- 2 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Безпощаден
00:01Всяка прилика с действителни лица или събития е случайна.
00:14В онова кафе не, виждаш ли?
00:17Да.
00:18Добре.
00:20Добре се получи, нали?
00:23Виж, не забравяй, ти си човек на изкуството.
00:27Отнесен си, не си от този свят.
00:30Аз съм си такъв.
00:34И пред нея няма да ръфаш солети, нали?
00:38Напротив.
00:39Ама не може.
00:40Молете, не ми закачай солетите.
00:43Няма да знам къде да си сложа ръцете.
00:45Виждал ли си човек на изкуството да ръфа солети?
00:49Никой няма да повярна.
00:51Стига, де. Каква ми е работата?
00:54Как се нарича точно работата ми?
00:56На какво прилича това?
00:58Нямам думи.
00:59Отивам.
01:03Отивам.
01:05Хайде.
01:35Има ли нещо?
01:49Всичко ми е на оная работа.
01:51Какво говориш?
01:53Много съжалявам.
01:54Извини ме, не исках да прозвучи така.
01:56Имам предвид, че за нищо не ми пука.
01:59Аз съм човек на изкуството.
02:00А, браво на теб.
02:04Какво стана? Добре ли си?
02:22Пърфектно.
02:24Поля се, изгори се.
02:26Светът да гори.
02:27Не ме интересува.
02:28Такъв човек съм.
02:30Всичко идва от професията.
02:32Чакай, ще ти дам салфетка.
02:34Благодаря.
02:35Та пак.
02:38Дори едно кафе не мога да изпия.
02:41Боса е прав.
02:42Боса е прав.
02:43Боса ли?
02:44Кой е Боса?
02:50Боса...
02:51Боса е...
02:53Мой приятел.
02:54Той също е голям човек на изкуството.
02:57Един от най-големите.
02:58Има приятели, които знаят всичко.
03:00Виждала си такива.
03:01Той ми беше казал, всички мъже са тапаци.
03:06И за това се сетих.
03:10Правилно го е казал.
03:13При мъжете има някакъв орган на мястото на мозъка,
03:18но е празен.
03:20Представи си празна бананова кора.
03:23За какво би послужило?
03:24Пребиваш се на нея.
03:26Много го има в анимациите.
03:28Обожавам ги.
03:29Точно с тази нагласа не може да се води борба.
03:31Вие сте дъца.
03:34Това лошо ли е?
03:35По принцип, да.
03:37Не трябва ли да приемеш живота малко по-сериозно?
03:40Според мен не е нужно.
03:42Ако приемеш живота сериозно,
03:44и той ще те приеме на сериозно,
03:46не трябва да му го позволяваш.
03:47Ако го оставиш, и той ще те остави.
03:50Мисли като за пчела,
03:51ако не я закачаш, няма да те ожили.
03:53Празни приказки.
04:01Виж, аз израснах без баща.
04:07Имах тежко детство.
04:09Тако се мислих, че си подредих живота,
04:11и един мъж ме предаде.
04:13Останах без работа.
04:15Според теб, стана ли така,
04:16защото аз взех живота прекалено сериозно?
04:19Или и защото животът е гаден?
04:25Много говорих съжалям.
04:27Извинявай.
04:33Искаш не?
04:34Какво стана?
04:58Какво е това?
04:59Не ми даде солетите,
05:00да оплетох се и накрая се полях с кафето.
05:03Боже мой!
05:04Защо се забави толкова?
05:07Говорихме си.
05:08Да не те изпратих да си говорите.
05:11Да, за това ме изпрати.
05:13Да, но остана доста дълго.
05:17Даде ли и визитката?
05:19Дадохи я.
05:20Ще отеде на интервю.
05:21Обади се веднага.
05:31Ей!
05:31Защо ви тажва въздуха?
05:35Какво става с теб?
05:36С кое е какво става?
05:38Нищо, времето е хубаво.
05:40Ще се преоблека.
05:42Ела, ти карай.
05:43Ела, ти карай.
06:01Ела, ти карай.
06:02Кажете?
06:29Искам да вляза.
06:30Имате ли членство?
06:31Не. Тойде о, да хапна.
06:33За съжаление, без членство не може.
06:35Тойде о, да хапна.
07:05Клуб Денис. Най-вероятно ще се срещнат сел Мастук, но не мога да вляза. Искат членство.
