Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Моето ухаещо цвете
00:00:30Върши ли с грима?
00:00:32Върши
00:00:34Как е? Хареса ли ти?
00:00:36Много е хубаво
00:00:38Да среша ли я с твоята коса?
00:00:42Среши я, мила, но само отдолу
00:00:44А, така
00:00:46Да те направим хубавец
00:00:50И без това съм хубавец
00:00:52Хайде малко по-бързо
00:00:54Хайде, хайде, хайде
00:00:56Не е тук
00:00:58Ех, Дуру
00:01:00Оха, още ли не сте готови?
00:01:02Готови сме
00:01:08И брат ти е хубавец, Дуру
00:01:10Какво ще кажеш?
00:01:12И тримата сме хубавци
00:01:14Тогава, айде на закуска
00:01:16Айде
00:01:18Добре
00:01:20Ти се надахваме
00:01:22Айде хвания
00:01:24Малка хитруша
00:01:26Прокурор
00:01:30Не сега, господин прокурор
00:01:36Хайде, Ферит
00:01:38Вдигни този телефон
00:01:42Очакай, идвам веднага
00:01:44Виж
00:01:46Не си мисли, че като те пуснат
00:02:00Си свободен
00:02:02Домашния арест пак е арест
00:02:04Кажи как става тази работа с електронната гривна?
00:02:06Кажи
00:02:08Млъкни
00:02:10Не си мисли, че си на свобода
00:02:12Имай го предвид
00:02:14Държате по туко
00:02:16Отведете го
00:02:18Изпрати поздрави на Курхан
00:02:24Много ми липсват
00:02:26Капихме си на във ебахова вълие
00:02:28Капихме си на във ебахова вълие
00:02:30Капихме си на във ебахова вълие
00:02:32Кресавицата ми
00:02:34Капихме си на във ебахова вълие
00:02:52Капихме си на във ебахова вълие
00:02:54Кресавицата ми
00:02:58Добър ден на всички
00:03:00Добре дошъл
00:03:02Найде края дойде
00:03:04Добре дошъл
00:03:05Добре замарал
00:03:06Кезам, откъде идваш?
00:03:07Имах работа ми, Лилю
00:03:09Дядо
00:03:10Ах, цветенцето на дядо
00:03:13Липсваше ми
00:03:14Дядо
00:03:15Ах, ето и другото цветенце
00:03:18Сладурка
00:03:19Ах, ще би
00:03:21Изявам и двете сладки сте като бомбонки
00:03:24Чакайте да ми покажа какво ви купих
00:03:26Я да видим сега
00:03:28Оп
00:03:30И какво е това?
00:03:31Това май е за вашата дъщеря
00:03:34Да
00:03:35Ще отива, нали?
00:03:36Нека да я сложим
00:03:37Добре
00:03:38Стана чудесно!
00:03:40Сега
00:03:41И на дуру
00:03:43И на нея
00:03:45Ето готово!
00:03:47Хайде, благодарете на дядо.
00:03:49Много ти благодарим.
00:03:50Много ти благодарим.
00:03:51На дядо, красавиците.
00:03:53Чакайте, чакайте, чакайте, чакайте.
00:03:54Чакайте, малко.
00:03:56Чакайте, чакайте.
00:03:58Чакайте, чакайте.
00:04:00Ела на сам, ела малък ага.
00:04:02Ага, аз минах възраста за това.
00:04:04Боже, кога е да мина?
00:04:06Перед голям артист е той, бе.
00:04:09Метко, ти артист ли си?
00:04:14Артист съм.
00:04:14Ти какво си мисляш, принцесо?
00:04:17Ай, ай, ай.
00:04:18На нашия младеж много ще му отива.
00:04:20Да, да, да, много.
00:04:21Виж какво ти направих.
00:04:22Яйца научи, както ги обичаш.
00:04:24Како ще фика, не го глизи толкова.
00:04:26После ми се прави нага.
00:04:28Нека се прави.
00:04:29И това му отива.
00:04:31Айде, да сядаме на масата.
00:04:33Добре, да сядаме.
00:04:35И ти остави вече този телефон.
00:04:38Идвам.
00:04:39Каква любов само?
00:04:40Лелю не ревнува и липсу ми каква толкова.
00:04:43Леля, кога ще сложим сексият цветето на мама,
00:05:08която отгледахме с хатидже.
00:05:11А, да, цветето на Леля.
00:05:21Скъпа, нека първо да закусим.
00:05:24А след това ще мислим за другото.
00:05:27Татко, подай малко сиране на хатидже.
00:05:29Аз ще изложа салата.
00:05:30Колко много обичате да бърборите.
00:05:33Айде, по-малко приказки, повече ядене.
00:05:35Отваря оста.
00:05:39Браво.
00:05:45Какво е това, госпожо Гилген?
00:05:47Благотворителност в името на Сейран.
00:05:49Дай на господинемре.
00:05:51Добре, госпожо. Бог да го приеме.
00:05:52Ами, ами.
00:05:54Кои са тези?
00:05:55Идват да правят газовата инсталация.
00:06:00Не закъсняхме, нали?
00:06:03Не, разбира се.
00:06:04Внимава и, моляте.
00:06:05Добре.
00:06:07Ох, много е хвъскаво.
00:06:20Явиш само.
00:06:24Беба!
00:06:25Скъпа!
00:06:26Красавицата на баба.
00:06:28Хубавецо. Добър апетит.
00:06:30и на другия ми хубавец.
00:06:33Доро, много си сладка.
00:06:35Хатидже, и ти си голяма красавица.
00:06:40Кой ви ги купи?
00:06:41Много са красиви, Хатидже.
00:06:44Дядо им ги купи.
00:06:46Дядо ги купи.
00:06:48Дядо ли ги купи?
00:06:49Папа, дядо ли ги купи?
00:06:51Точно като баща си.
00:06:53И той не позволяваше да го хранят.
00:06:54Искаше сам.
00:06:56Баба, ела да ти покажа цветето в градината.
00:07:00Цветата е тук, мила.
00:07:03Но първо ще си изядеш яйцето.
00:07:05Ако не го изядеш, цветята ще овяхнат.
00:07:08Айде!
00:07:13Прокурор.
00:07:16Прокурорът пак звъня и търпение.
00:07:18Защо не вдигне?
00:07:20Може да е нещо важно.
00:07:22Не.
00:07:23Да беше вдигнал, може да иска да каже нещо.
00:07:27Не.
00:07:27Понякога звъни просто така, да се чуем.
00:07:30Ще му звънна по-късно.
00:07:32Ей, добре тогава.
00:07:34Къде е Доро?
00:07:36Беше тук.
00:07:38Беше тук.
00:07:39Къде е Доро?
