Pular para o playerIr para o conteúdo principal
Perdidos no Espaço (Lost in Space) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1965, criado e produzido por Irwin Allen para a CBS, com produção da 20th Century Fox Television. A série foi exibida originalmente entre 1965 e 1968, tornando-se um dos maiores ícones da ficção científica da televisão.

A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.

Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.

Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.

Tags:

#PerdidosNoEspaco
#LostInSpace
#SeriadoClassico
#SerieAntiga
#FiccaoCientifica
#SciFiClassico
#Anos60
#1965
#CBS
#IrwinAllen
#20thCenturyFoxTelevision
#AventuraEspacial
#FamiliaRobinson
#SerieDeFiccao
#RoboPerdidosNoEspaco
#TelevisaoClassica
#SerieCult
#EspacoSideral
#ExploracaoEspacial

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:03Na semana anterior, como bem recordam, uma estranha espaçonave alienígena pousara no planeta.
00:09E a aproximação dos nossos amigos, nem de longe imaginavam que duas estranhas criaturas já os estavam observando.
00:17Eu vou na frente, proteja-me, Tom.
00:20Espera perigo?
00:21Digamos que não gosto de correr riscos.
00:24Will, fique aqui com o Dr. Smith.
00:40Que espécie de terríveis criaturas estão naquela espaçonave?
00:52Está com frio?
00:54Por que pergunta?
00:55Porque está tremendo.
00:58Para falar a verdade, estou um pouco gelado.
01:00Vamos sair da corrente, ali atrás daquelas pedras.
01:05Acho que não faz mal.
01:06Vamos.
01:23O que acha disso?
01:25Deve haver uns homenzinhos verdes aqui.
01:27É muito engraçado.
01:30Oh, uma rede.
01:33E parece bastante humana.
01:37Ei, o que é isso?
01:40A.P. Tucker.
01:44Ora, quem será a A.P. Tucker?
01:46E o que estaria fazendo numa nave destas?
01:50Tchau, a porta.
01:54Se já se aqueceu, é melhor voltarmos, Dr. Smith.
01:56Em um instante, caro jovem.
01:58É difícil manter a forma com essas correntes de ar por aí.
02:01Num momento, estarei apto a lutar com o meu peso em tigres.
02:05Ah, muito bem.
02:08Presta atenção, caro jovem.
02:10Cérebro e músculos trabalhando juntos numa ação perfeita.
02:14Gancho de esquerda, aí um de direita, assim.
02:17Agora, chave, chave.
02:19Agora, o final.
02:20Um gancho de esquerda e um pensado direto, assim.
02:27É você, meu caro jovem.
02:31Responda, por favor.
02:34É você que está.
02:37Ah!
02:42Ah!
02:44Ah!
02:45Ah!
02:46Ah!
02:47Ah!
02:48Ah!
02:49Ah!
02:50Ah!
02:50Ah!
02:53Ah!
02:53Ah!
02:55A CineVídeo apresenta a extraordinária produção de 20th Century Fox.
03:01Perdidos no Espaço.
03:09Estrelando, Guy Williams.
03:14Johnny Loca.
03:19Mark Goddard.
03:25Marcos Christen.
03:32Marcos Christen.
03:33Billy Milmi.
03:37E Angela Kent Wright.
03:43Ator especialmente convidado, Jonathan Harris.
03:47Versão brasileira, A e C, São Paulo.
03:51O Pirata do Céu.
03:55Ator convidado, Albert Salmi.
04:01Não tem de nada.
04:02Seja lá quem for.
04:04Oh!
04:05Ora, você não atiraria no velho Tucker com essa coisa aí, não é mesmo?
04:10O que houve com ele?
04:11Com mil demônios?
04:13Eu não sei.
04:13Ele olhou uma vez para mim, derrou e foi desmaiando assim.
04:17É um homenzinho muito delicado, não?
04:20Não se mova!
04:22Ora, ora, não pensa que o velho Tucker vai lhe fazer mal, não é?
04:27Pode perguntar a qualquer um sobre Alonso B. Tucker.
04:31E dirão a você que ele não tem um pico de maldade.
04:35De onde você veio?
04:37É, eu vim de lá.
04:39Estava na tal espaçonave, não?
04:41Ora, ora, eu nunca disse que não, né?
04:48Não esperava essa, não é, meu rapaz?
04:50Nada disso.
04:52Nada disso.
04:53Vem até aqui.
04:55Vem até aqui e vamos ver o que temos.
05:08Parece apenas com um menino.
05:11Fala com um menino apenas.
05:13Age com um menino também, mas eu aposto que não é apenas um menino.
05:17Pois perde a aposta.
05:19É.
05:21O que é, Nick?
05:22Aparece, adamente, são de quatro tipos.
05:24As coisas ou são o que parecem ser ou tampouco são.
05:28Ou aparentam ser ou não são.
05:30E contudo aparentam ser.
05:34Carinha a boca, seu maldito papagaio de nada.
05:37É.
05:39Eu só me produzi a palavra de epiteto sobre a natureza das coisas.
05:43Volte aqui onde é o seu lugar.
05:45Nada de violência.
05:47Volte logo para cá.
05:53Oh, maldita ave metálica.
05:55Eu lhe fiz uma simples pergunta.
05:57Como ele fez isso?