07:11Аз ще вляза.
07:13Как ще влезеш?
07:14Имам членство навсякъде. Не се тревожи.
07:17Куркут не ме познава.
07:20По-добре така.
07:21Пет минути и съм там.
07:23С нощи се опитах да вляза в къщата на Даахан тайно, за да го убия.
07:34Какво говориш?
07:37Нали ти казах да ми го доведеш жив?
07:40Не го намерих.
07:43Енвер беше там.
07:45И какво?
07:48Много ме дразни фактът, че този тип още е жив.
07:51Уморих се постоянно да сме под заплаха.
07:56Сега го няма.
07:58Сигурно замисля нещо.
08:00Намери го тогава.
08:02Добре.
08:05Намери го.
08:06Здравейте.
08:18Може ли едно филтър кафе?
08:20Може ли едно филтър кафе?
08:50Не, не, не, не, не.
08:53Така не може.
08:56Какво?
08:57По някакъв начин трябва да си го избия от главата.
09:01Кое?
09:02Води ми се доведена сестра.
09:04Какво ще кажа на боса?
09:06Какво говориш?
09:08Какво?
09:08Какво си говориш сам?
09:10Какво казваш?
09:11Наистина ли?
09:12Наглас ли говорих?
09:13Нямам представа да Ахан.
09:17Добре.
09:18Стой си тихичко и молчи.
09:20И баща ми беше така.
09:24И той по цял ден си говореше сам.
09:26Затова го увълниха.
09:28Пътниците се оплакали, че бил луд.
09:30Да, Ахан, извинявай, братле.
09:46Ти загуби баща си.
09:49А аз ти говори за моя.
09:50Извинявай.
09:50Нямам желание да питам, но...
09:57Кои пътници са се оплакали от баща ти?
10:01Автобусните.
10:02Баща ми беше автобусен шофьор.
10:03А кога беше Касапин?
10:07Какво?
10:08Баща ми никога не е бил.
10:10Касапин 35 години беше автобусен шофьор.
10:13Детството ми мина по пътищата.
10:15Ти ми каза, че е бил Касапин.
10:17А преди това каза, че е бил сводник.
10:20Да ти имам лъжите.
10:21Казвам, че беше шофьор на автобус.
10:23Нима човек, не знае какво е работил баща му.
10:26Беше шофьор.
10:27Шофьор!
10:28Ах, не.
10:30Не мога повече.
10:32Задушавам се.
10:33Трябва незабавно да променя обкръжението си.
10:37Какво става?
10:37Какъв ти е проблемът с баща ми?
10:51Елмас излезе. Следете го.
11:04Трябва незабавно.
11:34Трябва незабавно.
12:04Трябва незабавно.
12:34Не може да е къщата на Елмас.
12:37Чия е?
12:41Сега не мога да се сетя, но...
12:44Ма е на някакъв като него.
12:46Добре е да влезем.
12:49Първо ще свърши това, а после ще видя моите си неща.
12:52Моите неща?
12:54Ще убия куркот.
12:56Трябва да отмъсте за баща ми.
12:57Да, ха, трябва да си спокоен, трябва да владеш гнева си, вече си пораснал.
13:04Какво означава това, бе?
13:10Казват, че когато човек загуби баща си пораства, ти вече не си същият.
13:19Различен си.
13:20Един съвет от мен.
13:23Мисли малко като лош човек.
13:28Защо да мисля като лошите?
13:30За да се наслаждаваш повече на живота.
13:34Лошите обикновено са забавни.
13:38Героите страдат.
13:40Помисли за куркот.
13:42Влезе в нечия къща.
13:44Видя семейни снимки по стените.
13:46После спря някакъв на улицата и му каза да те търси.
13:50Тези хора мислят различно.
13:52Ти не можеш така.
13:54Не можеш.
13:56Не ми и трябва.
13:58О, трябва ти.
14:00Трябва ти.
14:01Когато се сблъскваш с такива хора, ти трябва.
14:05Така че, бъди малко лош.
14:08Веднага скачаш да чупиш, да биеш, да убиваш.
14:13Помисли така.
14:15Ако да хам беше лош, какво би правил на куркот?
14:18Какви мъки би му причинял?
14:20Какво ще му направи?
14:22Той не изпитва болка.
14:24Он зи не усеща болка.
14:25Никога не се знае.
14:29Този разговор ме отекчи.
