Pular para o playerIr para o conteúdo principal
PePerdidos no Espaço (Lost in Space) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1965, criado e produzido por Irwin Allen para a CBS, com produção da 20th Century Fox Television. A série foi exibida originalmente entre 1965 e 1968, tornando-se um dos maiores ícones da ficção científica da televisão.

A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.

Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.

Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.

Tags:

#PerdidosNoEspaco
#LostInSpace
#SeriadoClassico
#SerieAntiga
#FiccaoCientifica
#SciFiClassico
#Anos60
#1965
#CBS
#IrwinAllen
#20thCenturyFoxTelevision
#AventuraEspacial
#FamiliaRobinson
#SerieDeFiccao
#RoboPerdidosNoEspaco
#TelevisaoClassica
#SerieCult
#EspacoSideral
#ExploracaoEspacial

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:25A CIDADE NO BRASIL
00:32Não leva tanto tempo para se colocar um aviso, não é?
00:35O professor Robinson é um homem meditativo. Gosta de andar devagar.
00:40E quanto mais tempo ele levar, menos trabalho para você, não é, Smith?
00:43Major, já lhe disse antes que tem uma constituição de feras delicada.
00:48Eu vou ver por que demora.
00:50A CIDADE NO BRASIL
00:59Don! Don, venha cá de festa!
01:05Boa, afaste-se!
01:25John!
01:28John!
01:30Papai, você está bem?
01:41Logo estarei.
01:54Parece que esqueci de ler o aviso de perigo. Obrigado.
01:59Vamos voltar à perfuração.
02:04Isso está demorando bem mais do que eu pensei.
02:06E seu esforço pode ser completamente inútil.
02:09Nós julgaremos isso, Smith.
02:10Muito bem, mas não digam que não os prevenir.
02:13Geologicamente, o minério do deltrônio não pode existir na presença de terreno inorcanico.
02:18Ah, doutor Smith.
02:19Visto que parece ser um perito, por que não leva isto ao acampamento número 5 e faz uma explosão?
02:24Nos for parar bastante tempo se não houver nada.
02:26A perfuração já está feita. Basta que coloque isto lá que puxe o pino e saia, certo?
02:31Esforço inútil. Asseguro-lhe.
02:32Vá assim mesmo.
02:33Já que insiste.
02:35Eu irei com o senhor se quiser, doutor Smith.
02:37É desnecessário, meu rapaz.
02:38Não estou fazendo nada aqui mesmo. E talvez eu possa ajudar.
02:42Pode levar o Will. Ele conhece o caminho.
02:45Está bem? Vamos lá?
02:52Conheço um atalho para o acampamento número 5.
02:55Se o senhor não tiver medo de passar por lá.
02:57O pântano?
02:58Depois do que aconteceu com seu pai hoje de manhã?
03:00Mas há um lugar que é seguro.
03:01Penny e eu descobrimos.
03:03Pois que você, Penny, usem e abusem de sua descoberta.
03:06Não quero nada com isso.
03:08Está bem. Iremos pelo caminho mais comprido.
03:10Não me importa em subir, se o senhor também não. Mas é bem íngreme.
03:12Oh, Will. Acaba de me ocorrer.
03:16Seu pai talvez não saiba onde eu guardei as perfuratrizes.
03:19É melhor voltar e dizer a ele que estão debaixo do banco de trás do carro.
03:23Pode precisar delas.
03:24Estou certo que as encontrará.
03:25Eu mesmo iria, entende?
03:27Mas ele e o Major Westes já estão bastante zangados comigo.
03:30Eu prefiro não agravar a situação.
03:33Bem, o senhor não tem ajudado muito.
03:35É bem verdade.
03:36Mas eu sempre fui de falar francamente.
03:38Dar as coisas seu devido lugar.
03:40Agora vá depressa dar esse recado.
03:42Eu me encontro com vocês todos mais tarde, certo?
03:45Está bem.
04:03Exerciós E aí.
04:18Exerciós.
04:19Exerciós.
04:29Consolidênciaacaktート.
04:46O barulho não me parece ser o mesmo.
04:52Espero que não tenha se atrapalhado.
04:55Verificaremos isso amanhã. Agora acho melhor voltarmos.
04:59Deverá estar por aqui quando estivermos prontos.
05:01Não vão precisar das perfuratrizes?
05:03Não, filho, hoje não.
05:24A Cine Vídeo apresenta a extraordinária produção de 20th Century Fox, Perdidos no Espaço.
05:37Estrelando, Guy Williams.
05:41Juni Lockhart.
05:47Mark Goddard.
05:53Martin Christen.
06:01Billy Miumi.
06:06E Angela Carey.
06:11Ator especialmente convidado, Jonathan Harris.
06:15Versão Brasileira, A&C, São Paulo.
06:22O Fantasma do Espaço.
06:25O Fantasma do Espaço.
06:46Não sei. Estou crescendo tão depressa que talvez fique justo nos lugares errados antes que eu vista.
06:51Por acaso alguém aí tem tinta vermelha?
06:54Bem, eu tenho batom, mas não é vermelho.
06:57Não, não tem que ser vermelho mesmo.
06:58Para que precisa disso?
07:00Para a minha sessão.
07:01O que afinal está vestindo, Judy?
07:04Gostou?