00:07:41Доро.
00:07:41Под масата ли е?
00:07:42Доро.
00:07:43Да ще е.
00:07:44Доро, не е ли под масата?
00:07:46Няма е.
00:07:47Ще погледна Дане в кухнята.
00:07:48Ти стой, аз ще погледна.
00:07:50Може да е отишла при цветето.
00:07:52Провери Дане при шефика.
00:07:54Айде, провери тежко.
00:07:56Добре, Де, успокойте се малко.
00:08:13Господина, добре ли сте?
00:08:38Откакто излязохме, не изглеждате добре.
00:08:40Опитвам се да се свържа с Курхан, но никой не вдига.
00:08:45Трябва да ги предупредя за всеки случай.
00:08:47Заради затворника с когато говорихте сутринта ли?
00:08:50Този човек е много опасен.
00:08:52Много.
00:09:23Мила моя.
00:09:27Единствената ми тя.
00:09:30Любов моя.
00:09:33Толкова милив сваше.
00:09:35Агънцето на мама.
00:09:37Красавицата ми тя.
00:09:38Какво прави моето момиче?
00:09:43Как е малкото ми момиче?
00:09:46Како се е ран?
00:09:47Дъщеря ти постоянно се губи.
00:09:50Нищо.
00:09:51Дори да се изгубят, майките винаги намират агънцата си, нали?
00:09:55Ела да направим нусле в нусле.
00:09:58Нусле, нусле, нусле, нусле, нусле, нусле.
00:10:01Ох, маничка моя.
00:10:02Сладката ми тя.
00:10:11Какъв се е ран, дойде?
00:10:13А?
00:10:14Опа, отпари.
00:10:16Отвори, отвори, отвори.
00:10:17Айде да излезем.
00:10:18Да посрещнем леляти.
00:10:20А ти, дже, леляти дойде.
00:10:21Айде, че сти тук я замага, дъщеря ти се върна.
00:10:24Върна се, върна се, браво.
00:10:26Паса ще си дойдем.
00:10:29Мама, свърши ли училището?
00:10:32Свърши, миличка.
00:10:33Но ти си много сладка.
00:10:35Какво е това на главата ти?
00:10:40Като принцеса ли съм?
00:10:42Най-красивата принцеса на света.
00:10:44А, най-накрая си при мама.
00:10:48Добре дошла, Сейро.
00:10:50Добре заварила.
00:10:53Завърши ли най-накрая?
00:10:54Завърших.
00:10:55Най-после завърших.
00:10:57Браво на красивата ми, съпруга.
00:11:00Хайде да влизаме, чакът ми.
00:11:02Да вървим.
00:11:03Да вървим, да тръгваме.
00:11:05Хайде.
00:11:08Дами, господа, пред вас е...
00:11:10Възпитаничката на факултета по изящни изкуства, Сейран Курхан.
00:11:15Бурни аплодисменти.
00:11:16Браво.
00:11:23Завърших.
00:11:24Взех си дипломата и дойдох тук.
00:11:27Браво.
00:11:27Браво на дъща, Рами.
00:11:29Браво, браво.
00:11:29Браво, Сейран.
00:11:31Сейран.
00:11:33Честито, миличка.
00:11:35На добър час.
00:11:37Дай Боже успехите ти да продължат.
00:11:40Благодаря, мамо.
00:11:40Татко?
00:11:44Да ще гордея с теб.
00:11:45На мен си се метнала.
00:11:47Благодаря, татко.
00:11:51Сестрички.
00:11:52Како?
00:11:53Най-накрая успя.
00:11:54Най-накрая успя, како?
00:11:58Мама.
00:11:59Нали ще ще да облечеш шапка и тога?
00:12:03Скъпа, веднага ще ги облека.
00:12:08Да ще това не е тържеството за дипломирата.
00:12:10Сега празнуваме дипломата.
00:12:14Как съм?
00:12:15Много си хубава.
00:12:18Сега ще се облека и тогата.
00:12:21Нека облече и тогата.
00:12:27Тога.
00:12:28Как съм?
00:12:29Доро, хареса ли ти?
00:12:31Тряхатна си, мама.
00:12:34Ей, ще те изям.
00:12:36Благодаря ти, миличка.
00:12:37Не закъснях, нали?
00:12:39Сега довърших тортата.
00:12:41Не, не, не.
00:12:41Съди, благодаря ти.
00:12:43Честито много ти отива.
00:12:44Благодаря, Съди.
00:12:46Господин Ферит, да бяхте ми казали, ще ях да направя аз тортата.
00:12:51Много ти благодарим, Съди.
00:12:53Йонак, браво.
00:12:55Ще спратя снимка на Халис, да се снимаме.
00:12:58Хайде да се снимаме.
00:12:59Подредете се.
00:13:01Ела, тежко.
00:13:02Ела, миличка.
00:13:03Ела, да ще.
00:13:05Сейран, застани в средата.
00:13:07Добре, тежко, хайде.
00:13:09Тежко, ела, тук при мен не искаш да дойдеш, ела, скъпи ела.
00:13:11Добре, тежко, ела, скъпи ела.
00:13:41Снимах.
00:13:45Всички снимки са страхотни.
00:13:47Браво на вас.
00:13:49Ди ще е.
00:13:50Гордея си с теб.
00:13:53Дай Божи късметът и пътят ти да са отворени.
00:13:58Благодаря, татко.
00:14:07Купих ти подарък за дипломирането.
00:14:09Какъв подарък?
00:14:11Какво си купил?
00:14:14Стана ясно къде изчезна сутринта, а?
00:14:18Какво си купил, татко?
00:14:21Доро, ти знаеш, или?
00:14:23Не, не знам.
00:14:25Я да видим какво е.
00:14:27Да видим?
00:14:28А, червене моли велико пиятто.
00:14:33Чезъм, наистина те поздравявам.
00:15:03Измислил си подарък, който и на дьявола няма да му хромне.
00:15:06Ами, взятият ми подсказа малко.
00:15:13Айде, вземи един.
00:15:16Да ще.
00:15:18Преди много съм те наранявал.
00:15:19И моли бите съм ти чупил.
00:15:22Моля те да ми простиш.
00:15:26Да но поне...
00:15:29Малко...
00:15:29Малко...
00:15:30Съм успял да излекувам сърцето ти.
00:15:33Тези моливи са...
00:15:37Вместо щупилите.
00:15:41Благодаря, датко.
00:15:42И баща ти, като малък цапаше навсякъде с такива червени моливи.
00:15:58Кезъм ли?
00:16:00Не мога да си представя господин Кезъм с червени моливи.
00:16:03Моливи.
00:16:04Лелюна, кни малко сега, бе.
00:16:07И аз много му чупех моливите.
