- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Избраньят
00:30Не беше лесно да те измъкне от полицията
00:35Не съм сторил нищо
00:37Нима
00:38Да насочиш пистолет в главата на Махур беше блестящ ход
00:42Азиз
00:48Как ще се отървем от това?
00:50Къде ще отидем? Кой ще ни помогне?
00:53Няма ли как да си върнем компанията?
00:56Какъв е смисълът?
00:57Тя има сериозни проблеми
01:00Аз ще ви кажа какво ще направим?
01:07Абсолютно нищо
01:08Ще седим и ще чакаме полицията да ни отведе
01:11Нека всички се успокоим
01:14Не се тръвождате
01:16Ще намерим начин
01:17Илхан беше измамен
01:21Защо не кажем това?
01:23Кого ще убедим?
01:24Няма да мине в съда
01:25А какво предлагаш, Илхан?
01:29Не знам
01:30По-живо, момчета
01:41По-живо
01:41Хайде
01:42Нямаме време
01:43Хайде
01:43Слушай
01:45Служи ли някого на вратата?
01:47Да, шеф
01:48Служи няколко човек
01:49Ако видят Ченге да го убият
01:51Ясно ли ти?
01:52Ясно
01:53Изключехте ли си телефоните?
01:56Да
01:56Имаме сателитни
01:58Никой не може да ни открие
01:59Отлично
02:00Слушай
02:01Трябва да напуснем това място утре
02:03Кажи им
02:04Да действат бързо
02:05Хайде
02:06Да, шеф
02:06Как излиж?
02:11Добре
02:11Ширина с нея
02:14Кога ще я видя?
02:16Когато поискаш
02:17Как са съмейство Тюрел?
02:21Са сипани
02:22Всичко се разбра
02:26Оплашени са
02:28Бехран
02:29Гидебне
02:30Полицията също
02:31Трябва да бъдат защитени
02:33Защитени?
02:35И защо така?
02:38Господин Азиз е невинен
02:40Имаш предвид махор
02:42Все едно
02:43Единственият виновен е на джети
02:46Невинните страдат
02:48Заедно с виновните
02:49Хилял
02:50Защо не задържите
02:52Меджети?
02:53Сега не можем да докажем нищо
02:54Ако го задържим
02:55Ще трябва да го пуснем
02:57Зад всичко това стои друг
02:59Нужно е да разберем кой
03:01Не дай да ходиш в дума им
03:03Чули?
03:05Бехран е наоколо
03:06Не успя ли да го откриеш?
03:09Още го издирваме
03:10Цело ни изделиш от мен
03:28Къде ще отседнеш?
03:33Ще намеря
03:33Не кражда
03:36Когато бях малък
03:53Татко ме заведе на лов
03:55Видях как вълците
03:57Разкъсват Елен
03:59Когато бях малък
04:29Татко ме висе
04:30Ще нападена
04:33Сега
04:34Зад всичко таза
04:35Дердини
04:35Итищнищ
04:37Дерман
04:38Арарарарсън
04:39Маздахат недир
04:42Шари
04:43Сорарсън
04:45Зарап
04:46Олмайинца
04:47Гирме
04:49Шари
04:49Сега
04:51Продолжение следует...
05:21Продолжение следует...
05:51Нека поема вината.
05:53Ще кажа, че съм бил аз и никой не знае нищо.
05:56Глупости.
05:58Ние сме семейство.
05:59Няма да го допусна.
06:02Наистина ли?
06:04Разбира се.
06:05Ти не си виновен.
06:09Когато нещо не е наред в семейството, бащата поема вината.
06:15Аз трябваше да забележа, но не успях.
06:19Може би поставих твърде голям товар на плещите ти.
06:24Просто исках да бъда успешен като теб.
06:27Да.
06:27Нищо повече.
06:30Исках компанията и семейството да са добре.
06:33Стига.
06:34Стига, сине, стига.