07:04É minha nova roupa.
07:06A sua está aqui mesmo, Dr. Smith.
07:08Achei que todos nós precisávamos de mudanças.
07:11Ora, embora se respeite muito, senhoras, receio que não conheçam muito o corte de roupa masculina.
07:18O que há de errado?
07:19Olhem só, não fez nenhuma concessão a largura de meus ombros ou o desenvolvimento muscular de meus braços.
07:25Deixe que lhe diga algo, senhora.
07:27Pense no atleta grego, o lançador do discóbulo, por exemplo.
07:30E estará mais perto do meu traje adequado.
07:33Mas agora preciso encontrar tinta vermelha. Sabe onde posso encontrá-la?
07:36Não.
07:37Quer dizer para...
07:38Minha sessão.
07:40Que isso?
07:43Incrível.
07:46Dr. Smith!
07:47Sim?
07:49De que serve a tal ciência?
07:50Para me comunicar com os imorredores e universais espíritos daqueles que nos antecederam.
07:55Um em particular.
07:57Meu grande tio Tadeu.
07:59Puxa!
08:00Tenho sido muito ingrato com ele ultimamente.
08:02Não falo com o tio Tadeu há meses.
08:04Acho que deve estar ofendido.
08:06Por isso resolvi fazer a ciência.
08:08E você vai atraí-lo com isso?
08:10Sempre o fiz.
08:11Eu acho que é impossível essa história de atrair espíritos.
08:14É só uma velha superstição.
08:16Mas Dr. Smith disse que já falou com ele muitas vezes.
08:19Ele está só mexendo com você, Penny.
08:21Seu tio Tadeu nem existiu.
08:23Você pode ter sua opinião, meu jovem.
08:26Mas se sua irmã prefere seguir a minha, eu defenderei até a morte o direito que ela tem de assim
08:30fazer.
08:30Está bem, está bem, está bem, Smith.
08:32É melhor deixar o cavaleirismo de lado e provar isso.
08:35Não posso.
08:36Não sem a tinta vermelha.
08:38Ora, tem um pouco de chumbo vermelho com as ferramentas.
08:40Que tal isso?
08:41Chumbo, francamente.
08:43Horrível, utilitário.
08:45Mas terá que servir.
08:47Ele está falando sério mesmo?
08:49E eu também.
09:02Pronto.
09:03Minha tia Matilde era melhor do que eu para fazer este quadro místico.
09:07Mas ela me ensinou bem.
09:08E como podem ver claramente, não esqueci completamente a minha arte.
09:12Parece bastante misteriosa.
09:14O enigma do universo envolve-se no manto do mistério, cara senhora.
09:18E essa coisa vai resolvê-lo para você, certo?
09:20Resolvê-lo não, Major.
09:22Mas nos permitir participar de seus esplendores.
09:24Muito bem.
09:25Tenho que escolher um médium dentre vocês.
09:27Alguém com as mesmas qualidades de sensibilidade que a minha tia.
09:30Não.
09:34Energia vital.
09:36Enormes poderes de concentração e um coração solidário.
09:40Você servirá realmente, Penny.
09:42Com sua permissão, senhora.
09:43Bem.
09:44Não sei se acha que não vai assustá-la.
09:47Oh, mamãe, eu não sou um bebê.
09:49Realmente não tem diferença de uma experiência científica, não é, papai?
09:52Bem, a ciência se interessa por fenômenos espíritas há tempo.
09:56E há mesmo certas coisas que não sabemos explicar.
09:59Pois bem, doutor.
10:01Prossiga.
10:02Quanta bondade.
10:04Venha, Penny.
10:06Vamos sentar ali.
10:10Vejamos.
10:11Parece que este aqui é mesmo um bom lugar.
10:14Vamos repousar nossos pedrechos aqui, assim.
10:17Botamos o quadro em nossos joelhos, assim.
10:20Aqui, o copo.
10:21Muito bem.
10:23Ponha os dedos levemente sobre a borda do copo, assim.
10:27Vamos nos concentrar profundamente.
10:30Em quê?
10:34Não há motivo para riso, meu jovem?
10:37Não posso me conter.
10:38Parece tão idiota.
10:40Entendo.
10:41Alguém mais acha que é idiotice?
10:43Oh, vamos, Smith.
10:44Não vai esperar que levemos isso a sério.
10:46Entendo, Major.
10:47Venha comigo, Penny.
10:49Vamos nos afastar de influências adversas.
10:52E dê lembranças à tia Mathilde por mim.
10:55Incrédulo.
10:56Vamos, menina.
11:02Feriu seus sentimentos.
11:04Poderia, pelo menos, ter dado a ele o benefício da dúvida.
11:06De novo?
11:07Sabem, quando eu era menina, encontrei um quadro parecido no sótão da casa de minha avó.
11:12Mas o fato é que ninguém sabia o que fazer com ela, nem mesmo minha avó.
11:18Receio que seja uma coisa ultrapassada num mundo mecanizado.
11:21O Dr. Smith também é.
11:22Mas, afinal, eu nem sei dizer a que mundo ele pertence.
11:29Vamos lá, menina.
11:30Somos incrédulos.
11:31Uns descrentes.
11:32A mim, isto parece um bom lugar.
11:34E sente-se.