14:31Да, Хан.
14:32Нямаме план.
14:34Не знаем колко са отвън, колко са вътре.
14:37Да, Хан, какво правиш?
14:38Какво правиш?
14:39Гори.
14:55Вътре.
15:07Този гак.
15:09Този гак.
15:10Гори.
15:40Мислиш ли, че е мъртъв?
16:05Настам!
16:10Може да е избегал?
16:34Искаш ли да стане лош човек?
16:36Какво? Какво говориш?
16:41Ако стана лош човек, знаеш ли какво ще направя?
16:45Тръгвай!
16:54Върви!
16:59Какво правиш?
17:00Убий го, какво чакаш?
17:02Вече съм лош човек.
17:04Махай се!
17:05Върви!
17:05Върви!
17:17Какво прави този човек?
17:19Какво прави?
17:21Помогни ми!
17:22Помогни ми!
17:24Нестина ли ще го направиш?
17:27Защо?
17:28Нали така каза боса?
17:29Боса не каза така.
17:32Това не е в наш стил, не дей!
17:38Нямам спирачки!
17:39Ей!
17:54Да, хън.
17:57Трябва да овладеш гнева си.
17:59Иначе този гняв ще те убие.
18:01Не това е начинът.
18:02Скъпи екбер.
18:29Скъпи екбер?
18:32Да, скъпа Оя.
18:35Мисля си, дали да не се разходим с яхтата днес.
18:39Разбира се, скъпа Оя.
18:41Що ми искаш?
18:42Ще отидем.
18:43Разбира се, скъпа.
18:49По принцип на закуска караме един мой човек да ми чете некролозите.
18:56Некролозите?
18:58Да, некролозите.
19:00Но, този човек днес е болен, не може да дойде.
19:06Та се чудя, дали някоя от вас би могла да ми ги прочете.
19:12Например, госпожа Фикрия.
19:14Аз ли?
19:15Да.
19:15До сега, никога не съм карал жена да ми чете некролози на закуска.
19:22Ще ми е интересно, мисля.
19:24Защото жените четат по-емоционално.
19:29Поне няма зми.
19:30Как да няма?
19:31Има, има.
19:33Хамит, черницата!
19:35Добре сме си така.
19:36Няма нужда.
19:37Чудесно.
19:38Да.
19:38Заповядайте.
19:42Извинете.
19:49Алло.
19:52Да, кажи.
19:53Търсех поръчителя на убийството на Неждет Йлдас.
20:01Какво?
20:04Намерили сте киллъра?
20:08Кой е бил?
20:11Я гледай ти.
20:15Ааа, добре.
20:19Добре, добре.
20:20Заповядайте.
20:24Продолжавайте.
20:48Здравей.
20:50Здравей.
20:59Куркот.
21:00Не искам да те обиди, но...
21:03Аз наистина...
21:05Намерих убийца на баща ти.
21:10Поръчителя още не съм открил, но наемникът е ясен.
21:14Кой е?
21:15За съжаление, съдбите ни са еднакви.
21:21Един човек е убил баща ти и брат ми.
21:25Не се тревожи.
21:27Той ще умре.
21:29Кой е? Как се казва?
21:31Няма значение кой е.
21:33Достатъчно е да знаеш, че ще умре.
21:35Все пак ми кажи.
21:36Един на има Дархан.
21:48Дархан ли?
21:52Познаваш ли го?
21:53Чакай.
22:10Този е Дархан ли?
22:17Какво прави тази снимка от теб?
22:21Той ли?
22:22Той е.
22:28Сигурен ли си? Откъде знаеш?
22:30Сигурен съм. Той обибрат ми.
22:35Аз питам, какво прави тази снимка от теб?
22:42Не мога да повярвам. Не мога да повярвам.
22:45Излъга ме.
22:46Измами ме.
22:47Лейля.
22:50Защо имаш тази снимка?
22:55Защото го познавам.
22:57Познавам го.
22:59Между нас имаше нещо.
23:01Унзи ден.
23:03Каза, че има някой.
23:04Това той ли е?
23:06Какво значение има?
23:08Какво значение има?
23:09Той е убил баща ми.
23:10Не мога да повярвам.
23:13Не мога.
23:14Знаел е от самото начало.
23:16От самото начало е знаел.
23:18Колко съм глупава.
23:19Колко съм тъпа.
23:20Успокой се.