05:59É que ele é um Asper.
06:00Eles fazem coisas assim.
06:02Como é que você pensa que eu tirei a sua arma, menino?
06:05Foi ele?
06:06Foi ele.
06:08Como é?
06:08O que ele é, afinal?
06:10Uma criança.
06:12Genus homo sapiens.
06:14Oh, ponto de origem em planeta Terra.
06:17Humano, hein?
06:19Pensou que eu não fosse?
06:21Filho, eu já estive numa porção de lugares em que as coisas não são nada iguais ao que aparentam ser.
06:28Humano, hein?
06:30Você tem nome, menino?
06:32Sou eu, Robson.
06:34É, e esse sujeitinho aí?
06:36Doutor Zachary Smith.
06:39Muito prazer.
06:42Ora, ora, ora, seu mísero covarde fingindo todo esse tempo.
06:47Levante-se, seu mísero vermel.
06:49Vemos.
06:51Eu?
06:51Está se referindo a mim?
06:53Vamos, vamos, seu covarde miserável.
06:55Vamos, Zach.
06:57Zach.
07:00Francamente.
07:01E eu pensando que estivesse ferido ou coisa assim?
07:04Eu meramente fingi um desmaio, meu rapaz.
07:06Esperando uma oportunidade de...
07:07Deixe pra lá agora.
07:09Explicarei depois.
07:10Digamos que agora você explique exatamente onde é que eu me encontro, Zach.
07:16Você não sabe.
07:17Ora com mil demônios!
07:19Acha que eu perguntaria se eu soubesse?
07:21Em menos tempo do que um cão leva pra abanar a cauda,
07:24você será reduzido ao mais ínfimo pedaço de matéria surgir no universo.
07:28Se não me der essa informação, onde é que eu estou?
07:32Não sei, senhor.
07:34É, eu soube.
07:36Não, ele está certo.
07:38Não sabe onde estamos.
07:41Não sabem que planeta é esse, então?
07:44Não, senhor, não sabemos.
07:45Imos para a Alfa Centauri quando perdemos o controle e caímos aqui.
07:49Ora, ora, demônios.
07:54Vocês têm uma colônia aqui?
07:55Oh, não, senhor.
07:56Há apenas um pequeno grupo de nós neste planeta.
07:59Ora, pois vamos ao encontro do restante, então.
08:03Meu pai e o major estão na espaçonave.
08:05Pois eles vão ficar lá por algum tempo.
08:08Vamos!
08:09Sim, senhor.
08:15Vamos andando, vamos andar, vamos!
08:27Aquela ali é a sua família, é?
08:30Pois muito bem.
08:32Vá até lá e diga a eles que prendi este sujeitinho aqui
08:36e se fizerem o que eu peço, nada acontecerá a ele.
08:39Diga-lhes que eu quero comida, cobertores,
08:42e se houver algum charuto por lá e queijo também,
08:45diga-lhes que eu quero, entendeu bem?
08:48Agora pode ir.
08:50Posso fazer uma sugestão, senhor?
08:53Devo lhe dizer que sou bastante impopular com essa gente.
08:56Quero dizer que como refém, seria bastante inadequado, por assim dizer.
09:05Alguma ideia?
09:06Mas, claro.
09:11Oh, mas você é mesmo um patife?
09:15Menino, você vai ficar aqui e o doutor Smith irá no seu lugar.
09:20É um patife.
09:21Lamento muito, meu rapaz, mas tudo sairá melhor no fim.
09:33Oh, doutor Smith, onde estão os outros?
09:36Oh, eles chegarão.
09:38Com licença, senhora, tem um assunto urgente com o robô.
09:40Licencinha, por favor.
09:45Agora, escute bem.
09:47Há um homem bastante perigoso no morro com o menino.
09:50Ele irá matar todos nós, a menos que você o mate primeiro.
09:54Minha programação me proíbe tirar a vida humana.
09:58A ordem fica cancelada.
10:01Agora, trate disso.
10:02Então, seguirei suas ordens.
10:10Ah, meu caro menino, vá dar uma olhada para ver se o doutor Smith está de volta.
10:25Com mil demônios, é um homem de lata.
10:36Cuidado!
10:38Ora, com mil demônios, maldito monte de pé ao velho.
10:41É melhor correr, senhor Tô.
10:43Correr, é?
10:48A unidade motriz do robô, ele...
10:51Sim, foi ele.
10:53Agora nós vamos até lá arrumar a vida de uma certa pessoa.
11:09Deve haver algum controle para abrir a porta.
11:12Sim.
11:14Mas qual?
11:16Tente todos.
11:18Claro.
11:19E de repente, se isto explode...
11:21Tem alguma ideia melhor?
11:23Vamos lá.
11:25Está bem.
11:26Lá vai.
11:42Aí está.
11:43Vamos dar o fora daqui.
11:46É um pirata de verdade, senhor Tump?
11:48Sim, eu sou.
11:50Por que se tornou um pirata?
11:53O que há de errado em ser pirata, hein?
11:55Errado e pronto.
11:57Ora, ora, há diversos tipos de pirata.
12:00Existe mais que um tipo?
12:02Claro que existe.
12:04Que espécie de pirata o senhor é?
12:10Eu sou um pirata honesto.
12:12Um pirata honesto?
12:13Claro, você nunca ouviu falar de piratas honestos.