11:35Vamos colocar o quadro sobre nossos joelhos.
11:39Assim.
11:39Agora, põe a ponta dos dedos na borda do copo.
11:43Assim.
11:44Isso.
11:45Agora, concentre-se o mais que você puder neste copo.
11:50Só consigo mesmo olhar para ele. O que quer dizer?
11:54Exatamente.
11:55Olhe para ele até que não haja outra coisa em sua mente, senão no copo.
12:00Para que é isso?
12:02Você deve se concentrar bem e não fazer perguntas.
12:05E não pisque os olhos.
12:09Oh, poderes eternos do mundo dos espíritos.
12:13Oh, bem amado e bem relembrado amigo ausente.
12:17E parente consanguíneo, caro tio Tadeu.
12:20Dê-nos um sinal para que saibamos que está por perto.
12:31Fale-nos através do médium de nossos humildes artefatos.
12:36E através da presença dessa delicada criança, cujos inocentes sensores o estão chamando.
12:47Estão começando a sentir uma presença?
12:52Estou com frio.
12:54Ótimo. É assim que começa.
12:57Está acontecendo uma coisa.
12:58O que é?
12:59Está se movendo, eu acho.
13:16Não estamos sós.
13:19Estão aqui conosco.
13:21Oh, poderes eternos do mundo dos espíritos.
13:24Utilize este humilde artefato e materialize sua presença para que possamos reconhecê-lo.
13:38Tem, nemusão!
13:43Tem.
13:45Entra em casa, é assim.
13:52Sem.
13:53E agora!
13:53Ah!
13:55Ah!
13:55Ah!
13:57Ah!
13:58Ah!
14:00Ah!
14:09Pini, querida, o que há?
14:11O que aconteceu?
14:11A coisa mais assustadora.
14:13Primeiro, o copo se partiu em pedaços,
14:15e o quadro místico ficou voando pelo ar sozinho.
14:19E voou contra uma pedra e se quebrou.
14:22Eu já estou ficando farto dessa história.
14:24Muito bem, Smith.
14:26Agora conte o que houve.
14:28Certamente não duvidam da palavra de sua filha.
14:30Não.
14:31Mas é possível que ela tenha visto uma ilusão criada por você.
14:35Céticos, céticos.
14:37Veja.
14:38Cortada por um pedaço de um vidro quebrado, isso os convence?
14:41Eu receava que o tio Tadeu não fosse gostar daqui.
14:44Tem certeza que o tio Tadeu fez isso?
14:47Ele era um homem muito forte em vida,
14:48sempre jogando as coisas de um lado para o outro
14:50se algo o desagradava.
14:52Ou uma beleza de sujeito por fora,
14:54mas um temperamental no íntimo.
14:55Mão de ferro em luva de pelica.
14:58Esta noite estava com a mão de ferro sem luva.
15:01Gostaria de saber como aplacá-lo.
15:03Ora, Smith, pare com essa baboseira, vamos?
15:06Baboseira, francamente.
15:07Se o que você diz realmente acontecer
15:09é uma explicação científica qualquer.
15:11E amanhã de manhã eu lhe direi exatamente o que é.
15:13Agora eu vou dormir.
15:14Boa noite.
15:16E quero crer que todos vocês concordam com ele.
15:19Vamos, crianças, é hora de dormir.
15:24Boa noite.
15:26Smith,
15:28deve haver uma explicação científica ou talvez não.
15:31Mas no momento temos problemas demais
15:33para pensarmos em seu tio Tadeu.
15:44Boa noite.
15:45Oh, dor.
15:46Que dor.
15:51Perigo, perigo.
15:57Quero registro imediato do que se aproxima.
16:00Composição do objeto não tem registro.
16:02Código genético indecifrável.
16:04Deve saber sua posição.
16:07Rumo norte segundo registro horizontal.
16:10Distância pela velocidade da luz.
16:12Velocidade da luz?
16:1365 metros.
16:30Vejam.
16:42Ofenderam os espíritos com suas zombarias e falta de fé.
16:45Pare de tolices, Smith.
16:46Isso é sério.
16:48Francamente.
16:49Você roubou?
16:50Venha cá.
16:55Utilize todos os seus recursos e descreva o que há lá fora.
16:59Invisível.
17:00Indestrutível.
17:01Irresistível.
17:02Tê um registro melhor, imécio.
17:05Negativo.
17:06Computadores inadequados para maiores informações.
17:09Está bem claro.
17:10Só pode ser o tio Tadeu em um dos seus mais infrequentes estados.
17:13Graças a você, Major.
17:16Acho que terei que ir lá fora trocar uma palavrinha com ele.
17:19Doutor Smith, o senhor não acha que ele está um pouco violento no momento?
17:25Em meio a uma tormenta, no centro de um furacão,
17:29em meio à turbulência do espírito, só há um meio.
17:33Cara a cara.
17:38John, acho que devíamos impedir...
17:39Não se preocupe com ele.
17:40Correrá feito um coelho se aparecer alguma coisa a um quilômetro.
17:57Deutadeu, é o senhor?
18:00Eu sei que nunca deveria ter o chamado.
18:02Eu sinto muito.
18:05É tudo culpa deles.
18:07Não acredito no senhor.
18:08Eu nunca deveria ter o chamado.
18:10Não!
18:23É melhor vocês ficarem aqui.