06:37Хайде.
06:37Ще намерим начин.
06:47Имам план.
06:49Ела да закусим.
06:50Ти все закъсняваш за закуска.
07:07Чудя се, как този ритуал с закуската навлезе в нашия живот.
07:19Нямаш ли за какво друго да мислиш рано сутри?
07:21Защо е нужна тази церемония?
07:23Всеки ден не разбирам.
07:26Каква церемония?
07:27Не джа ти, просто закусваме.
07:31Фирозан, възхищавам се на старанието ти да не ме разбираш.
07:36Наистина.
07:45Има ли нещо?
07:59Ви с очите на Елхан.
08:02Изглежда се е разбрал статко.
08:04Не джа ти.
08:06Защо си станал толкова рано?
08:08Трябваше да поспиш още.
08:11Днес си в добро настроение.
08:13Винаги съм в добро настроение.
08:17Вие постоянно страдате.
08:20Аз си страдах моето много отдавна.
08:22Господин Азис, полицията иска да ви види.
08:42Какво?
08:43Так реших, че закуската е скучна и турската полиция се притача на помощь.
08:49Ще ми зададат няколко вопроса.
08:53Не се тревожите.
09:00Заповядайте.
09:02Защо не едешь? Казал, че закуската е най-важна.
09:07Не взад, чуй ме.
09:09Кажи.
09:12Предпочитам тихите хора.
09:14Стари ми се тъжени, реших да те развеселя.
09:18Мислиш за махурна ли?
09:20Не зад.
09:21Какво?
09:22Млъкни.
09:27Ако споделиш, ще ти олекне.
09:30Ако ти споделяш, ще имаш кошмари.
09:33Ей, аз да не съм сляп.
09:36Виждам, че обичаш. Върви да й кажеш. Доведи ако трябва.
09:39Кажи.
09:43Прав си не взад.
09:44Трябва да я доведа и да й кажа, че не съм онзи, за когото ме мисли.
09:50Лъгъл съм е през цялото време.
09:53Но, съжалявам, работи за разузнаването. Така ли да поступи?
09:56Не, не, това не го казвай. Защо е нужно?
09:59Да не го казвам.
10:00Какво ли ще си помисли?
10:03Махур вярва само на мен.
10:06Има ми доверие.
10:07Обича ме.
10:08И то много.
10:10Разбрали ме.
10:12А аз?
10:13Аз разбих сърцето й на парчета.
10:15Сякаш не ми е хрумвало да я доведа.
10:25Добре, не се я досвай. Какво толкова казвам?
10:27Я досвам се.
10:28Но не на теб, а на себе си.
10:30Иде ми да се гръмна.
10:31Не мога да споделя с никого.
10:35Ще взема един нош и...
10:38И ще си изтръгна сърцето.
10:42И ще го дам на махур.
10:44Да, така ще направя.
10:47Ще и кажа, че съжалявам.
10:49Нали?
10:50Така да поступи.
10:53Явно ти е много тежко.
10:55И още как?
11:01Ами и това.
11:10На вчерашната изложба имаше снайперист.
11:13Проверихме го.
11:14Има четири криминални досиета.
11:16Едното е за тероризъм.
11:20Но какво?
11:21Общо има дъщаря ми с това.
11:23И аз това щях да ви питам, господина Зис.
11:28Аз не познавам у нези хора.
11:31Нямам представа, кои са.
11:33Тогава, защо са ви нарочили?
11:36Имате ли някаква идея?
11:38Не, нямам.
11:43Вижте, ние сме известна фамилия.
11:47Нямаме контакти с подобни организации.
11:52Навярно е свързано с компанията ви.
11:54Вие сте нейн директор?
11:57Да, така е.
11:58Баща ми се пенсионира.
11:59Сега, аз отговарям.
12:01Бизнесът е семеен.
12:03Да, разбирам.
12:05Бизнесът е семеен, но го ръководи господин Илхан, нали?