12:16Eles são como Robin Hood.
12:20Você já ouviu falar em Robin Hood, claro.
12:22Quer dizer que roubam dos ricos para dar aos pobres?
12:26Claro que seja.
12:28Já tem dado muito presente aos pobres, senhor Tump?
12:31Bem, bem, bem, bem.
12:34É mais ou menos assim.
12:37Eu tenho procurado um sujeito, sabe?
12:39Pobre.
12:41Ah, eu digo pobre mesmo.
12:42Pobre de verdade.
12:44E quando eu encontrar esse mísero e pobre, coitadinho, eu...
12:48Eu vou fazê-lo feliz com o meu tesouro.
12:51Quer dizer que tem um tesouro?
12:55Ora, claro que eu tenho um tesouro, meu rapaz.
12:59Naturalmente, um pirata que se preza tem um tesouro.
13:02E o meu é tão grande quanto o de qualquer um.
13:04Céus, gostaria de ser pirata.
13:06Mas pirata honesto como o senhor.
13:10Olha, se você trabalhar com um amigo, meu jovem,
13:13qualquer dia desses vai se tornar um...
13:17Vamos comer um pouquinho agora, hein?
13:37Muito obrigado.
13:39John!
13:41Oh, querido, estou tão contente com sua volta.
13:44Will desapareceu.
13:45Aquele homem terrível levou-o.
13:47Eu fiz de tudo para dissuadi-lo.
13:49Até me ofereci no lugar do bravo jovenzinho.
13:51Mas o patife não queria saber de mim.
13:53De quem estão falando?
13:54Quem levou Will?
13:55Tucker, o pirata.
13:57Claro que já ouviu falar nele.
14:03Ora, ora, ora, ora, ora.
14:05Ora, eu não como coisa tão gostosa assim
14:07desde que saí de Ponce-Satone-Pierre.
14:16Está na hora de dormir agora, eu acho, sabe?
14:20Eu acho que vou ter que amarrar você, meu jovem.
14:23Me amarrar?
14:24Bem, é meu prisioneiro, não é?
14:26E como é que acha que eu vou poder dormir direito
14:28com um prisioneiro solto por aí, hein?
14:30Mesmo se eu prometer que não vou fugir?
14:33Oh, promessas.
14:36A não ser que...
14:39Não, não.
14:41Não, você não iria querer fazer isso.
14:44Mesmo que significasse com isso
14:45que não precisaria ficar amarrado a noite toda
14:47com talvez a perda da circulação,
14:50cãibra, tonturas e tudo mais.
14:52Eu não iria querer o quê?
14:54O juramento pirata.
14:57Não, não.
14:59Eu não pediria uma coisa dessas a um bom menino como você.
15:02Não, não.
15:03Eu aposto que você ia à igreja e coisas assim lá de onde veio.
15:08Não, eu não pediria que fizesse uma coisa tão horrível,
15:11tão horripilante assim como fazer esse tal juramento pirata.
15:17Mas se eu fizesse um pequenininho, um juramento temporário, não precisaria se preocupar.
15:24Bem...
15:25Eu nunca ouvi falar num pequeno juramento pirata, mas talvez eu possa imaginar alguma coisa agora.
15:32Claro, teria que ser feito com sangue e não podemos evitar isso.
15:36Acho que não me importo.
15:38É, bem, bem.
15:39Você tem um alfinete ou coisa assim, hein?
15:42Esse aqui serve?
15:45Agora, de direito teria que ser uma espada ou uma adaga, mas isso terá que servir.
15:52Me dê o seu dedão direito.
15:56Pronto.
16:03Agora põe o seu polegar contra o meu.
16:06E agora repita comigo, ouviu bem?
16:09Eu juro...
16:14Por nosso sangue unido...
16:18E todos os ossos flamejantes de todos piratas que já fizeram juramento.
16:26E todos os ossos flamejantes de todos piratas que já fizeram juramento,
16:29Que eu serei fiel completamente a minhas ordens...
16:33Que eu serei fiel completamente às minhas ordens
16:37E que se algum dia eu quebrar essa jura
16:41E se algum dia eu quebrar essa jura
16:44Eu espero cair morto em meu caminho e apodrecer
16:49Eu espero cair morto em meu caminho e apodrecer
16:57É, eu juro
17:01Eu juro
17:02É, muito bem, pronto
17:07Agora nós dois podemos dormir sossegados
17:14Meu rapaz, pode escolher um lugar quentinho aí perto das cinzas
17:31Capitão, toca
17:32Sim, meu rapaz
17:34Não faz mal que um pirata reze antes de dormir, não é?
17:40Ora, ora, eu não gostaria de ter um colega que não soubesse dizer suas orações
17:50Oh, oh, oh, sim, sim, sim
18:15Capitão Tucker
18:17Os piratas têm que lavar as orelhas, fazer as lições e respeitar as suas irmãs mais velhas
18:24Não, não, claro que não
18:27Não, não, claro que não
19:04O que está vendo, Capitão?
19:06Não diga uma palavra, não se mexa
19:23Ah, mas ele ainda não nos viu, menino
19:25Lá atrás daquela rocha
19:32O que é, Capitão?