18:31Ele ainda está lá.
18:33Não havia ninguém aqui para começar essa conversa.
18:35Mas aquela pedra...
18:36Deve ter sido uma coisa tremendamente forte para pegá-la e atirá-la por aí.
18:40O tio Tadeu era um homem muito forte.
18:46Os céus!
18:49É bom parar com essa história de tio Tadeu.
18:51Estou com ele até aqui.
18:53A coisa que provocou tudo isso prefere agir na escuridão.
18:56Espíritos sempre preferem.
18:57Como é que você sabe disso?
19:05Adeus, tio Tadeu.
19:07Não poderia ser alguma coisa atmosférica, poderia?
19:10Já vi furacões atirarem coisas pelo ar, mas...
19:13Eles chegam a qualquer hora e não param com o surgir do sol.
19:16Então, quem poderia ter sido?
19:18Eu fiz o que pude para lhes explicar, senhora Robinson.
19:21Mas poderia muito bem falar com as paredes, pois de nada adianta.
19:24John, veja isto.
19:33Por acaso, seu tio é um monstro de três dedos, Smith? Veja.
19:37Cuidado, Major. Pode estar invisível no momento, mas pode ouvi-lo claramente.
19:41Está procurando encrenca.
19:42Claro, claro.
19:44John, o que acha disso?
19:45Como foi que o robô disse código genético indecifrável?
19:49Ele também disse invisível, indestrutível e irresistível.
19:52E com energia suficiente para causar todo esse dano.
19:55Que espécie de energia?
19:57Energia vital do mundo dos espíritos, madame.
20:00Com pegadas de três dedos?
20:01As pegadas, nada tem a ver com ele.
20:03Mas então, o que poderia fazê-las?
20:06Algum habitante noturno deste mísero planeta procurando comida.
20:10Por certo, nenhum visitante do mundo dos espíritos.
20:12Vamos, Smith. Mude o disco.
20:14Vamos comer alguma coisa.
20:17Vamos juntos ao acampamento número 5 para ver o que conseguimos.
20:20Até que isso fique arrumado, teremos que comer sempre lá dentro.
20:23Major West.
20:24O que é, Smith?
20:26Espero que não fique muito desapontado por não encontrar coisa alguma no acampamento número 5.
20:31E o que quer dizer com isso?
20:34Você mesmo disse que a explosão lhe pareceu algo diferente.
20:37E com seu elevado conhecimento sobre a pirotécnica, talvez tenha razão.
20:43Colocou a carga explosiva na perfuração marcada com uma seta?
20:46Realmente fiz isso.
20:47Aham.
20:49E colocou a tampa metálica na perfuração antes de partir?
20:52Naturalmente.
20:53É uma obrigação quando se trata de explosões.
20:56Não há nenhuma seta e nenhuma tampa metálica.
21:00O que você fez com os explosivos? Quero saber a verdade.
21:02Está me machucando.
21:03Muito bem, Smith. O que você fez?
21:06Atirei-os no pântano.
21:07É uma subida dura demais por um homem de minha idade.
21:10Não deveria ter me mandado.
21:13Bem, agora sabemos de onde saiu a tal energia.
21:17Combine os explosivos.
21:19Seja lá que elemento houver nesse pântano,
21:20evidentemente solta-se uma força que não temos meios de controlar.
21:24É melhor irmos até o acampamento.
21:26Eu quero lhe dizer uma coisa, Smith.
21:28Eu lhe prometo.
21:29Aquele pântano pode ser território proibido para todos,
21:32mas daqui por diante você vai nadar nele toda noite
21:34procurando seu tio de três dedos.
21:41Nadar nele?
21:44Mas eu não sei nadar.
21:47Smith não sabe mesmo colaborar.
21:49Mesmo que com isso saímos todos deste planeta.
21:52Talvez colabore se o fizermos passar uma noite aqui.
21:56Oh, nada disso. Não quero mais colaboração dele.
21:57Só queria assustá-lo bastante para impedi-lo de nos atrapalhar
22:01até termos combustível suficiente para partirmos.
22:07Tom! Tom, venha cá!
22:11Olhe isso.
22:12Que espécie de força pode ser invisível
22:14e ter peso molecular para deixar pegadas assim?
22:17E ela sai apenas à noite.
22:20Como o tio Tadeu de Smith.
22:23Acha que voltará?
22:25É melhor nos prepararmos para isso.
22:26Temos tempo para ligar os explosivos
22:28e voltar aqui antes do escurecer.
22:31Quero estar aqui quando ou se acontecer alguma coisa.
22:36E eu acho que vão continuar procurando
22:38para ver se há alguma coisa lá no pântano.
22:39Não há nada naquele pântano para eles verem.
22:41Eu lhe asseguro.
22:46Mas nós, sim.
22:49Mas para que isso?
22:54Os implementos necessários para nossa pequena ciência.
22:57Agora que estamos livres de certas influências hostis.
23:00Venham comigo, por favor, todos vocês.
23:02Mas por quê e para quê?
23:03Não queremos a reflexão da destruição de ontem à noite.
23:06Queremos?
23:07Não, mas...
23:08Exatamente.
23:09Consequentemente, vão ressuscitar o tio Tadeu
23:11e torná-lo amigo de vocês assim como é meu.