12:09Именно.
12:11Да сте били обект на заплахи или изнудване?
12:14Не, не съм.
12:17Значи, терористите са планирали да атакуват изложбата на дъщеря ви, поставяйки снайперист на покрива и атентатор самообиец вътре.
12:34Явно просто са се забавлявали.
12:37Бихте ли ни казали името на организацията?
12:43Искам и аз да се позабавлявам с тях.
12:46Кой сте вие?
12:47Не, джа ти.
12:48По-големият син.
12:51Седнете, ако обичате.
12:52Така става ли?
12:59Той пиян ли е?
13:01Не е. Не е пиян. Всички сме трезви.
13:05Не очаквах този отговор от татко.
13:10Е, добре. Това е за сега.
13:13Ако видите или чуете нещо, това е номерът ми.
13:18Разбира се.
13:22А Джелал Кюм?
13:25Беше ми бодигард.
13:26Ваш бодигард?
13:29От кого я пазеше?
13:30Това няма нищо общо.
13:33Един лут преследваше дъщеря ми.
13:37Господин Джелал явно си губива.
13:41След като въпреки всичко, още сте жива.
13:44Довиждане.
13:52Може би хората, за които работите, са свързани с терористите.
14:04Вече не работи за тях.
14:07Бях бодигард на дъщеря има.
14:08Само това?
14:09Само това.
14:10И нищо повече?
14:11Нищо повече.
14:13Ветеран ли сте?
14:14Да. Точно така.
14:16Ако видите или чуете нещо...
14:19Има ли проблем за семейството?
14:21Защо терористи биха атакували една фотографка?
14:26Явно има проблем.
14:28Както и да е, ще разберем.
14:30Довиждане.
14:31Успешна работа.
14:36Е, какво ще правим сега?
14:39Полицията ще се досети.
14:41Това е проблем невзади.
14:44Не знам.
14:46Не знам.
14:49Татко, какво ще правим?
15:12Те знаят всичко, но изчакват.
15:14Илхан, откъде знаеш?
15:16Знам.
15:17Няма да ни се размине.
15:18Успокой се.
15:19Просто ни зададоха няколко въпроса.
15:23Но как можа да допуснеш това?
15:25Фирозен, точно сега ли?
15:26Да, точно сега.
15:28Защо подписат договора без да го прочетеш?
15:30Преди не мислеш и така.
15:31Стига.
15:33Няма да обсеждаме това.
15:37А какво ще правим?
15:39Ако не се задействаме, ще влезем в затвора.
15:41Не ние, а ази си Илхан.
15:51Ще ни отнемат всичко.
15:53Къщата, компанията, всичко.
15:55Няма да можем да се покажем от срам.
15:58Разбира се.
15:59Това е наркобизнес.
16:01Татко, има ли решение?
16:09Има.
16:11Какво е?
16:13Ще заминем.
16:14И ще започнем от нулата.
16:17Но как?
16:19Ще избягаме ли?
16:20Да.
16:21Имаме достатъчно пари да живем спокойно.
16:24И къде ще отидем?
16:26В Швейцария.
16:27В Швейцария?
16:29Кога?
16:29Не забавно.
16:30Още утре.
16:32А може и до вечера.
16:33Всички заедно.
16:34Татко, тук имаме бизнес.
16:36Аз не мога да зарежа студиото.
16:38А, не така.
16:41Аз няма да дойда.
16:43Махур, не става и смешна.
16:45Заслужава ли си да стоиш тук сама?
16:48Би било чудесно за Огус.
16:50Там има отлични училища.
16:51Нека отидем.
16:52Аз няма да дойда.
16:56Положението е следното.
16:57Или отиваме всички, или никои.
17:01Помислете си.
17:02Сигурен ли си за заминаването?
17:27Да.
17:31Нямаме друг избор.
17:34И ще зарежем всичко тук?
17:36В момента нямаме нищо.