00:16:09Така беше.
00:16:15Момичета, гордея с вас.
00:16:17Ние бяхме неуки, не знаехме, чупехме, разваляхме, а вие прекъснахте традицията.
00:16:25Станахте чудесни майки.
00:16:27Татко, да дадем цветето на мама.
00:16:35О, ще те изям направо.
00:16:39За жалост, вашето цвете овехнало, скъпа. Не е издържало на бурята.
00:16:44Овехнало ли е?
00:16:45Не успяхме да се погрижим, Доро. Цветето ни е овехнало.
00:16:53Така ще се разплача. Ти идва доед.
00:16:56Извинявай, мама.
00:16:59Скъпа, не се извинявай.
00:17:02Нищо лошо не си направила.
00:17:05Много добре се грижихте за цветето. Аз съм свидетел, нали?
00:17:09Добре.
00:17:09Любов моя.
00:17:12Любими.
00:17:15Да, една целувка.
00:17:16Здравейте.
00:17:17Добре е дошъл.
00:17:19Здравей.
00:17:19Добре е дошъл.
00:17:20Добре е дошъл, Хакан.
00:17:21Добре е дошъл.
00:17:22Здравейте, добре е заварил.
00:17:23Добре е дошъл, Хакан.
00:17:24Благодаря. Какви са тези техници навън?
00:17:27А, дошли ли са?
00:17:28Да, да, отвън са.
00:17:30Ние ги извикахме, няма проблем.
00:17:32Време е за тортата. Време е за пръзненство.
00:17:38Хайде тогава.
00:17:41Хайде.
00:17:42Станала е страхотна да си же, Пидро.
00:17:47Оставете я тук.
00:17:50Доро казва всички да ръкопляскат.
00:17:55Много красива торта.
00:17:57Доро казва всички да ръкопляскат.
00:18:27Да.
00:18:29Браво на теб.
00:18:31Да.
00:18:33Първо искам да кажа, ако днес завърших заслугата е на всички и вас.
00:18:40Сама никога нямаше да успея.
00:18:46Веднъж мама ми каза,
00:18:47когато станеш майка, в теб се появява друга сила.
00:18:54Сега я разбирам.
00:18:56Благодаря ви, че ви има.
00:18:57но най-голямото благодаря е за любовта на живота ми, моя съпруг Ферит.
00:19:11Винаги беше до мен.
00:19:14Никога не пусна ръката ми.
00:19:16Благодаря, че те имам.
00:19:18Благодаря.
00:19:19Браво, Зетко.
00:19:23Хайде да цей лата да духнем свещичките.
00:19:26Хайде, Доро.
00:19:26Едно, Две, Три.
00:19:32Браво.
00:19:33Браво.
00:19:34Ето това е.
00:19:35Благодаря.
00:19:36Благодаря.
00:19:36Абонирайте се!
00:20:06Абонирайте се!
00:20:36Абонирайте се!
00:21:06Абонирайте се!
00:21:08Абонирайте се!
00:21:10Абонирайте се!
00:21:12Доро!
00:21:16Батко ти ми каза, мамо!
00:21:19Доро!
00:21:20Пак ли се изгуби?
00:21:22Доро!
00:21:23Излезли са в градината.
00:21:25Проверете под масата.
00:21:26Сегурно са в градината.
00:21:27Вижте там.
00:21:28скрило се е някъде.
00:21:30Ще погледна в кухнята.
00:21:32Аз ще видя в градината.
00:21:33Излезте и ще едем торта.
00:21:36Доро!
00:21:37Катидже!
00:21:40Доро!
00:21:42Катидже!
00:21:43Момичета!
00:21:44Къде сте?
00:21:48Доро!
00:21:49Дъжте!
00:21:50Катидже!
00:21:50Има ли проблем, госпожо?
00:21:57Видяхте ли момичетата?
00:21:58Не смя ги виждали?
00:22:01Боже, Боже!
00:22:03Е, как така?
00:22:05Не са ли в градината?
00:22:06Да ги потърсим ли?
00:22:07Да, моля ви.
00:22:08Беднага.
00:22:12Доро!
00:22:16Катидже!
00:22:20Няма ги в градината.
00:22:25И охраната не ги е виждала.
00:22:26Как така? Сигурна ли си?
00:22:28Провериха ли навсякъде?
00:22:29Къде са тези деца?
00:22:32Никъде ги няма.
00:22:34Как така ги няма?
00:22:36Проверихте ли в кухнята?
00:22:37Попитайте, шефика.
00:22:38Успокойте се.
00:22:39Сигурно играят някъде.
00:22:41Доро!
00:22:42Катидже!
00:22:43Проверете в кухнята.
00:22:44Спокойно не изпадайте паника.
00:22:46Може да са отишли при цветята.
00:22:48Не проверихте ли там?
00:22:50Не бяхте ли там?
00:22:50Да проверим.
00:22:51Да носа там.
00:22:52Деца, погледнете хубаво.
00:22:55Катидже!
00:22:56Имението е голямо.
00:23:00Катидже!
00:23:01Доро!
00:23:03Доро!
00:23:04Катидже!
00:23:06Деца!
00:23:09Боже!
00:23:10Къде ли са тези деца?
00:23:12Плашите ни, хайде, излезайте.
00:23:15Катидже!
00:23:16Доро!
00:23:17И вътре ги няма.
00:23:18Къде са майсторите?
00:23:19Преключиха и си тръйнаха, господине.
00:23:21Месот, потърсете навсякъде.
00:23:23Да, разбира се.
00:23:24Доро!
00:23:25Катидже, да ще покажи се.
00:23:27Катидже!
00:23:28Къде сте момичета?
00:23:45Боже!
00:23:47Боже!
00:23:49Пази и децата ни!
00:23:50Не позволява и да им се случи нещо лошо, моля те.
00:24:07Бяха тук.
00:24:09Точно за две минути изчезнаха.
00:24:11Оспен майсторите, някой не е влизал и излезал от именито.
00:24:15Казаха ви, че са те.
00:24:16Няма друг начин да излязат без да ги види охраната.
00:24:19Не се притеснявайте, колегите са на път към фирмата.
00:24:21Господин полицай, децата са малки.
00:24:26Моля ви, намерете ги възможно най-скоро.
00:24:29Ще направим всичко възможно.
00:24:31Проверете всички камери и записи.
00:24:33Моля ви.
00:24:34Моля ви, побързайте.
00:24:35Пускахме записите от камерите.
00:24:37Надявам се, скоро да намерите децата, не се тръвожат.
00:24:41А ако ги няма?
00:24:43Трябва да ги намерим, госпожо Сейран.
00:24:45Колкото по-рано, толкова по-добре.