23:14É com uma seance.
23:20Vem, acompanhe-me.
23:26Oh, doutor Smith, não pode falar sério.
23:30Uma seance aqui no espaço sideral?
23:33Além disso, doutor Smith, não era o seu tio Tadeu
23:35que estava aqui ontem à noite.
23:37Era só um explosivo combinado com o gás ionizado.
23:40Está ficando tão horrível quanto a Major West
23:42com sua pretensão de saber o que não sabe, meu jovem.
23:45Uma falha de todos os tecnocratas
23:47que nada enxergam senão seus computadores.
23:49E a senhora caramadame,
23:50devo dizer que há mais coisas entre o céu e a terra
23:53do que há...
23:54etc, etc.
23:55Vamos lá, antes da meia-noite.
23:57Doutor Smith?
23:58Sim?
23:59John e eu acreditamos que há realmente certos
24:03fenômenos que não podem ser explicados.
24:05Ah, contudo, visto que...
24:08Estou esperando poder explicá-los, a senhora.
24:11Percebe-se, por favor.
24:14Está bem, como quiser, doutor Smith.
24:21Pois bem, vamos unir as mãos.
24:24Uma acima e outra abaixo.
24:29Exato assim.
24:59Vamos voltar a esta nave.
25:00Vamos voltar a esta nave.
25:30A CIDADE NO BRASIL
25:45A CIDADE NO BRASIL
26:09A CIDADE NO BRASIL
26:12Seria terrível se quebrasse a corrente eterna.
26:16Muito bem, agora todos fechem os olhos e mandem os pensamentos para os imorredores e universais espíritos, aqueles que nos
26:23antecederam.
26:26Francamente, doutor Smith, não acha que tudo isso é meio ridículo?
26:29Xiii, madame.
26:31Ou estragará tudo com suas vibrações pouco amigas.
26:35Nós saudamos com canções, ó espírito, com infinita fé em sua bondade.
26:40Nada disso?
26:43Ó espírito, demos um sinal de que perdoou nossos irônicos companheiros que duvidaram de sua presença.
26:53E faça-os saber que está disposto a deixar que o passado não volte se eles se corrigirem.
27:02Contendo a respiração, aguardamos um sinal de que está conosco.
27:05Todos vocês voltem à nave.
27:07Vamos, para dentro.
27:08Veja o que fez.
27:09Estávamos para ouvir notícias do mundo do espírito.
27:11Que isso?
27:12Que é isso?
27:13Perigo, perigo.
27:15Objeto não identificado atrás de vocês.
27:17Aviso.
27:18Perigo.
27:18Objeto não identificado em sua frente.
27:21Aviso, aviso.
27:22Objeto não identificado atrás de vocês.
27:24Perigo, perigo.
27:26Tio Tadeu, pare já com isso.
27:29O que está fazendo comigo?
27:30O que está fazendo conosco?
27:31Por que fez isso?
27:32Não quero que faça mal ao Tio Tadeu.
27:34Não é seu Tio Tadeu, idiota.
27:35É alguma coisa que você libertou a lançar aquele explosivo no...
27:39Então, para dentro.
27:41Vamos.
27:45Esperem comigo.
27:50É forte o bastante para nos fazerem pedaços e continuar assim.
27:54Não ligue o campo de força, certo?
27:57Leve as crianças para baixo.
27:58Está bem, vamos.
28:01Onde está Smith?
28:02Nosso destemido místico foi o primeiro a fugir.
28:11Perigo, perigo.
28:14Perdeu a força, perdeu.
28:16Sugou toda a força, parece alimentar-se dela.
28:19Ouçam, os passos pararam.
28:21Eis a razão.
28:24Pode se alimentar de força, mas tem medo da luz do dia.
28:27Tom, pode fazer o sistema acessório funcionar?
28:29Tentarei.
28:30Se essa coisa se alimenta com energia,
28:32talvez possamos fazer uma cilada tendo a força como isca.
28:38Veja.
28:45Onde eu estava?
28:48Fomos atacados por um ser estranho que se alimenta de energia.
28:51Isso, naturalmente, não tem registro.
28:53Contudo, precisarei de uma nova carga de bateria pela manhã.
28:57Vamos dormir um pouco.
28:59Temos que trabalhar bastante antes de amanhã à noite.
29:11Estão completamente loucos.
29:12Não podem prender um espírito.
29:15Não compreendeu ainda que estamos lutando é com uma força destruidora e primitiva.
29:20O tio Tadeu não é primitivo.
29:22E se ele for destruidor, será porque vocês o ofenderam.
29:25Você jamais desiste.
29:26Sempre diz e repete a mesma coisa.
29:28Parece papagaio.
29:29E continuarei a dizê-la.
29:31As horas que perderam fabricando esta afronta aos meus antepassados,
29:34poderiam aplicá-las melhor na refinação de combustível para a nossa partida.
29:40Muito bem, Smith.
29:41Já que está tão ansioso para partir,
29:43por que não vai cuidar da refinação?
29:45Tenho certeza de que sabe tanto a esse respeito
29:47como sabia com relação ao acampamento número 5.
29:50Muito bem.
29:51Já está tudo em ordem.
30:03Acho que vai funcionar.
30:05Não só não funcionará,
30:07mas quando os espíritos souberem de seus planos amadurísticos,
30:10nada poderá detê-los.