17:40Нека си признаем това.
17:42Не сме силното и прочото семейство от Юрел.
17:45Значи, Саваш постигна целта си.
17:54Отмъсти си.
17:56Не знам...
17:58Дали е отмъщението на Саваш
18:00наказание за греховете ми
18:02или глупостта на сина ми.
18:04Но ми омръзна да говоря за миналото и за причините.
18:16Значи си е решен да заминаш.
18:18Да.
18:19Точно така.
18:21Ти остани, ако искаш.
18:24Стига глупости.
18:25Какво ще правя без теб?
18:27Просто казвам да не действаш импулсивно.
18:30Обмислям това от много време.
18:34За наше добро е.
18:37Но дали ще ни оставят на мире тогава?
18:40Не знам.
18:41Но поне ще сме в безопасност.
18:43Как ще сме в безопасност?
18:45Щом бягаме?
18:48Ще намеря начин.
18:51Ще поръчам нови документи, ако трябва.
18:53Но първо да се измъкнем от тук.
18:56После всичко ще е наред.
18:58Ще наглася нещата.
19:00Имам ти и доверие.
19:10А защо криеш разни неща от мен?
19:14Скъпи, говорихме за това.
19:17Нека да не започваме пак.
19:18Добре.
19:20Но ако ме излъжиш пак, няма да ти го прости.
19:26Обещавам.
19:26Здравейте, приятели.
19:48Вие ли сте на Джатит Юрел?
19:50Да, аз съм не Джатит Юрел.
19:52Не знаех, че съм толкова прочут.
19:54Аз съм по-големият.
19:55Син на Азиз Тюрел и според нормите на турското традиционно семейство,
20:00като такъв мога да замествам баща си и да отговарям на пресата.
20:04Заповядайте.
20:05Какво ще ни кажете?
20:06Ще разкажете ли за Стамалото?
20:08Какво искат терористите?
20:09Щом са терористи, какво може да искат?
20:12Какви са целите им?
20:14Какво искат от вас?
20:15Терористите?
20:16Да.
20:17Искат терор.
20:18Терор и анархия.
20:20И тъй като споменах.
20:21Анархия, за да няма обръкване, ще цитирам един прочут философ.
20:26Нека се доверим на разрушителната и унищожителна душа.
20:32Защото такмо тази непозната душа е извор на живота.
20:38Инстинктът за разрушение е също така и креативен.
20:42Къде е Махур?
20:44Тя добре ли е? Ще надели интервю, ако я помолите.
20:47Приятели, приятели. Аз ви казвам нещо, а вие искате друго.
20:51Защо така?
20:53Поне не кажете как е Махур.
20:55Госпожа, госпожа Махур.
20:58Какво има?
20:59Господин, не че ти говори с репортерите.
21:01Какво?
21:03Махур, къде тръгна?
21:04Да поговоря с тях.
21:06Бихе е донеси топла храна. Сигурно са примръзнали.
21:09Добре.
21:12Махур, добре ли?
21:14Ако Махур не беше добре,
21:16щяхно и да приказвам тук с вас.
21:19Какво не идва? Ето я.
21:21Моля ви, моля ви, успокойте се.
21:24Спокойно.
21:26Знам, че сте тук от вчера, за това ще дам кратко изявление.
21:30Всички сме добре и сме си у дома.
21:34Махур, кой ви спаси?
21:35Защо атакуваха изложбата?
21:37Защо терористите са ви нарочили?
21:39В момента не мога да ви кажа нищо, защото тече разследване.
21:42Надявам се, че разбирате. Благодаря.
21:44Бодигардът ли ви спаси?
21:46А той къде е?
21:47Относно разбирането има една много прочута фраза.
21:51Батко, хайде. Всичко добро, благодаря ви.
21:53Госпожица Махур.
21:55Батко, в момента тук е хаос.
21:58Татко, иска да заминем далечо тук.
22:01Къде?