00:24:49А ако не ги намерите по-рано, това означава ли, че им се е случило нещо лошо?
00:24:58Означава ли?
00:24:58При изчязване на деца, първите часове са решаващи.
00:25:02Колко от часа?
00:25:04Три? Пет? Колко?
00:25:05Колко часа?
00:25:06Първите двайсет и четири.
00:25:08При отблечене ще се свържат за откуп.
00:25:36Ако в първите двайсет и четири часа никой не се свържа, ще приемем, че са изчезнали.
00:25:43А ако са се изгубили?
00:25:44Ако до двайсет и четири часа никой не ги е видял, може да са заседнали някъде или да са ранени, или...
00:25:52Да са мърти.
00:25:53Няма такова нещо, Сейран.
00:25:57Няма такова нещо.
00:26:00Не го бете надежда.
00:26:11Колкото повече информации и подробности събарем толкова по-добре.
00:26:15Колкото повече свидетели има, толкова по-добре.
00:26:18С времето спомените стават неточни и шансът да ни помогнат намалява.
00:26:24Защо стоим?
00:26:25Щом трябва да събираме информация да го направим?
00:26:28Колегите вече разследват.
00:26:30Разпитват всички наоколо.
00:26:31Всеки прави това, което трябва.
00:26:34А вие ни покажете записите от камерите, моля.
00:26:37Разбира се, веднага зя.
00:26:39Тешко, хайде да се качим горе. Много хора сме тук.
00:26:49Батко, хакане тук. И аз ще остана.
00:26:52Хакам.
00:26:53И аз няма да стоя тук. Отивам на работа.
00:26:56Хайде, качи се. Дека полицаите си свършат работата.
00:26:59И аз ще се кача. Ела да ми правиш компания. Хайде.
00:27:07Полицията.
00:27:09Така ли?
00:27:15Добре, изпращам.
00:27:17Какво има?
00:27:19Фирмената кола е била открадната вчера, така че майсторите са фалшиви.
00:27:26Те са...
00:27:27Те са отвлекли децата.
00:27:33Какво става?
00:27:35Какво? Щеполудея.
00:27:36Какво става?
00:27:37Спокойно. Колегите ще изпратят записите от камерите. Ако намерим колата, ще намерим и момичтът.
00:27:43Орхан.
00:27:51Ферит, къде си?
00:27:53Не мога да се свържа с теб. Колко пъти ти звънях?
00:27:55Звънях на Абидин и той не вдига. Идвам към вас.
00:27:58Посни на висако, говорито.
00:27:59Господин прокурор, Дуро и Хатидже изчезнаха. Имаме нужда от помощта ви.
00:28:07Полицията уведомена ли е?
00:28:08Да, да, да. Вършат си работата, но ако можете да ни помогнете за камерите по улиците да не губим време, ще ви бъдем благодарни.
00:28:16И аз ви звънях, за да ви предупредя, но явно съм закъснял.
00:28:20Какво е станало? Пуснаха Карам под домашен арест. Днес излезе от затвора. Какво?
00:28:26Той е. Със сигурност, това кой пъле е отвлякло децата.
00:28:30Господин прокурор, няма ли електронна гривна?
00:28:33Има, разбира се. Тогава как ще действа?
00:28:35Нали е навън. Всичко е уредил.
00:28:38Значи, той е изпратил майсторите.
00:28:40Ферит, той ги е отвлякал.
00:28:43Господин прокурор, къде е той?
00:28:44Ще ви изпратя адреса, но запазете спокойствие.
00:28:47Добре, добре, добре. Има ли нещо?
00:28:50Колегите провериха усъдените. Един от тях ни направи впечатление. Живеел наблизо.
00:28:57Заради онова, което си мисляли?
00:29:00Мръсник.
00:29:02Под лец.
00:29:04Идвам и аз.
00:29:06Само ще поговорим с него. Ако бъдете спокоен, елате.
00:29:09Добре, ще бъда спокоен. Не казвайте на никого, че Карам е пуснат под домашен арест.
00:29:13Ферит, сигурен съм. Карам го е направил. Той го е направил. Сигурен съм.
00:29:18Добре, братле. Може и да е така. Докато излязат записите, върви при него, а аз ще говоря с онзи човек.
00:29:23Добре, внимавай.
00:29:24Татко, тръгвам.
00:29:26С какво ще отидем?
00:29:26Хайде да влизаме.
00:29:33Ще дойде след малко.
00:29:35Язъм.
00:29:37И аз искам да седна в някоя гъл и да плача.
00:29:40Но сега не е моментът.
00:29:42Трябва да сме силни, да сме до децата си.
00:29:45Разбираш ли?
00:29:47Допреди малко стояха и се смееха тук.
00:29:49Добре, отново ще стоят и ще се смеят. Хайде.
00:30:00Дъщерите на известните Суна и Сейран Курхас изчезнали.
00:30:05Дали са отвлечени?
00:30:08Все още няма информация.
00:30:13Започвайте подготовката.
00:30:16След малко гостите ще са тук.
00:30:19Дръжте телефоните си включени.
00:30:37Ако е отвлечене,
00:30:38вероятно ще се обадят за откуп.
00:30:44Дъщерите, пи ни малко вода.
00:30:47Хайде.
00:30:49Умът ми не го побира.
00:30:53Ако са били майсторите, наистина не разбирам защо са го направили.
00:30:57Защо?
00:30:58Не си мисляте най-лошето.
00:31:01Може да ги намерят всеки момент.
00:31:04Да ще.
00:31:05Не губи надежда.
00:31:06Ще ги намерим.
00:31:07Ще ги намерим живи и здрави.
00:31:09Кой и защо би отвлякал две малки деца?
00:31:12Шефе, нито децата се виждат, нито кой влиза и излиза.
00:31:22Камерата гледа към стената.
00:31:23Кезъм, казах ти, че прибурята се е завъртяла.
00:31:28Откъде разнам, че ще стане такова нещо?
00:31:31Може би до сега щеяха да се ги намерили.
00:31:33Добре, не плачете.
00:31:36Ще ги намерим.
00:31:38Ще ги намерим.
00:31:43Полицията.
00:31:45Алло.
00:31:47Добре, чакам.
00:31:49Изпратете ги.
00:31:52Ще изпратят записите от камерите.
00:31:55Добре.
00:31:57Има ли новини за колата?
00:31:59Колата е изоставена наблизо.
00:32:00на камерите се вижда как някой влиза и излиза от имението,
00:32:05но няма следи от хората.
00:32:07Как така?
00:32:08Не разбирам.
00:32:09Значи колата е била от крадната
00:32:11и хората не са били от фирмата.
00:32:17На камерите не се вижда кой е оставил.
00:32:20Оставили са я на място без камери.
00:32:25Донесете компютър.