30:12Tem alguma sugestão melhor, doutora Smith?
30:14Sim.
30:16Aplacá-los, comunicar-se com eles,
30:18fazer com que saibam que acreditam neles.
30:20Mas sabe, não me vejo muito disposto às suas ciências.
30:25Mas já que sou o comandante aqui,
30:28vamos cuidar a meu modo do que nos vem importunado.
30:32Correndo seus próprios riscos.
30:57Perigo, atenção.
30:59Objeto não identificado preso na armadilha.
31:03Perigo.
31:05Objeto não identificado preso na armadilha.
31:09Perigo.
31:10Objeto não identificado exercendo sua força total para sair da armadilha.
31:15Perigo, perigo.
31:17Objeto não identificado exercendo sua força total para sair da armadilha.
31:22Perigo, perigo.
31:31Foi o que fizeram.
31:33Deram as forças das trevas um convite aberto para nos destruir a todos.
31:36Por que não admito que começou tudo isso?
31:38Está bem, eu admito.
31:39Mas por que não deixaram os marimundos sem mexer em sua casa?
31:43Ou perdoe, tio Tadeu?
31:44Seja lá o que for, aí dentro tem andado em muita atividade ultimamente.
31:47E vocês arruinaram a minha tentativa de aplacá-lo.
31:50Tem certeza de que é o tio Tadeu aí dentro, doutor Smith?
31:53É seu poltergeist.
31:54O demônio que se apodera dele quando está em fúria.
31:57Eu gostaria mesmo de poder olhá-lo.
31:59Talvez pudéssemos botar uma corda ao redor da jaula e depois abrir a porta.
32:02Esperemos que amanheça. Estará mais calmo, então.
32:05Acha que ainda estará invisível de manhã?
32:07Eu não sei.
32:07Eu poderia materializá-lo, mas em seu atual estado de agitação, não me atreveria.
32:12De uma vez por todas, Smith, por que não enfia em sua cabeça dura que o que está aí não
32:16é seu tio Tadeu?
32:17Sim, eu sei, major.
32:19É massa e energia e similares implementos de sua imaginação.
32:23E se prefere acreditar nesta tolice, esteja à vontade e acredite.
32:28Oh, ignorância da ciência!
32:49Puxa!
32:51Meu jovem, preciso de sua ajuda para nos salvar a todos.
32:55Nossa situação é desesperadora.
32:58Pensei que fosse o tio Tadeu.
32:59Não, ele me reconhece mais facilmente quando uso trajes familiares.
33:03Ah, Will, o tal caminho seguro pelo pântano de que me falou.
33:06Você deve me conduzir a ele.
33:08Mas por que o senhor quer ir lá?
33:10Para aplacar um exército de espíritos que estão se reunindo agora
33:14para livrar o outro que está na armadilha.
33:16É nossa última esperança.
33:18Ele não é fantasma, doutor Smith.
33:22Espírito. Eles não gostam de ser chamados de fantasmas.
33:25Não é espírito, também.
33:27Tem que discutir comigo agora com um tempo tão curto.
33:29Dê-me ao menos o benefício da dúvida.
33:33Bem...
33:34Mamãe sempre me diz para não ter preconceitos.
33:38Eu irei.
33:40Ótimo. Depressa.
33:48Depressa, Will. Depressa.
33:49Eu já vou.
33:54Depressa, Will.
33:54Aí está o caminho.
33:55Tem certeza de que é seguro?
33:57Não usou grande coisa para nadar, sabe?
33:59A terra é seca, mas é meio estreita.
34:01Por isso, terá que ter cuidado pelo caminho.
34:02Sim.
34:11Os perigos que enfrento pela família.
34:33Perigo.
34:37Perigo.
34:38Perigo.
34:47Não tenha medo, meu rapaz.
34:49Tudo está perfeitamente em ordem.
34:51Estou logo atrás de você.
34:59Estou me atacando.
35:00Os poltergeist me pegaram.
35:03Empurre para o lado, doutor Smith.
35:04É apenas um ramo.
35:06Tem certeza?
35:07Tenho certeza.
35:14Nós estamos no meio do pântano.
35:16É um bom lugar para começar suas rezas.
35:18Sim.
35:19Suponho que sim.
35:22Segure a luz bem alto.
35:30Oh, espíritos universais, ouçam a minha voz.
35:36Ouçam a minha voz.
35:38Ouçam a minha voz.
35:40Ouçam a minha voz.
35:40Eu lhes dou minha solene promessa.
35:42Se é o irmão espírito que foi tratado de forma tão ultrajante,
35:46lhes será devolvido em forma.
35:49Acalmem-se e esperem pacientemente.
35:53Ele voltará realmente.
36:02Acha que eles ouviram?
36:04Espera um sinal.
36:07Oh, espíritos universais, dê-me um sinal de que somos amigos.
36:18Ouçam a minha voz.
36:19Ouviu isso?
36:20Ouvi o quê?
36:23Alguma coisa se mexendo.
36:26Escute.
36:29Não escuto nada.
36:32E não vejo nada por lá também.
36:35Talvez tenhamos ido muito longe.
36:37Acho que é melhor voltarmos.
36:41Este lugar é como qualquer outro, se vão mesmo ouvi-lo.