22:02В Швейцария.
22:03В Швейцария? Не бих отешел там, адски е скучно.
22:07Защо мислиш така?
22:09Ще ти покажа сцена от любимия ми филм.
22:12Добре.
22:12Италия е управлявана 30 години от борджиите.
22:21Това означава война, разрушение, бедност.
22:26Но Микеланджело, Леонардо и Ренесансът съществуват по същото време.
22:32Същото време, но в Швейцария имат демокрация и мир от 500 години.
22:38А какво са изобретилите?
22:40Часовник Скуковица!
22:43Що за човек си ти?
22:46Само часовник Скуковица!
22:48Куку! Куку! Куку!
22:51Имаш право.
22:54Моля ви, спокойно.
22:56Знам, че сте тук от вчера, затова ще дам кратко изявление.
23:00Всички сме добре и сме си у дома.
23:03Махур, кой ви спаси?
23:05Защо отакуваха изложбата?
23:06Защо терористите са ви нарочили?
23:08В момента не мога да кажа нищо, защото течера следване.
23:12Къде?
23:12Излизам.
23:15Имам среща с Хилял.
23:16Ало?
23:25Мърош, лър.
23:27Казвай негоднико.
23:29Скоро няма да съм тук, исках да знаеш.
23:31Къде отиваш?
23:32Щях да те изпратя.
23:34Много бързаш.
23:35За това ти звъня.
23:36Звъня, за да си уредим сметките преди да замина.
23:39Така ли?
23:40Да ти пратя ли?
23:41Да ти пратя ли локацията си или предпочиташ да ми пратиш твоята?
23:44Не, този път не.
23:45Този път не.
23:46Ще се появя, когато най-малко очакваш.
23:51Дори няма да забележиш.
23:53Искам да се страхуваш, Мърошла.
23:55Но не много.
23:56Нали, знаеш?
23:57И го казва човекът, който бяга.
23:59Звучи смешно.
24:01Чакай ме, Мърошла.
24:02Чакай ме.
24:04Аз съм сключил сделка с дявола, Бехрам.
24:08Нищо не може да ме оплаши.
24:11Ако се страхувам от отрепка, като те по-добре да умра.
24:18Браво, командир.
24:21Той бяга.
24:23Полицията го търси.
24:24Кръгът се затяга.
24:26И какво?
24:27Ще го оставим ли?
24:28Разбира се, че не.
24:29Ще говорим с Хилиал и ще ти кажа.
24:31Добре, идвам с теб.
24:32Няма нужда.
24:54Добре, вие вървете.
24:57Аз ще остана.
24:58Няма да замина без теб.
25:00Махур, тук сме.
25:04Не е в опасност.
25:06Махур, не отказвай.
25:08Това е шанс за нас.
25:10Защо да не започнем начисто?
25:11Да, Махур, ще бъде добре за всички.
25:14Ще се измъкнем.
25:16Помисли и за Огус.
25:18Добре, но...
25:19Тук имам приятели, работа, всичко.
25:21Не мога да ги зарежа.
25:22Просто така.
25:24Най-важното е, че Маръшло е тук.
25:27Батко.
25:28Той е преди работата и приятелите.
25:31Не е така.
25:33Махур.
25:34Той няма нищо общо, уверявам ви.
25:40Говорим за бъдещето ни, Махур.
25:42Маръшла, поважен ли е?
25:44Не съм казала това.
25:46Не съм казал, че си го казала.
25:47Просто така мисля.
25:49Аз не мога ли да кажа какво мисля?
25:52Не съм съвсем сигурен.
25:58Махур.
26:00Скъпа.
26:04Дете мое.
26:08Вече ти казах.
26:10Или всички, или никой.
26:13Помисли си и до вечера.
26:16Но защо товарите мен с тази отговорност?
26:19Не товарим никого.
26:22Ние сме семейство.
26:24Махур, молете, не ни изостави.
26:34Азиз, имаме ли достатъчно пари?
26:46Имаме в Свейцарската банка.
26:49Ще ни трябват вброй.
26:51Няма как да изтегли им до утре.
26:52Аз имам.
26:59Азиз, имаме ли?
27:29И аз тига.
27:33Я стигаю.
27:52Откъде са взетла?
27:55Направи изделка со нези типове и ми дадоха аванс.
27:58Но това са поне 2 милиона долара.
28:05Мамчето има очи като скенери за пари.
28:09Фирозан, можеш да разпознаеш истинските от фалшивите с един поглед, нали?
28:14Браво, сине. Браво.
28:17Сега имаме и пари от рога. Браво.
28:20Ами принудихаме.
28:22Ма твай.
28:28Азис, какво правиш?
28:30Ако полицията ги проследи, ако имат серийните им номера, за това помисли ли?
28:55Не.
28:55Прегответе се. Тръгваме.
29:02Ама хор?
29:03И тях ще дойде. Няма избор.
29:13Бехрам ще избяга.
29:15Ако успее, няма да можем да проследим пътя на дрогата.
29:18Открели къде е твой?
29:19Търсим го.
29:21Още колко може да се крие в този град?
29:23Открели къде е това.
29:54Дрехите ми.
29:55Дрехите.
30:00Ами това?
30:03Обувка.
30:05И ще вземеш това?
30:06Разбира се. Платих 3000 долара за тях.
30:09За Бога, Ферозан, остави ги. Просто ги остави.
30:13По-скоро ще прекарам 10 години в затвора от колкото да ги остави.
30:16Боже.
30:16Илхан.
30:18Илхан.
30:34Какво?
30:36Дали имаме шанс да започнем нов живот в Швейцария?
30:42Дилашат.
30:44Дилашат.
30:44Аз мога да започна нов живот навсякъде.
30:48Но не с теб.
30:49Защото ти нямаш живот.
30:53Работата ти не е да мечтаеш, а да си благодарна за всеки ден.
30:57Илхан, защо не ми дадеш нов шанс?
30:59Ще ти дам.
31:02Спокойно.
31:04Щом стигнем, ще ти дам развод.
31:07А с него и нов шанс.
31:09Може да започнеш бизнес.
31:12Ще ти отворим погребална агенция.
31:14Ти умееш само да погребваш хората.
31:16Това е психически турмоз.
31:21Какъв турмоз?
31:24Ти ми изневери с най-добрия ми приятел.
31:26Какъв турмоз?
31:26Турмоз.
31:28Хан, добре.
31:30Добре.
31:32Ще се разведем.
31:33Но ако отново споменеш за това, ще разкажа всичко на полицията.
31:39Да ти е ясно?
31:50Всичко е готово.
31:52Добре.
31:52Вие чакайте тук.
31:54Аз ще се оправя с мършла и ще дойда.
31:57Господин Бехрам, нека не си навлича ме проблеми.
31:59Ако и пита ли те, гледай си работата.
32:01Хайде.
32:02Изчезвей.
32:03Ех, мършла.
32:13Ех, Бехрам.
32:14Къде си?
32:15Каза, че ще дойдеш.
32:16Чакам те.
32:18Ще дойда.
32:19Ще те изненадам, Бехрам.
32:21Стея празни приказки, мършла.
32:23Аз не приказвам празни приказки.
32:25По гласа ти си личи, че си наблизо.
32:29Може би.
32:31По-близо отколкото мислиш.
32:34Може би съм тук.
32:37Ех, мършла.
32:38Какво ще правя с теб?
32:40Може би е време да умреш.
32:42Тихо.
32:46Тихо.
32:48Явно си луд, щом.
32:50Идваш тук сам, мършла.
32:53Явно съм по-луд, отколкото мислиш.
33:12Знаех си, че не си обикновен бодигард.
33:23Браво.
33:25Този път позна.
33:26Върви.
33:27Добре.
33:35Беше доста приказлив какво стана.
33:38Знаех си, че работиш за правителството.
33:40Жалко, че няма да можеш да го кажеш на никого.
33:44На колене.
33:45Хайде.
33:46Ръцете на тила.
33:47Не мърдай.
33:49Не мърдай.
33:51Отведете го.
33:53Чакайте в колата.
33:57Ще присъствам на разпита.
33:59Да видим какво ще каже.
34:02Как са семейство Тюрел?
34:04Объркани.
34:06Не знаят какво да правят.
34:07Остана само неджа ти.
34:12Ще пипнем и него.
34:14Един по един.
34:16Ази сказали, че иска помощ?
34:20Говорихме, но бях дистанциран.
34:23Да, правилно.
34:26Сега, когато заловихме бехрам, ще си отдъхнат.
34:29Бехрам е един безполезен старец.
34:33Голямата заплаха е другаде.
34:36Ще огледам.
34:37Стой наблизо.
34:38Може ли?
34:48Да, да, заповядай.
34:51Какво имам?
34:53Изглеждаш тъжна.
34:56Без мен никой няма да замине.
34:59Тогава замини.
35:02Знаеш причината.
35:04Мършла.
35:05Много има и друго.
35:11Не знам защо, но той никога не разкрива сърцето си.
35:16Как така?
35:18Обясни ми?
35:20Как да ти обясня?
35:23Понякога е най-милият човек на света.
35:26А друг път е напълно очущ.
35:29Интересно.
35:30Ако замина, повече няма да го видя.
35:36Ако останеш, пак може да не го видиш.
35:42Тогава как да поступя?
35:46Не знам.
35:47За мен е важна само безопасността ти.
35:49Ще тръгнем утре сутрин.
35:54Няма да мога да се сбугувам с него.
35:57Направи го сега.
35:58Но как?
35:59Знаеш, че татко няма да ме пусне.
36:02Стига.
36:04Ще намерим начин.
36:06Неджатит Йорел е точният човек за целта.
36:08Наистина ли ще ми помогнеш?
36:13Има тунел под къщата.
36:15Знаеш ли?
36:17Не говориш сериозно.
36:19Разбира се, че не.
36:21Но ще ти помогна.
36:24Чули?
36:29А какво ще стане с нас, господина Зис?
36:32Не знам, Съдък.
36:35Ще дойдете ли, ако ви поканя?
36:37Какво ще правя в чужда страна?
36:41Живея в тази къща, откакто се помня.
36:44Къде ще отида?
36:46Добре, къщата си остава.
36:49Ами ако я загубите?
36:51Опазил ме Бог.
36:53Но ако се случи,
36:55обещавам да ви намеря жилище.
36:58Не исках да става така, Съдък, но...
37:01Просто нямам друг избор.
37:07Махур, какво правиш тук?
37:26Как дойде?
37:27Да речем, че избягах.
37:29Избягала си?
37:46Не.
37:47Липсваше ми.
37:48Наистина ли?
37:57Добре.
37:59Да влезем вътре.
38:02Може ли да пренощувам тук?
38:08Господина Зис, знае ли?
38:09Не, никой не знае.
38:17Добре.
38:18Има ли ти нещо?
38:48Какво може да ми има?
38:52Аз ли съм виновен?
38:54Не, не си.
38:55Хайде, ела, седни.
38:57Ще ти кажа нещо.
39:04Слушам.
39:06Аз...
39:07Утре, аз...
39:12Утре, какво?
39:21Искам да се събудя до теб утре сутрин.
39:23И не искам да се разделяме повече.
39:29Махур.
39:34Думите ти ужасно ме натъжават.
39:36Защо?
39:41Защото аз го искам повече и от теб.
39:46Защо винаги криеш чувствата си?
39:49Защо не ги споделяш?
39:50Искам да замирам много далеч.
40:00Много.