00:32:26Може да видите нещо, което ще ви направи впечатление.
00:32:31Нещо необичайно.
00:32:32Донесете го.
00:32:33Добре е да видим.
00:32:34Праве.
00:32:35И аз също погледна.
00:32:37Дай го, дай го, дай.
00:32:38Хайде.
00:32:39Лека погледнем.
00:32:40Успокойте се.
00:32:45Искам всички да гледате внимателно.
00:32:48Добре.
00:32:48Пускайте.
00:32:49Хайде.
00:32:50Гледайте внимателно.
00:32:51Претърсете веднага навсякъде, хайде.
00:33:05О, братко, добре е дошъл.
00:33:08Изглобили сте децата си, а?
00:33:10Ще те убия, Карам.
00:33:12Ще те убия.
00:33:13Ще те убия.
00:33:15Къде са?
00:33:16Къде са децата?
00:33:18Абидин, няма нужда от такива неща.
00:33:20Ще разберем всичко.
00:33:21Той знае, не виждате ли.
00:33:23Пуснете ме.
00:33:24Добре?
00:33:25Знам.
00:33:25Знам.
00:33:26Защото го пише в новините.
00:33:28Оттам разбрах.
00:33:29Но нямам нищо общо.
00:33:31Освен, че изчезналото момиче ми е племеница.
00:33:33Карам, говори.
00:33:35Говори, защото ще те убия.
00:33:38Къде са децата?
00:33:40Казах ти, че не знам.
00:33:41Не разбираш ли?
00:33:42Карам.
00:33:43В деня, в който излезе от затвора, момичетата изчезнаха.
00:33:46Карам, не ме подлодявай.
00:33:48Говори.
00:33:49Боже, Боже, за всичко ли съм виновен аз?
00:33:54Лошо стечение на обстоятелствата.
00:33:56С тази грибна как бих го направил?
00:33:58Ти си наредил.
00:34:04Наредил си, нали?
00:34:06Момче, говори.
00:34:08Ако някоя от тях пострада кълна, се ще те погреба жив.
00:34:12Ако исках да го направя чрез друг, ще хли да чакам да ме пуснат, Абидин.
00:34:17Мозъкът ти явно е в застой.
00:34:19Ще те убия.
00:34:20Карам.
00:34:21Ще те убия.
00:34:22Добре, успокойте се.
00:34:25Ще разберем още сега.
00:34:26Ще разберем.
00:34:27Пуснете ме.
00:34:28Хатиче!
00:34:30Хатиче!
00:34:32Доро!
00:34:33Може да притърсите навсякъде.
00:34:36За мен няма проблем.
00:34:37Може да притърсите навсякъде.
00:35:07господин прокурор, намерих нотариален акт за собственост.
00:35:34Какво правиш?
00:35:35Дай ми го.
00:35:35Може да държи момичетата тук.
00:35:37Беднага след като излязъл е купил този дом.
00:35:40Какво общо има?
00:35:42И купуването на къща ли е престъпление, а?
00:35:45Господин прокурор, лицата може да са тук.
00:35:47Нека да отидем на този адрес.
00:35:50Хайде, Адем.
00:35:51Снимай го.
00:35:52Тръгваме.
00:35:53Хайде всички към колите.
00:35:57Кошкун, изпрати хората.
00:35:59Всички по колите.
00:36:00Прит, открили и нещо.
00:36:04Добре, ела бързо на адреса, който изпратих бързо.
00:36:06Няма.
00:36:27Няма.
00:36:29Няма.
00:36:29Няма нито едно подозрително движение.
00:36:32Няма.
00:36:32Чакайте малко, чакайте.
00:36:35Може ли да върнете две секунди?
00:36:38Какво стана?
00:36:39Какво видя?
00:36:40Какво има да ще?
00:36:44Видя ли нещо?
00:36:50Съфет.
00:36:51Сейран, това е съфет.
00:36:51Какво?
00:36:52Това е съфет.
00:36:53Съфет ли?
00:36:54Кой съфет?
00:36:56Съфет.
00:36:57Ааа, това е съфет.
00:37:00Не искам.
00:37:03Не искам.
00:37:03Не искам.
00:37:06Спокойно.
00:37:08Говоря за Сунаа.
00:37:09Няма ли да я целу навече?
00:37:11Ааа?
00:37:14Сунаа?
00:37:16Господин полицай, това е съфет.
00:37:18Съфет.
00:37:18Их съл.
00:37:19Това е съфет.
00:37:21Кайде, момчета, тръгваме веднага.
00:37:23Добре, успокой се.
00:37:24Ще по-отдея.
00:37:25Не мога опава, че.
00:37:28Ще по-отдея.
00:37:28Татко, той ги отвлякал.
00:37:30Добре, спокойно.
00:37:32Той ги отвлякал.
00:37:34Добре, успокой се.
00:37:35Добре, добре, добре.
00:37:37Мамо.
00:37:38Спокойно, дъжди ще ги намерим.
00:37:40Дай делде колон.
00:37:45Съфет.
00:37:46Няма как да го е направил сам.
00:37:48Не е толкова смел.
00:37:50Търък.
00:37:51И търък е замесен.
00:37:53И той е замесен в това.
00:37:55Дръпни се.
00:38:04А ако не се дръпна, какво съм ти направил?
00:38:08Какво ли?
00:38:10Защо съм тук тогава?
00:38:11Защо се разделих сферит?
00:38:12Когато те видях за първи път, беше побесняла, напуснала мъжа си и се беше върнала в бащиния си дом.
00:38:19Може да му се ядосвам, да му крещя, може да правя всичко, но това няма да промени любовта ми към него.
00:38:26Може никога повече да не го видя, но това сърце ще бие само за него.
00:38:33Дано е така, както казваш.
00:38:35Дано никога не се съберете, защото много хора ще пострадат.
00:38:42Ти полудяли?
00:39:07Размазал си човека. Полицията едва ви е разтървала.
00:39:11Малко му беше.
00:39:11А ако не си арестуван, той е заради мен.
00:39:15Щеше ли да проговори с добро?
00:39:17Казах ти да бъдеш спокоен.
00:39:19Задължително ли е да го пребиеш?
00:39:21Да.
00:39:22Няма нищо общо с дъщеря ми.
00:39:25Но е съсипал живота на друго дете.
00:39:27Излежала е при съдата си.
00:39:29Такива хора заслужават доживотен затвор.
00:39:32Законът решава кой да е вътре и кой вън.
00:39:34Не ти!
00:39:35Добра, че не е подължал, бе.
00:39:36Нека подаде!
00:39:37Нека!
00:39:38Не ми викай, Ферит!
00:39:40Срещу теб стои прокурор!