19:35Nós temos que fugir dessa coisa, meu rapaz
19:39Mas antes me diga o que é
19:40Ah, é o olho, o nariz de um inimigo muito espacial que me perseguiu por todo o espaço, meu rapaz
19:47É
19:49O que ele quer?
19:49É o meu tesouro, rapaz
19:51Ah, há piratas neste universo, mas que não são tão honestos quanto eu
19:57Canales sanguinolentos é o que são
19:58Cortam o pescoço de qualquer um por um nível
20:00É o que eles fazem
20:01E esse daí é o pior deles
20:06O que quer que eu faça, Capitão?
20:10Ande e aproxime-se dele
20:12Saia e ande com bastante calma e ele não lhe fará mal, meu rapaz
20:19Disciplina pirata, meu rapaz, seguir todas as ordens
20:23E, senhor?
20:50Aplausos
20:55Aplausos
21:08Você está bem, meu rapaz?
21:10O que aconteceu, Capitão?
21:12Ah, enfrentamos o inimigo com facilidade e o liquidamos com muita justeza, meu rapaz
21:19Mas agora tem que se lembrar
21:20Esta foi apenas a primeira missão
21:23Nós temos que andar com muito cuidado daqui por diante
21:25Sim, senhor
21:26Ah, nós não queremos preocupar os outros
21:29Eu digo, nós não devemos assustá-los
21:31Sorria
21:34Estamos preocupados?
21:36Claro que não
21:37Agora repita comigo
21:38Estamos preocupados?
21:40Claro que não
21:41Estamos preocupados?
21:43Claro que não
21:44Isso, uma aparência imponente e um alegre sorriso
21:48E vamos lá
21:50Você de volta, caderno
21:52E eu para negociar com a sua gente
21:54Ah, carinha pouca, seu mísero pássaro
22:00Oh, obrigado, meu rapaz
22:04Vamos lá, vamos
22:07Iamos inspecionar todos os quadrantes usando a nave como o nosso Apex
22:11Não podem ter ido muito longe
22:13Smith, está pronto?
22:15Um momento
22:17Ah, aí está
22:20Pronto, meu amigo metálico
22:22Agora está preparado para fazer a busca por nosso camarada desaparecido
22:27Ao seu serviço, mon comandante
22:29Sim, esta será a sua área de busca
22:31Minha?
22:32Sim, aí mesmo
22:33Ou, por certo, sabem que pretendo devotar todas as minhas energias
22:37Protegendo as senhoras
22:38O robô cuidará da busca
22:39Está bastante apto
22:41Oh, doutor Smith
22:43Não, nenhuma palavra, cara senhora
22:45Não me agradeça, é embaraçoso
22:47O senhor é um covarde
22:50Senhora, está querendo dizer que tenho medo de partir da busca?
22:54Está sugerindo que eu me recusaria a dar até minha vida
22:57Pelo bem daquele pobre rapazinho
22:59Tão violentamente arrancado de nosso meio
23:01Senhora, cara senhora
23:03Não me venha com histórias
23:05Nesse respeito eu tenho um coração de aço
23:08Um verdadeiro coração
23:09Oh, oh, aí está ele de novo
23:15Pobre coitado, deviam fazer alguma coisa com os seus nervos
23:18Hermosa
23:20Meu nome é Tucker
23:21Ah, isso é o que eu gosto de ver
23:26Ah, um homem que usa a cabeça em vez de usar os punhos
23:29É o tipo de homem com quem eu gosto de tratar
23:33Onde está nosso filho?
23:34Onde está Will?
23:35Ah, ah, ah
23:38Está fazendo calor, não?
23:43É um belo menino, seu
23:45Um belo menino
23:46Um belo menino
23:48Somos grandes amigos
23:51Ele está bem?
23:52Mas é claro
23:53Não pensam que o velho Capitão Tucker iria fazer alguma coisa de mal ao rapazinho
23:58Não é?
23:59É, é claro
24:00Se alguma coisa acontecer a mim
24:02Eu não puder voltar ao menino
24:03Ele todo amarrado do jeito que está
24:05Não poderão me culpar, não é mesmo?
24:07Deixe para o lado
24:08No momento ele tem os trunfos nas mãos
24:10Ah
24:15O que é?
24:18Eu quero que arrumem a minha nave para eu sair deste mísero planeta
24:22Nada sabendo sobre sua nave
24:24É uma nave estranha
24:25Ah, basta que me cedam as peças e eu lhes mostro onde colocá-las
24:31E quanto a meu filho?
24:33Oh, será libertado logo que eu estiver pronto para partir
24:40Pois bem
24:42Quanto tempo eu tenho?
24:44Ah, muito bem, professor
24:46Pode usar o tempo que desejar
24:50Uma hora
24:53Como me comunico?
24:55Ah, bem, bem
24:57Mande o sujeitinho deitado aí
24:59Ele levará uma bandeira branca
25:00Não serve um de nós em vez dele?
25:03Oh, não
25:04Não, senhor
25:05Vocês podem querer mancar os corajosos
25:08Mas aí o velho Zack
25:09A gente pode contar com ele
25:11Ele é covarde
25:13Eu ficarei esperando notícias suas
25:24Até à vista, Zack
25:27Eu nunca vi um homem com nervos tão enfragalhos assim
25:32É, vocês deviam fazer mesmo alguma coisa a esse respeito
25:36É
25:41Bem
25:42Oh, John
25:43Não temos muita escolha, não é?
25:46É melhor acordar, Smith
25:48Precisaremos dele
25:51Ah, sim
25:52Há um planeta em que estivemos e que nós chamávamos de Valeran
25:56Tinha gente lá, seres quase tão humanos quanto nós dois
26:00Só que tinha uma coisa
26:01Eles nasciam chocados em ovos
26:04Ah, era um belo lugar
26:07Um lugar bonito de verdade
26:09Eu detestei partir
26:11Por que partiu?
26:12Bem, a vida de um pirata por lá, meu rapaz
26:15Andava meio parado, entende?
26:17Não dava pra gente bancar o pirata
26:19Afinal, os habitantes eram tão pobres
26:22Podia dar a eles parte do seu tesouro
26:24Ora, ora
26:25Afinal, eles não eram tão pobres assim também
26:27Algum dia vai me mostrar o tesouro?
26:30Claro que sim
26:31Nós somos, somos colegas, não?
26:33Fizemos juramento pirata
26:35Portanto, naturalmente, eu lhe mostrarei meu tesouro
26:37É, qualquer dia desses
26:39O que acontece quando toma uma nave com tesouro, capitão?
26:43Ah, ora, ora
26:45É uma beleza divisão, meu rapaz
26:47A gente se lança contra ela com o trovão dos trovões
26:50E avança contra eles na luta corpo a corpo
26:53É uma coisa formidável
26:55E depois a gente faz o inimigo caminhar pela prancha
26:58Pela escotilha final
27:00E então
27:01Mas o que há, meu rapaz?
27:04Acho que não sirvo para ser pirata
27:06Acho que jamais poderia matar ninguém
27:08Ou mesmo fazê-los andar pela prancha
27:14Mesmo
27:15Mesmo que não fossem o que chama de humanos
27:17Gostaria de poder dizer sim, de verdade
27:20Mas acho que jamais me acostumaria a matar qualquer coisa
27:24É realmente um grande problema, rapaz
27:28Eu já lhe digo
27:29Na próxima vez que sairmos numa viagem pirata
27:33Não mataremos ninguém
27:34Não?
27:35Não
27:36Eu apenas emparelharei com eles
27:38Vixarei a nave deles
27:39E depois faremos a abordagem
27:41E tomaremos todas as suas joias
27:44E seus raros objetos de arte e tudo mais
27:47Então nós partiremos com a necessária pressa
27:49Para fazer os necessários reparos
27:51E assim ninguém ficará machucado
27:53Isso é ótimo
27:55Isso é ótimo
27:55Devíamos começar amanhã
27:58Alô, há alguém por aqui?
28:00É o doutor Smith
28:03Fique aqui, guardando o lugar
28:05Eu vou lá fora ver o que ele quer
28:08Alguém por perto?
28:13Eu estou aqui, Isaac
28:19Não, não, não, não
28:20Não vai desmaiar de novo
28:21Eu não vou lhe fazer nenhum mal
28:23Importa-se
28:24Venha, venha, vamos
28:26Obrigado
28:28Eu tenho alergia a armas apontadas para mim
28:32Muito bem
28:34Resolvemos aceitar seus termos
28:36Sob certas condições
28:38É, que condições?
28:39Que você e o menino voltem para o Júpiter 2
28:42E que se instale lá enquanto reparam sua espaçonave
28:44O professor Robson dá a palavra
28:47De que levará a cabo os termos do acordo
28:49E que não vão molestá-lo
28:51É
28:53Dá a palavra dele, é?
28:55Aham
28:55Você aceitaria isso em meu lugar?
28:59Certamente que não
29:00Ora, isso é o suficiente para mim
29:03Diga aqui, está combinado
29:05Mas não compreendo
29:07Aconselho ao contrário
29:10Eu acho que o sujeito não pode se enganar
29:12Se escutar o seu conselho
29:13Então fizer exatamente o oposto
29:15Agora vai embora
29:17Antes que volte a ficar com seus desmaios por aqui
29:19Sim, sim
29:20Eu juro que não desmaio mais
29:28Ouvi o que disse o Dr. Smith
29:29Quer dizer que não vamos fazer piratarias afinal?
29:32Mas claro que vamos
29:33Nós dois vamos para a pirataria
29:36Caro rapaz
29:37Logo que minha espaçonave for arrumada
29:39E depois
29:39Não se esqueça, colega
29:41Isso não vai demorar
29:44Quer café, querido?
29:45Sim, quero
29:49Já chega
29:51Chegando, visita
29:53Oh, Will
29:55Oh, Will, eu fiquei tão preocupada por você
30:01Alô, mamãe, alô, papai
30:02Dom Dr. Smith, Pena e Jude
30:04Alô, Will
30:04Oi, serve
30:05Sente-se aqui, capitão
30:08Você viu isso?
30:09Ele nem pareceu ligar por eu estar de volta
30:11Ora, ora, tenha calma
30:13Ter calma?
30:14Mas esse não é nosso filho
30:16Não é, Will
30:17É um desconhecido
30:20Sirva-se à vontade
30:21Mamãe cozinha muito bem
30:23Muito bem?
30:25Não é o que se encontraria no planeta Valéria
30:28Mas ajuda
30:44Obrigado, meu rapaz
30:45Diga-me uma coisa, capitão Tucker
30:47Há quanto tempo está no espaço?
30:50Bem, vejamos agora
30:54Estamos...
30:54Em que ano estamos agora mesmo?
30:57Estamos em 1998
30:59Ah, em 1998, é
31:03Bom, vejamos aquela vez que eu fui lá naquele planeta
31:06Então era o ano, bem
31:09Eu acho que estou no ar há mais de cem anos
31:11Quê?
31:13Como foi que disse?
31:14Eu disse que estou no espaço já há mais de cem anos
31:17Vejamos
31:19Foi no ano em que Custer foi massacrado pelos ídios
31:23Ah, quer dizer em 1876
31:26Ah, sim, sim, sim
31:27É mais ou menos isso
31:28É...
31:30É mais ou menos isso, exatamente
31:32É que eu estava cruzando as estradas de Rochester, Buffalo, Pittsburgh, em Poxtatone, PA
31:38Quando de repente...
31:40Capitão Tucker, por certo que sabe que nenhuma espaçonave saiu da Terra
31:44A não ser no fim da década de 50
31:45Como os demônios estão me chamando de mentiroso, hein?
31:49Não, não, não, não
31:50Isso está bem longe de mim
31:51Eu simplesmente queria apresentar os fatos
31:54Ora, meu caro doutor covarde
31:56Eu disse alguma vez que saí da Terra numa espaçonave terrestre, disse
32:00Quer dizer que foi apanhado por outros seres?
32:03Sim, por telurianos
32:05São boas pessoas quando a gente passa a conhecê-los bem
32:07E será que eu pegar um disco voador?
32:11Isso mesmo, sim
32:13Os telurianos me apanharam com um raio de luz
32:16Cruzaram a Terra pegando gente de toda parte
32:19Eles queriam, queriam fazer estudos, entendem?
32:23Segundo isso, teria uns 140 anos de idade?
32:26Sim, eu nasci em 1858
32:30Ora, para quem tem tanta idade está bem conservado, Capitão
32:33Aham
32:34Meus parabéns
32:35Ah, não é vantagem minha, professor
32:37É que ficávamos num rogelador de tempo o tempo inteiro
32:40E só saímos quando queriam fazer novos estudos
32:47Bem, chega da minha história
32:49Vamos começar a tratar da arrumação da minha nave, não é?
33:10Nunca vi um controle assim
33:13Qual é o princípio disso?
33:14Ah, eu não sei dizer
33:15Eu apenas aperto botões e faço-o funcionar
33:20Ora, claro, claro, eu sei fazer consertos simples como este
33:23Mas é apenas isso, entende?
33:25O que?
33:26O que acontece quando eu aperto os botões?
33:28Quando eu aperto os botões?
33:31Ora, então, então
33:33A nave começa a tremer, a sacudir
33:35E eu fico tremendo e sacudindo
33:38É por dentro, eu quero dizer
33:39Como se tivesse comido uma porção de maçãs verdes
33:41E de repente ela sobe
33:43E as estrelas desaparecem
33:46Elas apenas voltam quando eu chego onde quero ir
33:49Uma nave estelar
33:51Velocidade interestelar
33:52Mais veloz que a luz
33:53Mais veloz que a luz
33:55Ei, ei
33:56Esperem aí, rapazes
33:57Eu não sei o que vocês estão pensando
33:59Mas nós fizemos um acordo, não se esqueçam
34:01Com esta nave voltaremos à Terra em segundos
34:03É, não é tão grande assim
34:06Faríamos várias viagens
34:08Os maiores cientistas poderiam desmontar e descobrir seus segredos
34:11Teríamos naves interestelares que chegariam às mais distantes galáxias
34:15O Universo
34:17O que acha, Capitão?
34:19Ora, bem, bem, eu
34:20Eu, eu acho que vou ter que pensar no assunto
34:25É
34:32Não há o que pensar
34:34Podemos tomar a nave dele
34:35E depois?
34:36Não sabemos como manejá-la
34:38Temos que confiar em Tucker
34:44Muito bem, Smith
34:45Há quanto tempo você estava aí?
34:48Eu
34:48Eu acabei de chegar
34:52Licença
34:57Capitão
34:57Capitão Tucker
35:00Ah
35:02Muito bem, eu o que quero agora, Zack
35:06Achei que poderíamos caminhar juntos
35:08Trocar pontos de vista
35:10De mútuo interesse
35:12E o que quer dizer com isso, Zack?
35:15Eu poderia torná-lo um homem muito rico na Terra
35:18Ora, ora, nós não estamos na Terra
35:21O senhor tem o meio de nos fazer chegar lá
35:23Ah
35:24Ah
35:25Ah
35:25Ah
35:25Ah
35:26Ah
35:26Ah
35:26O que há com esse mostrante?
35:30Capitão Tucker
35:31O que há?
35:32É, fuja
35:33Fuja, mísero idiota
35:35Trata de fugir
35:36Capitão Tucker, espere
35:51Só estou lhes dizendo o que vi
35:53Uma enorme espaçonave sideral que pareceu aterrorizar nosso capitão pirata até a medula
35:58Onde está o capitão?
36:00Correndo para as colinas
36:04Vamos voltar ao Júpiter 2
36:06Se há uma ameaça espacial, cuidemos de nossas defesas
36:09Está bem
36:10Onde está Will?
36:15Will
36:17Will, onde está você?
36:21Oh, John
36:24Will
36:25Will
36:26Oh, que dor
36:31Que dor
36:44Capitão, capitão Tucker
36:46Capitão Tucker
36:48É o senhor
36:50Meu rapaz
36:52Oh, capitão
36:53É, você quer destruir nós dois
36:55Vamos, entra aqui
36:56Vamos
36:56Ah
37:00Ah
37:01Ah
37:01Ah
37:01Ah
37:01Ah
37:02Ah
37:02Ah
37:02Ah
37:02Ah
37:05Não
37:05Eu acho que não seguiram você até aqui
37:08Ah
37:09Ah
37:10É, o que está fazendo aqui, afinal?
37:12Vim procurá-lo
37:13Estava preocupado com o senhor
37:15Ah, comigo, ah
37:17Comigo?
37:22Comigo?
37:24Quer dizer que você estava com medo que me acontecesse alguma coisa, alguma coisa má?
37:32Ah
37:33E por que você se preocuparia por mim?
37:36Porque gosto do senhor
37:37Além disso, fiz um juramento pirata, não fiz?
37:41Oh, isso mesmo, eu tinha me esquecido, sabe?
37:44É
37:45É
37:45Quer dizer que você veio até aqui por minha causa, sozinho, no escuro, por minha causa?
37:50Sim, senhor, eu já disse isso, não?
37:52É
37:54Bem, agora trate de descansar, eu farei a primeira vigília, faça o que eu digo
38:00Ah
38:02Ah
38:03Ah
38:03Talvez ainda consigamos escapar daqui
38:05De quem estamos nos escondendo, capitão?
38:07Bem, eu acho que você o chamaria de um monstro, é do planeta Cygnet 4
38:13Que espécie de monstro?
38:15Que espécie de monstro?
38:16Oh, é horrível demais para se descrever
38:19Ora, não poderia dizimá-lo com seu raio destruidor?
38:23Oh, sim, sim, é claro, sim, é claro, é meu raio nucleônico destruidor, é isso
38:32Talvez eu faça isso
38:33Sim, senhor, se esse monstro tentar aparecer por aqui, eu darei uma carga disso aqui nele
38:48Quieto, não se mexa, não se mexa
39:10Oh, meu rapaz
39:15Essa passou por perto
39:18Por que não dizimou com seu raio nucleônico destruidor? Estava bem perto
39:23Com, meu demônios, não existe raio destruidor, seja nucleônico ou seja lá o que for
39:29Oi, então o que é isso?
39:31Ah, eu sei lá
39:32Então nem sabe dizer o que é?
39:35Eu já disse que não, não disse
39:37Eu peguei no planeta Cygnet 4 junto com uma porção de problemas
39:42Realmente era uma bela peça, e quando eu...
39:45Quando o quê?
39:46Oh, deixe pra lá, deixe pra lá
39:47Eu vou levar você de volta aos seus pais agora, vamos
39:53Oh, capitão, pela última vez, o que fez aquela coisa? Por que o seguiu até aqui?
40:02Eu já lhe disse e repeti, não fiz coisa alguma
40:04O que fez em Cygnet 4?
40:06Bem, eu estive lá, negócios
40:08Que negócios?
40:10Ora, vocês são os tipos mais curiosos que eu já vi no universo
40:14Escute, capitão, eu só quero ajudá-lo
40:16O que fez em Cygnet 4 para começar essa perseguição?
40:20Escute, escute, eu não sei, esta é a verdade
40:23Papai, eu liguei, vocês todos, vejam
40:43O que foi isso?
40:45Eu não sei, eu comecei a pensar no capitão Tucker e isso apareceu
40:50Tente de novo, filho
40:52Pense em mim e sua mãe
41:03Está bem, procure pensar em Dom
41:08Oh, por favor, caro jovem, tente pensar em mim
41:18Se assistiu, tente pensar em mim
41:18Tente pensar em mim
41:33Tente pensar em mim
41:44Com mil demônios, tentando roubar a minha espaçonave.
41:47Senhoras e senhores, por favor, tenham calma.
41:50A evidência é simplesmente circunstancial.
41:52Dom, verifique os aposentos de Smith.
41:56Acho que sei o que isso quer dizer.
41:58É uma espécie de previsor.
42:00E mostra o futuro da pessoa em que o operador pensa.
42:03Mas, querido, isso é bruxaria.
42:06Não, não é.
42:08É ciência elevada a fantásticos extremos.
42:10A ciência das possibilidades.
42:13De alguma forma, isso calcula os resultados de planos mentais.
42:17Bem, eu não sei nada quanto a você, mas eu tinha planos para amanhã.
42:23Mas o aparelho não mostrou nada.
42:24Eu sei.
42:27Estava escondida embaixo do armário no quarto de Smith.
42:31Não tinha o direito, major.
42:33Apelo ao seu senso de justiça, senhor.
42:36Mesmo aqui, sou protegido pela carta magna, assim como pela Constituição,
42:39que reza que eu largue um homem a seu castelo e que não deverá sofrer intrudões.
42:43Cale já a sua boca, Isaac.
42:45Você estava tentando roubar a minha espaçonave.
42:47Eu apenas tentava ir à terra buscar ajuda.
42:49É claro que sim.
42:55Perigo, perigo.
42:56Situação perigosa.
42:58Alerta vermelho.
42:59Alerta vermelho.
43:01Capitão Tucker.
43:08É o monstro do planeta Cygnet 4.
43:14John.
43:16O quê?
43:17Acho que agora compreendo porque não apareceu nada quando o Will pensou em nós.
43:21É o nosso fim esta noite.
43:23Neste momento e não veremos o amanhã.
43:25Ainda não.
43:26Ainda temos o robô.
43:29Vá lá fora e diga-lhe que tente deter aquela coisa.
43:32Não adianta.
43:33Estamos perdidos.
43:34Vá logo.
43:36Vem cá.
43:46Aquele monstro lá fora.
43:48O que é?
43:49O que você pode fazer?
43:51Pode detê-lo?
43:52Pela ordem das perguntas.
43:55Primeiro, não tem registro.
43:58Segundo, posso realizar qualquer coisa de natureza ambiente, assim como também.
44:04Sem rodeios direto ou assunto?
44:07Terceiro, visto que formas alienígenas não têm registro, esta pergunta só pode ser respondida
44:13com o método de tentativa e erro.
44:15Pois não fique parado aí.
44:16Vá lá fora tentar.
44:38Talvez o campo de força o detenha.
44:41Está atravessando o campo de força.
44:59Eu tenho que ir lá fora.
45:01Você ficou louco?
45:03Aquele monstro que era apenas um de nós aqui.
45:05E eu, que o monstro corra atrás de mim.
45:08Eu quero ver se ele consegue me alcançar.
45:10Você vai cometer o suicídio.
45:11Pois não tente me impedir.
45:14Capitão Tucker, volte aqui.
45:25Fuja, capitão.
45:26Fuja.
45:50Está indo embora?
45:54Sim.
45:56Só pegou o que procurava.
45:58Queria o previsor.
46:02Então o amanhã chegará para todos nós.
46:08Adeus, senhora.
46:09Eu espero que não tenha incomodado muito.
46:11Obrigada, capitão Tucker.
46:16Senhora, adeus, professor.
46:18Então, Don.
46:19Felicidades.
46:20Obrigado por consertarem a minha nave.
46:23Gostaria que pudéssemos ir também.
46:24Oh, não.
46:25Infelizmente, é muito pequena.
46:27Não acomodaria a todos.
46:28Eu lhe digo uma coisa.
46:29Se encontrar alguém aí pelos espaços,
46:31procurarei mandar ajuda para vocês.
46:40Ora, ora, ora, adeus, colega.
46:44Não queria que fosse embora, capitão.
46:48É muita bondade sua, amigo.
46:50Ah, mas o seu velho capitão Tucker tem que ir andando antes que se cansem de sua presença, meu rapaz.
47:00Então quero ir também.
47:02Quero ser um pirata como nós falamos.
47:04Ah, você não acreditou na história que eu lhe contei de ser pirata e tudo mais, acreditou?
47:09Ora, eu não sou um pirata.
47:12Ah, lá em Bonkzadone, P.A., onde eu morava antes de ser apanhado pelos taxe talurianos e trazido para o
47:19espaço,
47:19eu era conhecido apenas como o idiota da cidade.
47:25Apenas isso.
47:27Eu só era o sujeito mais idiota da cidade.
47:30Ora, e o tesouro e tudo mais?
47:33Tesouro?
47:33Ora, nunca houve uma coisa assim, nunca houve coisa igual.
47:40Escute, escute, se quer saber a verdade,
47:43eu não passava de um ladrãozinho barato, entenda bem, era só o que eu era.
47:46É verdade.
47:49E agora pare com as suas tolices e vá tratar do que é da sua goda sem me amolar.
48:11Bem, eu pensei que seria melhor,
48:15seria melhor desiludir o menino, cara senhora.
48:19Nós compreendemos.
48:20Obrigada.
48:22Então, adeus para todos vocês.
48:26Adeus, capitão.
48:27Adeus.
48:59Por favor, Smith, quer descer e nos ajudar?
49:01Está bem.
49:09Vamos, depressa.
49:10Sabe que tenho a constituição delicada, major.
49:15Pronto, Will, espero que tenha comido bem.
49:17Vamos ter um dia cheio de trabalho.
49:19Não se preocupe com a minha fome, papai.
49:21Só consigo pensar em arranjar combustível para partirmos deste planeta.
49:25Para o que não estará preparado,
49:26se os combustíveis de seu corpo não forem adequados, meu rapaz.
49:29Por mim, eu sempre como fartamente.
49:31Eu sei, comeu até o que eu deixei.
49:34Poupança, caminho da virtude.
49:36É melhor eu colocar este aviso agora.
49:38Pode ser muito tarde quando voltarmos.
49:39Boa ideia.
49:41Eu não demoro.
50:05Perigo.
50:06Afastem-se.
50:07Gás ionizado.
50:16O que acontecerá com o valente professor Robinson?
50:19Será vitimado pelo gás mortal?
50:25Não percam, na próxima semana, neste mesmo horário e canal,
50:29mais um filme da série Perdidos no Espaço.
50:51O que acontecerá com o valente professor?
51:27O que acontecerá com o valente professor?
51:32O que acontecerá com o valente professor?
51:32O que é isso?
Comentários

Recomendado