36:44Tenho mais experiência que você nessas questões.
36:46Siga-me.
36:56É melhor você ir na frente para iluminar o caminho.
37:04Cuidado!
37:05Quase caí dentro do pântano.
37:07Não precisa ficar com tanto medo, doutor Smith.
37:09Não é fundo.
37:10É só pegajoso.
37:11Isso não me reconforta.
37:15Espere.
37:16O que é agora?
37:18Ouve de novo.
37:19Escute.
37:26Alguma coisa está nos seguindo.
37:28Talvez devêssemos ficar onde estávamos.
37:32Tem alguém aí?
37:35Chame o senhor, doutor Smith.
37:37Talvez lhe responderá.
37:39Seja lá quem for.
37:40Eu o chamarei.
37:41Logo que sairmos deste horrível pântano.
37:44Pode nos escutar bem em terra seca.
37:46Por que não esperamos aqui?
37:47Deixamos que ele nos alcance.
37:48Não, não, não.
37:49Devemos manter uma distância respeitável.
37:52É uma parte essencial da cerimônia.
37:55Está bem.
37:56Venha.
38:10Tem qualquer coisa ali.
38:12O quê?
38:13Talvez ele tenha passado à nossa frente.
38:15Onde?
38:16Onde?
38:16Onde?
38:17Onde?
38:17Onde?
38:17Onde?
38:18Onde?
38:19Onde?
38:21Onde?
38:22Onde?
38:26Onde?
38:27Onde?
38:28Onde?
38:29Onde?
38:30Onde?
38:30Não, exatamente.
38:31É bom começar a falar com ele se quer que ele nos deixe passar.
38:35Ele não parece muito amigo.
38:37Deve estar repleto de poltergeists.
38:40Poltergeists são perigosos?
38:41Sim, muito.
38:43E imprevisíveis.
38:43Nunca se sabe o que farão a seguir.
38:45Tenho a impressão que terei que exorcizá-los.
38:48Por que os espíritos precisam de exercícios?
38:50Não, meu rapaz.
38:52Exorcizar quer dizer afastar o mal.
38:55Os demônios do mal.
38:57Como fazemos isso?
38:59Com estes talismãs místicos.
39:01Observe.
39:02Tentarei a adaca primeiro.
39:06Com esta adaca, eu os exorcizo, oh espíritos.
39:19Errou.
39:21Os poltergeists devem tê-lo afastado.
39:23Eles são muito espertos.
39:26O alho provavelmente dará um jeito.
39:29O que vai fazer com isso?
39:31Balance isso na frente dele.
39:33E repita o que eu vou falar.
39:35Oh erva de mau odor.
39:39Oh erva de mau odor.
39:42Una os demônios que possuem esse espírito
39:45e deixe-os incapazes.
39:48Una os demônios que possuem esse espírito e...
39:52Vamos, vamos.
39:54Acho que não é espírito coisa alguma.
39:56O quê?
39:57Acho que é só uma árvore morta.
40:00Mas não achei que estava perto.
40:06É, eu tinha razão. É uma árvore.
40:17Impostura.
40:23Devia ter medido antes.
40:25É tanto esforço inútil.
40:30O que está fazendo agora?
40:33Procurando a adaga que o senhor atirou aqui.
40:36Will.
40:38Por aqui.
40:44O que há?
40:46Will.
40:47Responda.
40:48Encontrou a adaga.
40:50Will.
40:57Will.
41:00Will.
41:02Will.
41:03Will.
41:03É...
41:04É...
41:05É você?
41:07Will.
41:09Will.
41:09Will.
41:11Eu... é você ou eu?
41:14Eu... eu...
41:18Não era meu Deus, Tateu! Não poderia ser!
41:21Não é porque... não!
41:24Vá-se embora! Vá-se embora daqui! Fora!
41:27Fora!
41:31Vá-se embora daqui!
41:34Fora daqui!
41:35Fora!
41:36Ou se eu tivesse, eu moraria!
41:40Não, não, não! Eu não farei por mal, juro!
41:44Eu não faria nada para lhe causar mal!
41:46Eu não me faria mal, por favor!
41:48Não se prossegue! Não se prossegue! Não!
41:57Você sumiu mesmo?
42:18O que farei agora? O que direi a eles?
42:25O will!
42:29Os céus!
42:32O que torno!
42:35O will!
42:38Doutor Smith! Onde está o senhor?
42:42Doutor Smith!
42:43Não está me ouvindo?
42:45Onde está?
42:47Engraçado, não vejo a mim mesmo.
42:51Alguém está aí?
42:53Quem é?
42:54Doutor Smith, é o senhor.
42:57Puxa, se ao menos eu me enxergasse.
43:10Mamãe, papai, ele fugiu.
43:15Mamãe, papai, ele fugiu.
43:27Chame o Will e o Doutor Smith.
43:33Doutor Smith?
43:39Parece que lhe demos energia demais.
43:41Ele ficou com mais força e fugiu.
43:42Mamãe, papai, nenhum dos dois está na nave.
43:47Oh, doutor.
43:48Oh, doutor.
43:51O Will estava com você?
43:53Sempre estará comigo.
43:55Deixe isso para lá. Onde está ele?
43:56Foi uma jornada fatídica.