00:39:42Ако някой застане между мен и дъщеря ми,
00:39:46дори цар да е, пак ще викам.
00:39:51Ферит, стига.
00:39:53Господин прокурор.
00:39:55Отдавам го на балката ти.
00:39:57Но се съвземи.
00:40:02Това ли е мястото?
00:40:03Адресът на документа е този.
00:40:06Още не е довършено.
00:40:07Идеално място да се крият деца, нали?
00:40:09Виж, няма жива душа.
00:40:14Опитайте, пазача.
00:40:16Добре, господин прокурор.
00:40:18Лека работа.
00:40:19Благодаря ви.
00:40:20В последните няколко часа някой влизал ли е в тази сграда?
00:40:22Не, никой.
00:40:23Строежът е спрян от три седмици.
00:40:25Аз идвам веднъж седмично, тук още дойдох.
00:40:28Проблем ли има?
00:40:28Има сигнал за изчезнал и трябва да проверим.
00:40:31Разбира се, проверете.
00:40:33Хайде.
00:40:34Хайде.
00:40:42Патидже.
00:40:43Ози мръсник нарочно е оставил акта там, за да ни забави още повече.
00:40:56Може да е прав.
00:40:57Може да не го е направил.
00:40:59Какво, Ферит?
00:41:01Предчувствие ли имаш?
00:41:02Какво?
00:41:03Пратле.
00:41:03Таран е луд, но не е глупъв.
00:41:08Според теб, още на първия ден от излизането ли ще го направи?
00:41:11Ако не е той, кой е Ферит?
00:41:14Кой и защо ще отличат децата?
00:41:20Сейран.
00:41:22Кой?
00:41:23Сейран.
00:41:26Сейран има ли развитие?
00:41:27Ферит, тук още гледахме записите.
00:41:29Сафет е бил тук преди час два.
00:41:34Наблюдавал ни е.
00:41:36Стоял е преди мението.
00:41:37Какво говориш, Сейран?
00:41:39Кой Сафет?
00:41:41Сейран, какво общо има Сафет?
00:41:43Какво?
00:41:45Правеше ли нещо друго или само гледаше?
00:41:48Децата били ли се там?
00:41:50Вижда ли се?
00:41:51Не, не, няма друго.
00:41:53Само ни е наблюдавал.
00:41:54Проверихме камерите.
00:41:55Бил е тук.
00:41:57А колата и майсторите има ли нещо?
00:42:00Не е нищо.
00:42:01Изоставили се я.
00:42:02Но е ясно кой го е поръчил.
00:42:04Сафет.
00:42:05Сафет и търък.
00:42:06Добре, добре, спокойно.
00:42:07Сейран идваме веднага.
00:42:11Господин прокурор,
00:42:12Сафет е бившия съпруг на Суна.
00:42:15Търък му е брат.
00:42:17Този е маньяк.
00:42:18Чест психопат и сбратеняк.
00:42:21Аз мислех, че е Карам.
00:42:22А ако е Сафет?
00:42:24Със сигурност са те.
00:42:25Добре, намерете този Сафет.
00:42:30Откъде се появиха
00:42:31след толкова години и ни намериха?
00:42:35Откъде да знам?
00:42:37Откъде да знам?
00:42:38Лошо ли се разделиха с Суна?
00:42:46Този тип способен ли е
00:42:47да навреди на деца за отмъщение?
00:43:02Затворете вратата.
00:43:03Никой от нас не се раздели добре.
00:43:19Господин прокурор,
00:43:21натоварихме ги
00:43:22в един контейнер
00:43:24и ги отпратихме.
00:43:27Ах, Ферит, ах,
00:43:28това не съм го чул.
00:43:29Няма, скъпи.
00:43:38Намерили се една следа сега.
00:43:40Ферит от Ивана там.
00:43:42Добре.
00:43:43Ако има новини,
00:43:44ще ти се обадя.
00:43:47До скоро.
00:43:50Де да бяха тук.
00:43:53Пак да ми се присмиват,
00:43:54да ми казват Лелю Марков.
00:43:59Какво става, Шифика?
00:44:06Какво има?
00:44:09Госпожо,
00:44:10вижте,
00:44:11дороиха, че джеса по новините.
00:44:21Ела.
00:44:21Сейраан.
00:44:30Сейраан.
00:44:31Децата са.
00:44:32По телевизията пише,
00:44:33че са отвлечени.
00:44:35Кога успяха да научат?
00:44:36Какво говориш?
00:44:37Улицейските репортери научават веднага.
00:44:39Трябва да сме внимателни.
00:44:40Може да има фалшиви сигнали на телефоните.
00:44:43Да сме на штрек.
00:44:44Да ще.
00:44:51Да ще е спокойно.
00:44:54Ще ги намерим, Суна.
00:44:56Ще ги намерим.
00:44:58Гизам.
00:45:03Сега се връщам.
00:45:04Добре.
00:45:05Добре.
00:45:06Боже, моля те, пази ги.
00:45:08Бог да го накаже.
00:45:10Пази ги, Боже, пази ги.
00:45:11Ако Сафет е отвлякал децата,
00:45:15този път никой няма да го спаси.
00:45:18След толкова години ли ще го направи?
00:45:21Умът ми не го побира.
00:45:23Чакайте, още няма новина.
00:45:25Но ако медиите раздухат случи,
00:45:27трябва да пазим момичетата.
00:45:29Направаще, Полуде.
00:45:30Не мога да си намеря място.
00:45:32Мухсин.
00:45:34Да, Мухсин.
00:45:37Какъв сигнал?
00:45:41Какво общо има Сафет след толкова години?
00:45:53Още ли?
00:45:55Ще полудея.
00:45:56Не издържам.
00:46:00Ако този Сафет е направил нещо на децата,
00:46:06кълнасечи ще го убия
00:46:08с собствените си ръце, аби.
00:46:11Добре, Ферит.
00:46:13Добре, успокой се.
00:46:15Първо да намерят местонахождението му,
00:46:17после и ние ще отидем.
00:46:19Може и той да не.
00:46:21Вие се успокойте.
00:46:24Съркан.
00:46:26Ало?
00:46:29Добре.
00:46:30Чакам да изпратите местоположението.
00:46:33Какво стана?
00:46:33Сафет и Търък са живеели заедно.
00:46:38Под дяволите.
00:46:40Ще не изпратят адреса.
00:46:42Господин прокурор,
00:46:44те са го направили.
00:46:45Заедно са го планирали.
00:46:47Сигурен съм.
00:46:49Те са го направили.
00:46:50Проклетници.
00:46:54Нещастници.
00:46:57Бог да ги накаже.
00:46:58Те са го направили.
00:47:28Те са го направили.
00:47:58Където и да си,
00:48:11ще те намеря по аромата ти.