40:00Имаш ли нещо за пиене?
40:10Ще направя чай.
40:11Не, нещо друго.
40:13Каза ли на мама?
40:43Да, да ще е, да.
40:48Тя отиде в стаята да плаче.
40:52Какво ще правим сами в тази огромна къща?
40:56Ако я има.
40:58Как така?
41:00Ще я продадат ли?
41:02Не знам да ще.
41:05Господина Зис каза, че ще ни намери място, ако я продаде.
41:11Къде ще отидем?
41:12Какво ще правим?
41:14Не знам.
41:16Наистина не знам.
41:21Господин, не че ти ще замине ли?
41:23Стига с тези въпроси.
41:26Казах ти, че не знам.
41:28Те ще заминат да живеят чужбина.
41:30Забравих къде точно.
41:32Не попитах кой ще замини и кой не.
41:34Предплагам, че всички.
41:36Всички ще заминат.
41:37Така изведнъж не разбирам.
41:40Разбирам.
41:41Да, така.
41:42Има си неприятности.
41:46Са си пани са.
41:48За всичко е виновен за ваш.
41:52Прокледай.
41:53Той ни причини това.
41:56Мръсен негодник да го накажа дано.
42:00Не, дай да кълнеш като майка си.
42:02Не съм ли права?
42:04Вината е негова.
42:07Иска да си отмъсти.
42:09Онова с баща му се е случило толкова отдавна.
42:12Какво значение има дали ще си отмъсти?
42:15Дай ми нещо обезболяващо.
42:32Има ти нещо, но не знам какво.
42:35Нека днес да говорим само за хубави неща.
42:40Добре.
42:41Имаш ли музика?
42:43Да, ето.
42:57Помня това?
43:00Звучеше в книжарницата.
43:02Да, точно така.
43:05Ти беше толкова рязък.
43:10Държеше се над мен.
43:11Аз съм си такъв.
43:15Очаквах да видя 70-годишен старъц, но видях теб и се стъписах.
43:20Ами ти какво си помисли, когато ме видя за първи път?
43:24Не беше за първи път.
43:34Как така?
43:35Сериозно?
43:36Да.
43:40Наблюдавах те, докато снимаше.
43:44Ти говореше с въздрастните, с децата.
43:47Улицата ставаше по-светла, щом се появяваше.
43:54Освятяваше всичко наоколо.
44:01Казах си това не е човешко същество, а ангел.
44:09Не ти вярвам.
44:11Повярвай.
44:12Аз също те чаках да дойдеш понякога.
44:16Исках да те заговоря.
44:17Тогава, защо се държа толкова зле?
44:20Защо?
44:21Не речи го, както искаш, но...
44:25Това беше флирт.
44:29Това ли наричаш флирт?
44:32Ти едва не ме изгони.
44:34Аз съм си такъв.
44:36Какво да направя?
44:38Добре, че после ти спасих живота, за да имаме възможност да си поговорим.
44:47Добре, че съм тук.
45:15Да видим.
45:17Да, тук съм. Ето ме.
45:26Какво ти има? Кажи.
45:29Тъжна съм, господин Нечети.
45:32Вие заминавате.
45:33И ще ме оставите тук.
45:36Аз не отивам никъде.
45:39Как бих могъл да замина без теб?
45:41Наистина ли?
45:45Да.
45:46Още не се знае кой къде ще ходи.
45:49Госпожа Фирозана спомена Швейцария.
45:56Изглеждаше много довълна.
45:58Аз решавам кой къде ще замине.
46:04Чу ли?
46:06А сега си имам работа.
46:08Моля те, остави ме.
Recommended
44:17
|
Up next
43:36
44:12
44:44
43:00
39:22
43:52
43:46
42:08
44:05
41:08
1:44:35
58:33
42:09
43:42
1:28:02
43:01
1:15:56
43:14
41:37
45:30
39:36
1:36:00
43:12
40:50
Be the first to comment