43:58Uma na qual eu estava preparado a me sacrificar
44:00se necessário fosse para salvar a todos.
44:02Onde está ele?
44:04O pântano. O pântano.
44:09Vamos encontrá-lo, querida.
44:14O senhor o deixou lá.
44:17Oh, como pude, doutor.
44:23Oh, doutor.
44:27Oh, doutor.
44:28Oh, doutor.
44:31Oh, doutor.
44:39O Will.
44:40Onde está?
44:44Espere.
44:46Tem alguma coisa ali.
44:56O Will.
44:58O Will.
45:03O Will.
45:08O Will.
45:09O Will.
45:09O Will.
45:15O Will.
45:18O Will.
45:25O Will.
45:34O Will.
45:45O Will.
45:47O Will.
45:48O Will.
45:48O Will.
45:51O Will.
45:53O Will.
45:55O Will.
45:55O que você está fazendo aqui, afinal?
45:57Não me diga que é outra das brilhantes ideias do Smith.
46:00Não sei se foi brilhante, mas foi engraçada.
46:03Ele tentou aplacar os espíritos, mas eu deixei a luz cair.
46:06E quando tentei encontrá-la...
46:09Eu sei que não acreditarão, mas eu fiquei invisível.
46:14Eu acredito, filho.
46:16Bem, então uma coisa tentou...
46:18Eu não sei, mas não podia ter sido o tio Tadeu do Dr. Smith.
46:23Vem conhecendo o Dr. Smith.
46:25Acreditaria em qualquer coisa desse tio Tadeu.
46:28Vou dizer ao Dr. Smith que estou bem.
46:31Um momento, iremos com você.
46:35Daqui por diante, devotarei o resto de minha vida...
46:38aos serviços de meus semelhantes, sem nenhum pensamento egoísta.
46:44Aquele bravo jovenzinho não deverá ter morrido em vão.
46:47Um novo Secre Smith deverá surgir no mundo com uma...
46:53Não! Não! Não tão depressa!
46:56Não pode se materializar até eu chamá-lo.
46:58Eu nem estou com o meu quadro místico.
47:00Mas, Dr. Smith...
47:01Não me assombre, ó espírito. Eu já me arrependi, eu lhe juro.
47:07Mas, Dr. Smith, eu não sou espírito. Eu sou eu.
47:11Will?
47:17Will?
47:19Will?
47:20É você?
47:27Oh, Will! Oh, Will! É você!
47:31Eu encontrei a lanterna, mas perdi meu sapato procurando por ela.
47:35Perdeu um sapato?
47:39Sei exatamente onde encontrá-lo.
47:42Venha comigo.
47:51Ah, Will! Passei muitos dias de verão sob o cálido sol às margens de um rio.
47:57O céu azul, bem azul, a água regrilhando a passar.
48:02Um zumbido gostoso de uma abelha voando.
48:05Ah, assim, um menino descalço, de rosto queimado.
48:10Alerta! Alerta! Objeto móvel preso à linha.
48:14Ele pegou um grande!
48:23Deve aguardar com calma até que haja menos resistência.
48:27Ah, dê-me isso aqui. Deixe que um perito demonstre como se faz isso.
48:32Aconselhe-se, cautela e paciência. Aconselhe-se, cautela.
48:35Quieto, lata de sardinha.
48:37Ele tem razão, Dr. Smith. Se não tiver cuidado, o peixe escapará.
48:40Tom Lise, nosso amigo escamado está praticamente na frigideira.
48:44Soltar um pouco a tensão é aconselhável.
48:47Dê um pouco de linha, Dr. Smith. Puxa-o gradualmente.
48:50Eu sei o que estou fazendo.
48:52Desista, seu bruto. Encontre um oponente.
48:58O peixe em questão fugiu à captura.
49:01Ele fugiu, doutor.
49:03Nenhum maior dos pescadores poderia prender esse monstro.
49:05Devia pesar uns 50 quilos.
49:07Todos os seus peixes escaparam.
49:09Está insinuando que meu fracasso se deve à falta de habilidade?
49:12Bem, o senhor foi o único a não pescar nada.
49:15Como já se disse, só se prova um pudim ao comê-lo.
49:20Francamente.
49:21Ao invés de tolerar maiores insultos, vou retornar ao Júpiter 2.
49:25Passem bem os dois.
49:26Não falamos por mal, doutor. Juro que não.
49:34Ele não escapou.
49:36Eu o soltei.
49:44É melhor nós irmos também.
49:46O doutor Smith sofre o mal do embaraço.
49:50Vai passar logo.
49:52É, eu acho que tem razão.
50:02O que há? Você está mesmo se portando de um modo estranho?
50:06Aviso. Perigo imediato.
50:08Que espécie de perigo?
50:10Meus sensores não aceitam a possibilidade de sua existência.
50:15Puxa!
50:23Estranho e misterioso ser é este.
50:25Não percam, na próxima semana, neste mesmo horário e canal, mais um filme da série Perdidos no Espaço.
50:37E aí?
50:47Não.
50:47É um filme muito tempo.
50:55Puxa, não é um filme.
50:56É um filme.
50:56Não é um filme.
50:57Não é um filme.
50:58É um filme.
51:01É um filme.
51:02Fizinho, é um filme.
51:21A CIDADE NO BRASIL

Recomendado