06What do you want?
30:08Dihan, look.
30:09Look, Rita.
30:09Yes, Rita.
30:13Did you see it?
30:14Yes, I am.
30:15Yes, I am.
30:15I am not sure how much I am.
30:18Look, look, look.
30:31Yes, it is true.
30:32It is true, Rita.
30:33It is true, Rita.
30:39Look, she is a lot more.
30:43She who makes me feel, Rita.
30:45I am not sure how much I am.
30:48Put it in front of her position, Rita.
30:49Can you see it?
30:49Don't you see it?
30:50Yes.
30:51I feel it.
30:52Yes.
30:53I am going to the job,
30:54or Djemal will get to my heart.
30:58How do you feel?
30:59Milla.
31:15Thank you, Gioter.
31:33Thank you, Gioter.
31:39Thank you, Gioter.
31:40Thank you, Gioter.
31:42Thank you, Gioter.
31:42Thank you, Gioter.
31:43Do you want to tell me something?
31:47Dnes I saw you on Riman.
31:51I didn't tell you that you mentioned your name in this house, Gioter?
31:56No, I can't.
31:57I can't believe it.
32:00I'm learning that you didn't know it like that.
32:01Stay.
32:02I will see you, but I'm learning the way out.
32:06I was learning about her.
32:07Anne Riman, she's an an idol.
32:10She's not able to learn how to find her.
32:12She's seen her.
32:13She's lucky, so I'm not a little.
32:16She's a saddub.
32:18She's 미안 her in a house.
32:21She's a nightmare after her.
32:23She has to go on to my house.
32:26For everything.
32:29I'm going to ask for everything.
32:32It started my work in the music school.
32:36Even Shinas is still on Nariman and has taken my work.
32:42Only your eyes are not gone.
33:19Yes, Mrs. Инджи.
33:21Не, Риман. Случи се нещо много лошо. Сърцето ми ще се пръсне. Не мога да споделя с никого. На никого
33:30не мога да кажа.
33:31Какво е станало? Но първо се успокойте.
33:33Не, Риман, ела тук. Да поговорим. Имам нужда да ме изслушаш.
33:40Добре. Къде сте?
33:43Вкъщи съм, ела.
33:45Добре.
33:51Добре.
34:28Добре.
34:55Маджид, напоследък доста ми се събра.
34:58Повярвай ми. Ще убедя баща ти.
35:01И как ще стане това?
35:03Ако вярваш в мен, ще стане. Разчитам на доверието ти, Нериман.
35:08Ръката ти да бъде винаги в моята. Това ми стига.
35:12Тогава ще обиколя всички хора, които са против брака ни, ще падна на колене пред тях и ще ги убедя.
35:20Ти само вярвай в мен.
35:23Защото аз вярвам в теб, Нериман.
35:35Господин Мадир, удобно ли?
35:36Влез, Маджид, влез.
35:38Влез.
35:38Влез.
35:42Господин Мадир, напоследък доста често излизам, но ще може ли...
35:47Разбира се, Маджид.
35:48Свърши си работата и после се върни.
35:50Добре. Благодаря ви.
35:52Моля.
35:54Маджид.
35:55Ако не е тайна, може ли да попитам къде отиваш?
36:08Виждате ме само.
36:10Колко съм щастлива.
36:13Как се самозалъгвам.
36:20Пак може да сме така, Маджид.
36:25Достатъчно е само една твоя дума.
36:28Само един твой жест.
36:31Маджид.
36:37Маджид не е апартамент.
36:39Има работа.
36:40Работи.
36:41Този път може да се оженят, без дори да попитат родителите си.
36:46Виждате?
36:47Сериозно е.
36:53Няма да ти е толкова лесно, Нериман.
36:58Аз знам къде да отида.
37:00Знам какво да направя.
37:25Шахика, Белид ушла при мен.
37:26Идвам, господин Селим.
37:39Господин Селим.
37:42Какво желаете?
37:44Тревожа се за теб.
37:46Да носи по-добре.
37:48Добре съм.
37:49Казах ви, че няма защо да се притесняват.
37:52Добре, но...
37:55Ще изпратя документите, които искате.
37:59Добре, благодаря ти.
38:05Татко?
38:07Дойго, защо стоиш на вратата?
38:09Влез.
38:14Явно имаш доста работа, татко.
38:17Да, напоследък е така.
38:20И госпожица Шахика има доста работа.
38:23Когато и да дойде, все е при теб.
38:25Доста е ангажирана, но работи добре.
38:30Значи, добре, че не повервахме на майка ми
38:32и не уволнихме госпожица Шахика.
38:35Фирмата щеше да се лиши от добра служителка.
38:38Дойго.
38:39Ти защо дойде?
38:44Долго мислих.
38:49И реших да започна работа във фирмата.
39:11Какво стана? Каза ли му?
39:13Казах му.
39:15И?
39:16И?
39:17Вече аз отговарям за рекламата на фирма Рджауло.
39:22Страхотна новина.
39:30Но ти сякаш не се радваш особено.
39:32Не.
39:33Радвам се.
39:34Как да не се радвам?
39:35Чудесно.
39:36До вечера ще отпразнуваме назначението ти.
39:39Ще направя резервация.
39:41Добре.
39:41Добре.
39:52Добре дошъл.
39:54Добре заварил.
40:06Какво ти е, Фахрие?
40:11Ще те попитам нещо, но ми отговори честно.
40:16Питай.
40:17Момичетата в клуба...
40:21Твои...
40:22Бивши гаджете ли са?
40:26Не е само една.
40:28Всичките е така ли?
40:30Не знам.
40:32Много близки изглеждахте.
40:35Не е, Фахрие.
40:38Само приятели сме.
40:40Ако искаш, ще ти дам телефонните им номера.
40:42Да ги разпиташ.
40:45Тига.
40:46Само попитах.
40:48Здравейте.
40:50Фахрие?
40:51Нариман, няма ли да дойде днес?
40:53Преди малко се чухме, шина си имала работа.
40:58Здравейте, деца.
40:59Добре дошъл, Чичо Фейс.
41:01Добре дошъл, Чичо Фейс.
41:02Шина си, ако е удобно, може ли да поговорим насаме?
41:06Разбира се, заповядай.
41:14Това е бащата на Нерима ли?
41:16Самия той.
41:18Сигурно разбрал, че Нерима ще работи тук и се ядоса.
41:27Заповядай.
41:30Ще пиеш ли нещо?
41:32Не, момчето ми, няма да се застоявам.
41:36Както искаш.
41:38Шина си, знаеш защо съм дошъл.
41:43Чичо Фейс.
41:44Не съм забравил какво ми казва относна Нериман.
41:48Прости.
41:49Напълно си прав.
41:51Важното не е да си прав,
41:53а да останеш прав.
41:56Не бях справедлив с теб.
42:00Доста те убирих.
42:02Моля ти се.
42:03Разбрах, че
42:05въпреки случилото се,
42:08ти пак се грижиш за Нериман.
42:10Пак си и дала работа в школата.
42:14Да.
42:17Сега тук ли е?
42:20Днес я няма.
42:21Освободих я.
42:22Първия ден се преумори за това.
42:26Да.
42:27Ясно.
42:27Да.
42:28И за мен е добре, че тя работи тук.
42:32Няма да ти отнемам повече от времето.
42:36Довижда.
42:37Почакай.
42:39Ти питаш
42:41дали Нериман е в школата.
42:44Днес я няма.
42:46Ако беше тук,
42:47щеше ли да я видиш?
42:48Може би не само към теб,
42:50бях несправедлив, шина си.
43:04Ако беше тук,
Comments