00:48:13Ще те намеря, ще те намеря.
00:48:15Ами, ако е вярно?
00:48:41Разбира се, че не е вярно.
00:48:43Глупости.
00:48:44Една жена се обадила и казала,
00:48:46аз съм Зейнеп, децата са при мен в картал.
00:48:48Друга звъннала и казала,
00:48:50при мен са в Бейлик-Дюзю.
00:48:52Тогава първо ще отидем в картал,
00:48:53после в Бейлик-Дюзю.
00:48:55Не става кизъм.
00:48:57Кезъм е прав.
00:48:58Какво да правим и факат?
00:49:00Да стим с кръстени ръце?
00:49:01Къде са казали? Къде?
00:49:03Коя е тази, Зейнеп?
00:49:05Коя е?
00:49:06Може ли да се вярва на такъв сигнал?
00:49:08Разбира се, че не.
00:49:09Има десетки вълшиви обаждания,
00:49:11не може да им се вярва.
00:49:12Няма значение да вземем адресите
00:49:13и да ги обиколим.
00:49:14Сейран, татко, хайде, тръгваме веднага.
00:49:16Дъщеря ми е права, Сона е права.
00:49:18Кажи ни адресите,
00:49:19ще отидем да проверим.
00:49:20Не говорете глупости.
00:49:22Ако беше истина,
00:49:23щеяха да се обадят в полицията,
00:49:25а не на фирмата.
00:49:26И това е вярно.
00:49:27Освен това,
00:49:28Верития Бедин са там.
00:49:29С тях са и полицията,
00:49:31и прокурорът.
00:49:31Ние само ще пречим.
00:49:33Ще объркаме всичко,
00:49:34вместо да помогнем,
00:49:36не разбирате ли?
00:49:37Е, какво повече ще стане и факат?
00:49:39Хайде, кажи адресите.
00:49:40Ще отидем и ще проверим.
00:49:42Няма.
00:49:42Никъде няма да ходите.
00:49:44Госпожи, факат.
00:49:44Дъщеря ми изчезна,
00:49:46дъщеря ми.
00:49:47С какво право не ни позволявате?
00:49:48Стига вече.
00:49:51Достатъчно.
00:49:52Никой никъде няма да ходи.
00:49:54Церан?
00:49:55Како?
00:49:56Моляте, не настоявай.
00:49:58Госпожа, и факат е права.
00:50:00Ако бяха сериозни,
00:50:01щеяха да звънат в полицията.
00:50:03Татко, чули ме.
00:50:05Всички остават тук.
00:50:07Докато Верит не открие децата
00:50:08и не ги върне,
00:50:09никой няма да мърда.
00:50:12Ясно ли е?
00:50:13Добре.
00:50:13Няма да вярва мене
00:50:14някаква си Зейнеп,
00:50:16която никой не познава.
00:50:38Сефет!
00:50:39Отвори вратата.
00:50:45Отвори сафет.
00:50:46Отвори мръстико.
00:50:51Мънче!
00:50:51Вие ли го направихте?
00:50:55Говори!
00:50:56Вие ли бяхте?
00:50:58Вие ли отвлякохте децата?
00:51:00Спокойно.
00:51:00Вие ли го направихте?
00:51:02Къде е дъщеря ми?
00:51:03Ферит, остави го.
00:51:05Вие ли отвлякохте децата?
00:51:06Спокойно, Ферит, остави го.
00:51:07Говори, бе.
00:51:08Говори!
00:51:08Говори, нещастник.
00:51:10Добре, успокойно.
00:51:11Ферите, спокойно.
00:51:12Къде анзи е психопат?
00:51:13Къде е брат ти?
00:51:16Какво говорите?
00:51:18Какви деца?
00:51:19Какво отвличане?
00:51:20Господин прокурор и сафет е тук.
00:51:23Нека проверят веднага.
00:51:24Да проверят, господин прокурор.
00:51:26В тази къща няма деца.
00:51:28Претърсете цялата къща.
00:51:30Проберете и долу.
00:51:33Не знам какво е станало, но нямаме нищо общо.
00:51:36И не знаем за какво говорите.
00:51:38Защо да го правим след толкова години?
00:51:42Не приключихме ли всичко с мир?
00:51:45Не ми говори за мир.
00:51:47Децата ни са отвлечени.
00:51:49И двете едновременно на записите
00:51:52видяхме как брат ти стои
00:51:55и ни наблюдава пред имението.
00:51:57Брат ми не го е направил.
00:51:59Момче, щете.
00:52:00Сигурно бъркате човека.
00:52:02Не си губете времето.
00:52:04Ако сте им направили нещо,
00:52:06ще ви убия.
00:52:07Търк, казвай, къде са децата?
00:52:12Коя е тази?
00:52:14Търк, какво става?
00:52:15Коя е тази?
00:52:15Кои са тези хора?
00:52:16Спокойно, Белмая, не се плаши.
00:52:18Стой настрани.
00:52:19Успокойте се.
00:52:21Нямаме нищо общо с това.
00:52:24Съпете ще те убия.
00:52:26Какво си търсил пред имението?
00:52:27Добре, добре.
00:52:28Остави го спокойно.
00:52:29Какво си правил?
00:52:31Добре, пуснете ме.
00:52:33Дано да имаш логично обяснение,
00:52:35защото не отговарям.
00:52:36Къде са децата, момче?
00:52:39Говори.
00:52:40Говори.
00:52:42Госпожо Белмая, може ли да поговорим насаме?
00:52:46Вие двамата не правяте нищо, докато не се върна.
00:52:49Заповядайте.
00:52:49Съфет, не ме я досва и говори.
00:52:57Кажи, къде са децата?
00:52:58Ще ти струша зъбите, да знаеш.
00:53:00Госпожо Белмая,
00:53:06мъжът ви твърди, че нищо не знае,
00:53:08но трябва спешно да намерим децата.
00:53:10Бащите им ги търсят от часове.
00:53:15Имате дете,
00:53:16можете да си представите какво преживяват.
00:53:19Кажете, възможно ли е
00:53:21мъжът ви или Съфет
00:53:23да имат нещо общо с отвличането?
00:53:26Не, господин прокурор, не.
00:53:28Търък беше с мен цял ден, не излизал.
00:53:30Кълна се.
00:53:32И аз съм разстроена заради децата
00:53:34да ноги намерят.
00:53:35Но ние нямаме нищо общо.
00:53:39Повярвайте ми, моля ви.
00:53:41Нямаме нищо общо с това.
00:53:44Повярвайте ми.
00:53:47Съфет, говори момче.
00:53:50Кажи, направи ли го или не.
00:53:53Кажи нещо.
00:53:54Децата ги няма,
00:53:56а ти си на записа на ме, владявай.