23:21Куркот махи се.
23:24Моля те, остави ме.
23:25Сама.
23:25Моля те, остави ме.
23:30Моля те, остави ме.
23:55Мамо.
24:20Си, не?
24:25Хайде, Ела.
24:34Ела, бътре.
24:35Ела.
24:35Ще кажеш ли онази молитва?
25:02Лягнах на дясната си страна.
25:05Лягнах на дясната си страна.
25:11Обърнах се на лявата.
25:14Обърнах се на лявата.
25:17Нека ангелите бъдат свидетели.
25:20Нека ангелите бъдат свидетели.
25:23На вярата в сърцето ми.
25:25На вярата в сърцето ми.
25:29Легнах си, Боже.
25:32Легнах си, Боже.
25:33Да се събудя, ако е волята Му.
25:41Ако не се събудя.
25:50Това е Божията воля.
25:52Това е Божията воля.
26:02Страх ме е, мамо.
26:06Страхувам се от себе си, от своя гняв.
26:13Това е изпитание, сине.
26:17И това ще преминаш.
26:22Бог праща изпитания на всеки.
26:42Първо донесе котката.
26:52Вие донесохте котката, нали?
26:56Аз.
27:03За съжаление, тя умря.
27:06Тоест, беше мъртва.
27:08Нищо не можах да направи.
27:10Наследващия ден, уби баща ми.
27:12Кой свярта уби, татко?
27:15Как посегнаха на теб?
27:23Татенце.
27:24Лаптопа.
27:38Винаги е знаел.
27:39Веднага след погребението, хората му претърсиха дома ти.
27:43Ясно е, че търсят нещо.
27:44Мислят, че това, което търсят е свързано с баща ти.
27:47Сигурен съм, че са претърсили и неговия дом.
27:49И понеже не са го намерили,
27:51вероятно мислят, че е при теб.
27:53Но при мен няма нищо.
27:55Сигурна ли си?
27:57Помисли си добре.
28:00Не знам.
28:02Нещо, което баща ти ти е поверил.
28:04Информация за хората, с които е работил.
28:06Документ.
28:07Може би флашка, компютър.
28:12И той от самото начало е бил последите на лаптопа.
28:17Измани ме.
28:19В момента няма връзка с този номер.
28:49Дахан в къщи ли?
28:58Тук още излезе.
29:00Наистина ли го няма?
29:02Боже, няма да те лъжа.
29:04Не знам, възможно е.
29:07Какво правиш?
29:08Дахан!
29:10Дахан!
29:12Спри.
29:13Ей, момиче, спри.
29:17Дахан, тук ли си?
29:21Какъв ти е проблемът?
29:23Казвам ти, че го няма.
29:24Да не би да лъжа.
29:25Боже!
29:30Луда ли е тази?
29:31Добре, дошла.
29:43Той тук ли е?
29:44Кой?
29:47Кой да е тук?
29:49Кой може?
29:50Да, Хан.
29:51Да, Хан го няма.
29:52Знаеш ли къде е?
29:53Не знам, но се успокой малко.
29:55Не мога да се успокоя.
29:56Трябва да го намеря.
29:57За какво ти е?
29:58Стана ми интересно заради поведението ти.
30:00Сънува ли нещо?
30:01Не дрънкай месот.
30:02Ааа, обиждаш ме.
30:05Наистина ме е нарани.
30:06Твоята очетивост нямаше равна.
30:08Какво стана сега?
30:10Дай ми намеря на едан бързо.
30:14Какво ме гледаш?
30:15Хайде, дай го.
30:16Добре.
30:19Окей.
30:25Да.
30:25Къде е, Дълхан?
30:28Пак ли ти?
30:30Пак аз.
30:31Къде е, Дълхан?
30:32Не знам.
30:34Знаеш, пак си му оштракнала белезниците.
30:36Какво има?
30:37Какво искаш пак от, Дълхан?
30:40Защото съм много ядосена.
30:43Когато го намеря...
30:46Айда, ако знаеш къде е, кажи ми.
30:49Не знам, скъпа.
30:51Айда, знаех, нямаше да ти кажа.
30:52Тогава и двамата да ви взема дяволите.
30:55Месот, ако го видиш, кажи му да ми се обади.
31:01Добре.
31:08Сладката мъцка е откачила.
31:10Каквото и да е направил, Дълхан много е подпалила.
31:17Хората съвсем поудяха.
31:19Успя ли да го намериш?
31:41Не, но казах на приятеля му да му предаде да ми се обади.
31:46Ако се свържа с теб, уведоми ме.
31:51Защо?
31:52Имам сметки за уреждане с него.
31:57Ще го убиеш, не?
32:09Виж.
32:11Виж, Лейля.
32:12Той уби брат ми.
32:13Убий и твоя баща.
32:17Познавах, че чу не ждет, разбираш ли.
32:24Той беше добър човек.
32:26Не беше за тази работа.
32:28Но, го въвлякоха с заплахи и изнудване.
32:39Влезе, за да спаси живота ти.
32:41Да, може би не е по правилата.
32:47Както и да е, Лейля.
32:50Той спаси живота ти.
32:55Ти знаеше ли?
32:58Да.
33:01Знаех.
33:03Спаси живота ми, но уби други хората.
33:06Не, той не е убил никого.
33:09Само извадил сърцето на човек, който умираше.
33:13Да, направил го е неправомерно.
33:15Но не е убил никого.
33:19А Дархан?
33:22Дархан, само за пари, го уби безмилостно в туалетната на една бензиностанция.
33:28Според мен, това трябва да обмислиш.
33:33Баща ти не заслужаваше да умре така.
33:37И брат ми не заслужаваше да умре.
33:39Този тип е маньяк, който се нарича безпощадния.
33:51Серум, трябва ми за безпощадния.
33:54Повтарям, серум за безпощадния.
33:57Безпощадния?
33:58Точно така.
34:00Шигичка между таксиджиите.
34:02Няма проблем.
34:03Виж този човек.
34:09Облечен така, избива всички.
34:13И то безмилостно.
34:15Животът ти е в опасност.
34:19Както и нашият.
34:22Само искам да те пазя.
34:24Само това.
34:27Ако се опита да се свърже с теб, не му казвай нищо за баща ти.
34:30Ясно ли е?
34:31Кажи, че искаш да се срещнете.
34:33И ми съобщи.
34:34Повтарям.
34:37Само искам да те пазя.
35:04Ало, Дахън.
35:24Леля, добре ли си?
35:27Добре съм.
35:28Срещнахме суд.
35:30Той каза, че си била напрагната и се притесних.
35:32Случило ли се нещо?
35:34Не, нищо не е станало.
35:37Исках да те видя, възможно, най-скоро.
35:40Защо?
35:42С нощи се държах грубо.
35:45Искам да ти се извиня.
35:48Може ли да поговорим?
35:49Разбира се.
35:50Например, утре.
35:52Не, не става.
35:53Нека е тази вечер.
35:54Може ли?
35:56Добре, тази вечер да е.
36:04Кажи, Леля.
36:17Покани го до вечера на мястота.
36:19Добре.
36:20Ще бъда там.
36:22Пуркот?
36:24Да.
36:25Ага.
36:25Нека е безболезнен.
36:29Не се тревожи.
36:30Ще умре без да страда.
36:36Тръгвам.
36:37Да дойда ли и аз?
36:41Няма нужда.
36:43Ще свърша работата чисто.
36:46Толкова ли вярваш на Леля?
36:51Вярвам и.
36:53Защото мислиш, че си влюбен в нея или наистина ей вярваш?
36:59За какво говориш, Календар?
37:02Моля те, говори ясно.
37:03А ако се оговорила с Дахан,
37:05ако това е Капан.
37:09Той уби баща ей.
37:10Защо да ме вкарва в Капан?
37:13Според теб, тя повярва ли на лъжите ти за баща ей?
37:19И аз ще дойда.
37:21Лейля няма да ме предаде.
37:24Аз и вярвам.
37:26Не се тревожи.
37:28Постъпваш глупаво.
37:35Какво каза? Я повтори.
37:49Брат ле,
37:51аз не съм джизми.
37:53Не мила си по нервите, Календар.
38:03Не дей.
38:03Брат ле,
38:33Брат ле,
39:03Брат ле,
39:33Брат ле,
40:03Мисли малко като лош човек.
40:22Тоест бъде малко лош.
40:25Ако Дахан беше лош човек, какво би направил на Куркут? Какви мъки би му причинил?
40:55Мисли малко като лош.
41:01Абонирайте се!
41:31Абонирайте се!
42:01Календар!
Be the first to comment