00:53:58Татко?
00:54:00Сине?
00:54:03Ля-ля, качи бора горе.
00:54:13Детето се изплаши.
00:54:15Стига вече.
00:54:16Съфет.
00:54:20Момче, говори.
00:54:22Ако си го направил, няма смисъл да мълчиш.
00:54:25Говори.
00:54:26Говори, Съфет.
00:54:27Кажи.
00:54:28Кажи нещо.
00:54:28Къде са децата, Съфет?
00:54:31Къде са, говори?
00:54:34Спокойно.
00:54:36Търък, говори.
00:54:37Този идиот не би го направил без теб.
00:54:40Не би посмял.
00:54:40Вие не разбирате ли?
00:54:43Ферид.
00:54:44Аз съм женен.
00:54:46Имам жена, дете, живот.
00:54:49Вие ме превърнахте в злодей от собствената си история.
00:54:55Съфет, би ли направил такова нещо?
00:55:00А?
00:55:00Не повдигай вежди.
00:55:05До сега нищо не каза.
00:55:07Говори.
00:55:08Кажи нещо.
00:55:09Говори.
00:55:11Говори.
00:55:12Чуваш ли?
00:55:12Исках да видя Суна.
00:55:15Само толкова.
00:55:17Нищо лошо не съм направил.
00:55:19За късмет.
00:55:21Като, като Делфин.
00:55:22Като Делфин.
00:55:23Само това.
00:55:24Ще те убия, Съфет.
00:55:25Ще те убия.
00:55:27Чуваш ли?
00:55:28Проклед да си, Съфет.
00:55:31Проклед да си.
00:55:33Още ли Суна?
00:55:34Още ли не си е забравил?
00:55:35Тя го заряза.
00:55:37Знаете ли?
00:55:37Защо го казваш?
00:55:39Само Суна, Суна.
00:55:41Още не си е забравил.
00:55:43Виж в какво ни забърка.
00:55:44Не издържах, братко.
00:55:45Млъква е.
00:55:46И още говори.
00:55:49Съфет, кълна се.
00:55:50Ще те убия.
00:55:52Само ходя да гледам отдалече.
00:55:54Не издържах.
00:55:55Понякога отивам, но видях само Леля Шифика.
00:55:58Ще те убия, нещастник.
00:56:00Не ме владявай.
00:56:02Къде са децата?
00:56:03Идиот такъв.
00:56:05Къде са?
00:56:06Кълна се отидох.
00:56:07Само заради Суна.
00:56:09Но се кълна, че няма да се повтори.
00:56:11Исках да видя Суна.
00:56:13Ще те убия.
00:56:15Ще те убия, нещастник такъв.
00:56:17Ще те убия.
00:56:18Търък.
00:56:20Прибери го, защото ще го убия.
00:56:23Ще убия и двама ви.
00:56:25Ако още веднъж го видя около жена си, ще приключа с него.
00:56:28Абидин, стига.
00:56:29За Суна ли ще мислим сега?
00:56:31Добре.
00:56:32Обещавам.
00:56:33Няма да ходя.
00:56:37Мълчета, какво правите?
00:56:38Моля ви, успокойте се.
00:56:41Добре, господин прокурор, добре.
00:56:42Така не става. Тръгваме.
00:56:45Тръгваме.
00:56:46А теб ще те убия, да знаеш.
00:56:49Нищо не съм направил.
00:56:51Мръсно копене.
00:56:52Аз обичам децаферите.
00:57:06Господин прокурор, трябва ли да им вярваме?
00:57:09Защо не претърсихме къщата до основи?
00:57:11Може би децата са тук.
00:57:14За това ни трябва съдебно разрешение, Ферит.
00:57:17Карам е под домашен арест.
00:57:19Другото място е пуст, строеш.
00:57:20Не може да влизаме така?
00:57:21Ясно е, че този изрод е обсебен само от Суна.
00:57:27Няма нищо общо с децата.
00:57:29Убеден съм, че Карам го е направил.
00:57:33Сигурен съм в това.
00:57:35Колкото повече го повтаряш, толкова повече време губим.
00:57:38Отидохме, проверихме, не открихме нищо.
00:57:40Видях погледите им.
00:57:42Тук има нещо.
00:57:43Как може да им повярваш?
00:57:45Човекът вече е СМН.
00:57:47Не видя ли, има дете.
00:57:49А онзи Сафет мисли само за глупости.
00:57:53Ще се побъркам.
00:57:55Заклевам се, ще полудея.
00:57:58Ако Карам го е наредил, щеше да го направи и от затвора.
00:58:03Сгривна е.
00:58:04Тук има нещо друго.
00:58:05Точно когато са отвлекли децата, Лисафет ще се сети за Суна.
00:58:09Как може да им вярваш?
00:58:11Деня, в който Карам излезе от затвора, отблякоха децата.
00:58:15Това не е ли подозрително?
00:58:17Ако бяха те, щяха да го направят и по-рано.
00:58:20Напразно си губим времето и то заради теб, Ферит.
00:58:24Добра, прави каквото искаш.
00:58:28Няма да губя време с теб.
00:58:30Ферит, Ферит, спри, моля те.
00:58:32Остави го да прави каквото иска.
00:58:37Господин прокурор, трябва да действаме.
00:58:40Сигурен съм, че Карам го е поръчал.
00:58:43Няма ли какво да направим?
00:58:44Моля ви.
00:58:54Как така?
00:59:00Как така не е, Сафет?
00:59:02Какво става тук?
00:59:03Тогава какво е търсил пред къщата?
00:59:06И преди е идвал, искал да види и Суна.
00:59:09И нашите са им повярвали?
00:59:12Не става така.
00:59:13Отивам да говоря с него.
00:59:14Този изрод със сигурност знае къде са.
00:59:16Сейран, госпожа и пакат е права.
00:59:18И преди съм го виждала пред имението.
00:59:21Ако беше той до сега да го е направил.
00:59:22Не ме интересува.
00:59:23Отивам да говорим.
00:59:25Сейран, спри, миличка.
00:59:27Ако беше Сафет,
00:59:28щеше да отвлече само Хатиджене и Дору, нали?
00:59:32Защото и търък ми има зъб.
00:59:34Може да са го направили и заедно.
00:59:37Търък е женен.
00:59:38Има и дете.
00:59:40Жена му също е изненадана.
00:59:44Добре.
00:59:45Добре, не е, Сафет.
00:59:47Тогава?
00:59:48Тогава кой е?
00:59:49Кой?
00:59:50На кого сме навредили?
00:59:52Кажете ми на кого?
00:59:53Откъде е да започнем?
00:59:55Списъкът е дълъг.
01:00:01Пелин?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended