Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Красива от теб
00:01Кабинетът на доктор Первин
00:06Седнете тук
00:30Тя е тук
00:48Нима и каза, че е умирам
00:51Нямах избор
00:54Не искаше да идва
00:56Нещастник
01:00Ще си платиш
01:02Ще видиш
01:03Спокойно
01:05Аз му казах да опитам всичко
01:08Защо ме доведе тук?
01:17Момент
01:17Защо ме търсиш?
01:21След толкова време
01:23Искам да ти обясня
01:25Не дей, не ми обяснявай
01:26Не желая
01:27Не ме интересуваш
01:29Нямаш право да се появяваш
01:32И да нахлуваш отново в живота ми
01:34Разбрали?
01:35За каква се имаш?
01:36Срамота
01:37Знаеш ли колко е страдала?
01:40Кажи на приятелката си
01:41И да излезе
01:42Тя беше до мен през тези години
01:45Вместо теб
01:47Късно е да си ми майка
01:49За нищо не ставаш
01:52Проклета да си
01:53Всичко има обяснение
01:56Но сега искам да ти кажа нещо друго
01:58Тръгвай тази е луда
02:00Не те извиках напразно
02:01Не си се променила
02:05Изобщо
02:07Ти си студена
02:09Зла
02:10Безсърдечна
02:11Дошла си до тук
02:13И слушай ме
02:14После върви
02:15И ще изчезна
02:16Завинаги
02:17Време е да се махаме
02:19Хайде, Ефсон
02:20Ела
02:21Не мога да оперирам
02:22Дълго време имам болки
02:25И загуба на усет
02:26Върху кожата
02:27Периферна невропатия
02:29И?
02:31Какво?
02:33Жива си?
02:34На ръката си имам липом
02:35Който притиска нерв
02:37И трябва да се оперирам
02:38Следва физиотерапия
02:40За да използвам ръката си отново
02:42Какво е това?
02:44Лекция по медицина?
02:45Не ни интересува
02:46Ще отсъствам дълго
02:48Искам да поемаш клиниката
02:51Шегуваш ли се?
02:58Викаш дъщеря си по работа?
03:02Подиграваш ли ми се?
03:04Нищо подобно
03:05Не ми треме
03:11Никак
03:13Не ми пука
03:16Нито за теб
03:17Нито за болестите ти
03:19За нищо
03:20Три месеца са много за мен
03:22Не мога да оставя пациентите си
03:24Другите лекари ще ми ги отмъкнат
03:27Имам доверие
03:28Само на теб
03:29Защо си толкова сигурна?
03:35Баща ти те отгледа
03:36Ако не на друго, поне те е научил на състрадание и почтеност
03:41Така е
03:43Права си
03:44Май, полудявам
03:49Не може да бъде истина
03:51Доктор Первин
03:53Аз те мразя най-много на света
03:57И аз
03:58Викаш ме заради себе си
04:01Долна си
04:04Ето каква майка си
04:07Безчувствена и безсърдечна
04:09Да вървим
04:10Ще ви отнема имението
04:12Моля
04:18Ще си взема имението
04:21Не можеш
04:26Нали го остави на баща ми
04:30Това е животът му
04:34Конете
04:35Татко и аз ще се съсипем
04:38На теб ти е все едно
04:40Заедно съградихме имението
04:42Не може да ни го причиниш
04:45Твърдото ми убеждение е, че подобен имот е един изключително сериозен подарък към мъж, който се развел с жена си
04:54Баща ти е човек, който не умее да спестява абсолютно нищо
04:59Нямам думи
05:03Или ще ме заместиш, или...
05:07Ви взимам имението
05:09Безмислено е
05:11Да ви го оставям, ако не ми помогнеш
05:14Нали?
05:16Кажи
05:19Вие сте ми дължници
05:22Брей
05:24Моя мъсрам
05:28Ти си...
05:29Ти си...
05:30Шестока
05:32Вземи имението
05:36И под дяволите, и клиниката, и ти
05:41За това ли я повика? Тя ти е дъщеря! Що за майка си?
05:50Ефсон?
05:53Тя ти е дължници
05:57Как си? По-отминали ти?
06:15Добре съм. Извинявай, че дойде тук заради мен.
06:19Престани!
06:21Как ще обясниш на татко си?
06:23Именето е животът му.
06:28За какво и е на нея?
06:31Използва го като коз.
06:35Били сме и длъжници. Длъжници. Чували се?
06:40Трябва да си плътя, че живея там.
06:44И татко, праве е. Нима имаме право на такъв имот. Вярно е.
06:49Стига.
06:50Знаеш ли какво?
06:51Мислих, че ще се извини.
06:55Въобразявах си, че ще се извини, че ме оставила да живея без майка.
07:00Предложи ми работа.
07:02Дойдох да чуя чакано извинени. А какво стана?
07:06Умна е.
07:08Нямаше да й простиш.
07:10Но може да се съгласиш.
07:12Защо очаквам чувства от тази жена?
07:14Безмислено е. Тя е практична.
07:17Ще бъда като нея.
07:18Нея. Нали ми е майка?
07:20Помисли за финансовата стойност на имението.
07:24Огромен парцел, много ниви, коне.
07:27Ще поработиш три месеца, имението е твое.
07:30Ще се изплътя дълга.
07:35И няма да я видя.
07:36Аз бих приела.
07:38Би приела.
07:39Познаваме се. Само да е Истамбул.
07:44Три месеца и толкова.
07:48Добра сделка.
07:50Без чувства.
07:52Само бизнес.
07:54Да.
07:54Ясно.
07:58Моят кос срещу нения.
08:00Ще живеем в Истамбул.
08:02Скри радостта си, Бинур.
08:06Добре.
08:09Аз съм шефката.
08:11Първо, ще уволня онзи шофьор.
08:14Давай, Ефсон.
08:17Истамбул, идвам при теб.
08:18Ще си търсиш друга работа.
08:32Очаквахте.
08:36Били ни оставила насаме.
08:38Приемам предложението ти.
08:51Радвам се.
08:54Благодаря.
08:56Не, Дей.
08:58Не е заради теб.
09:00Правя го заради тако.
09:03И да не те виждам.
09:05Добре.
09:06Знае ли се, че съм ти дъщеря?
09:11Не.
09:11Само Емир и съдружникът ми Кая.
09:15Чудесно.
09:17Отлично.
09:18Не искам да се разчува.
09:20И заобщо няма да се месиш в работата ми.
09:25Ще подпишеш, че имението ще остане за мен.
09:30Става.
09:32Взамяна ще се грижиш за всичките ми пациенти.
09:36Не съм пластичен хирург.
09:39Но си.
09:41Дори и да не го приемаш.
09:47Следила си ме.
09:50Знаеш ли, че не се занимавам с това?
09:52Най-успешният млад хирург в САЩ.
09:55В Американски щат.
09:55Или идвам като дерматолог.
09:58Или разваляме договора.
10:00Ти я решаваш.
10:03Добре.
10:04Бъди дерматолог.
10:05Съгласна.
10:06Защо заряза хирургията?
10:11Не, те засяга.
10:14Никой да не разбира, че съм учила в Штатите.
10:18Тук ще те разкъсат, ако разбера, че си селска лекарка.
10:23Не съм лесна за разкъсване.
10:26Ела да те разведа.
10:35С Кая създадохме клиниката преди 19 години.
10:40Започнахме от нулата и стигнахме до тук.
10:44Съдружници сме.
10:46Идва рядко занимава се с друго.
10:49С какво точно?
10:51Произвеждаме кузметика със същото име.
10:53Продаваме по цял свят.
10:57Прекрасно.
11:00Кая отговаря за това.
11:02На входа е чакалнята за нашите пациенти.
11:07Ето.
11:10Така, сега слизаме долу.
11:20Щетоводството.
11:21Тук лекарите си почиват.
11:25Отсрещай кафенето.
11:28Продължаваме.
11:32Занимаваме се с пластична хирургия и естетична медицина.
11:36Така, Ширин.
11:38Това е диетолошката ни.
11:40Ефсон, новия дерматолог.
11:43Дойде от Газиентеп да ме замести.
11:46Приятно ми е.
11:48И на мен.
11:50И вие сте от Газиентеп, нали?
11:52Да.
11:53Значи землячки.
11:55Точно така.
11:55Радвам се за вас.
11:58Успех.
11:59Благодаря.
12:04Доста е жлъчна, но е перфекционист.
12:08Тук е ателието.
12:10Правят се снимки преди и след.
12:13Обърнете се.
12:14Браво.
12:15Фалшиви ли са мускулите?
12:19И после ека точно да вярваме на мъжете.
12:23Обратно.
12:24Бинор, медсестра и моя асистентка.
12:33Гюлден.
12:34Гюлден.
12:35Доктор Первин.
12:37Как сте?
12:38Добре, благодаря.
12:39Гюлден отговаря за козметичните процедури.
12:42Ефсон е дерматолог.
12:43Тя ще ме замества.
12:46От коя болница идвате?
12:48От Селска болница до Газиентеп.
12:54Харесвам шегаджиите.
12:58Изключително ми е приятно.
13:01Ако ви потребвам, тук съм.
13:04Всичко най-добро.
13:05Хайде.
13:07Голям скорпион.
13:09Внимавай.
13:10Правяме хлем от скорпионска отрода.
13:13Тук правим лазерна епилация,
13:18мускулна терапия и дентална естетика.
13:20Отсреща е Life Coach в центърат.
13:23Много интересно.
13:25Къде са операционните?
13:27На долния етаж.
13:28Ще ти ги покажа.
13:29Сега е ред на сина на Кая.
13:32Нашата гордост и най-успешният ни хирург.
13:35Простете.
13:39Блезте.
13:41Облечете се.
13:45Ти!
13:48Ела!
13:49Пусни!
13:50Пусни!
13:51Не ме пипа и пусни ме!
13:54Не бил шофьор, а лекар.
13:56Коя си ти?
14:02Ефсун!
14:03Чакай малко.
14:04Добре.
14:14Заслужавам го.
14:18Не ме я досвай.
14:20Ти си лъжец, подлец.
14:22И за нищо не ставаш.
14:24Успокой се.
14:25Излъга ме.
14:27Защо каза, че си шофьор?
14:29Каза, че майка ми е насмъртно легло.
14:31Защо?
14:35Преувеличаваш.
14:36Споделих ти за майка си, за личния си живот.
14:40Реших, че си свестен човек.
14:42Не си!
14:43Просто се видя след години с майка си.
14:46Сега се върни на село и живе щастливо с конете си.
14:48Хайде.
14:49Лек път.
14:51Май, не знаеш.
14:54Ще работя в клиниката.
15:00Не знаеш.
15:01Тя не ти ли каза?
15:04Мислех, че просто иска да се видите.
15:06И мен е подлъгала.
15:08Има ти довери единствено като шофьор.
15:12Слушай, говори каквото искаш за мен.
15:14Но ако петниш лекарската ми професия, тогава...
15:18На ти петна.
15:19Какво правиш?
15:21Спомен от мен.
15:22Внимавай, ей.
15:23Какво става?
15:25Доктор Первин вивика.
15:26Ще да работи тук.
15:30Да, това е, Емир.
15:32Синат на Кая.
15:33Ще управлявате заедно клиниката.
15:36Заедно ли?
15:37Ако се карате като ученици, няма да се получи нищо.
15:45Разбрахме се, че аз ще те заместя.
15:47Някой ден ти ще управляваш, но още не си готов.
15:51Ще взимате всички финансови решения за клиниката заедно.
15:56Заедно ще обсъждате големите операции, които Емир ще прави.
16:01Моля?
16:02Така решихме баща ти и аз.
16:04Ще работя с селската докторка.
16:07Чуй ме.
16:08Мълчи да не ти дотряпва хирург.
16:12Я престанете.
16:13Тихо.
16:14Слушате ли ме?
16:15Не стигнете ли до единодушие?
16:20Няма да се справите.
16:22Пациентката ви очаква.
16:25Това е огромна грешка.
16:30Клиниката е невероятна.
16:32Явно е кой е шефът.
16:35Подготвих документа за имението.
16:38Подписане.
16:39Може да промениш клиниката по свой вкус.
16:45Ще остана три месеца.
16:49Но Емир ще остане и след теб.
16:52Той е изключително способен и уважаван хирург.
16:57Но успехите го разглезиха.
16:59Егото му е много голямо.
17:02И какво искаш?
17:04Влиза и в операциите.
17:05Наблюдавай отношенията с пациентите му.
17:08Така ще ми помогнеш да реша
17:10дали да му оставя клиниката.
17:14Добре.
17:15Разбрах.
17:17Заминавам до вечера.
17:19Повече няма да ме видиш.
17:22Ключ от апартамента за гостуващите е лекари.
17:25Може да останеш там или в хотела,
17:27с който имаме договор.
17:29Както прецениш.
17:30Тувай.
17:58Бинур?
18:00Какво правиш?
18:02Гледам ги.
18:03Не разбирам преди или след операциите са.
18:07Оперирани са навсякъде.
18:10Страхотно.
18:12Три значки ли са?
18:14Всички си приличат.
18:18Всякаш е мир и иска да създаде идилната жена.
18:22Къде е той? Видя ли го?
18:23в кабинета.
18:39Винаги има хора.
18:41Явно е добъра.
18:42Просто е известен.
18:43Си, как си?
18:45Добре.
18:46Доктор Первин се махна.
18:49Няма да я видим.
18:50Добро начало.
18:52Дошла от село.
18:53Някаква пълна селянка.
18:55От един край са.
18:58Вразкарка.
18:58Отивам.
19:01Остави.
19:02Да си говорят.
19:05Не искам да се знаят, че съм и дъщеря.
19:08А твоята диплома от Станфорд?
19:11Траеш си, че съм естетичен хирург.
19:14Завършил съм медицина в Газиентеп.
19:17Чули?
19:18Тези диаволици ще ти изядат жива.
19:21Гордея се, че съм работила като селски лекар.
19:25Имаме други ценности.
19:28Ще ни уважават.
19:33Така е.
19:35Хареса ми.
19:37И на мен.
19:39Започваме от Гюлден.
19:41Дразни ме.
19:42Нали?
19:50Здравейте.
19:52Здравейте.
19:54Прилагаме процедурата Био Ултра.
19:56Да ви обясня ли?
20:00Вероятно не знаете какво е.
20:03Да, идвам от село.
20:05Добре.
20:06Само ние имаме този уред.
20:09Швейцарски е.
20:10Модерна технология против стареене.
20:13Колко сеанса трябват?
20:17След 3-4 пъти бръчките изчезват.
20:20Безопасно е.
20:21Стимулира директно колагеновите влакна.
20:25Чудно.
20:25Как точно става това?
20:28Не знаете ли?
20:29Работи при дължина на вълната 765 милиметра.
20:35675.
20:36Моля?
20:37Грешка.
20:39675 и не е швейцарски, а шведски.
20:43Наистина много добър уред.
20:46Но не е най-добрият.
20:47Има нов, но го няма в Турция.
20:49Искефих се.
20:55Една сода.
20:57От къде знаете?
20:59От селската библиотека.
21:01Много обичам дъчета.
21:04До скоро, Гюлден.
21:08Хубаво сака, Гюлден.
21:15Кара един гол. Давай!
21:17Утре ще продължим.
21:30Здравей! Ще оперираш ли?
21:32Точно. Пожелай ми успех.
21:35Успех? А мен кога ще оперираш?
21:39Когато съм свободен.
21:47Да потуша огъня.
21:55Гаджет ли ти е, Емир?
21:56Емир няма гаджета.
21:58Тоест?
21:59Може да си най-щастливата жена на света, но само за два дни.
22:03Харизматично.
22:04Какво е женското мнение по въпрос?
22:07Няма несъгласни.
22:09Всички са доволни.
22:10Толкова.
22:11Като устна договорка.
22:12Или я приемаш, или оставаш без Емир.
22:16Чао.
22:19Боже мой.
22:21Голяма работа.
22:22Да си тръгваме.
22:24На къде?
22:26Доктор Первин ме уреди с апартамент.
22:29Знам адреса.
22:31Хайде.
22:31Това ли е?
22:39Да.
22:41Това е.
22:42Май се опитва да те накара да й простиш.
22:45Бинур.
22:46Защо постоянно се съпваш?
22:48Ще работиш на готино място, ще живееш вяка къща.
22:52Дори има басейн.
22:53Много е хубаво.
22:54Много.
22:55Много.
22:55Много.
23:01Къща като за мен.
23:13Няма нищо.
23:15Нали се радваш?
23:17Така не може.
23:19Сто години никой не е влизал.
23:21Отивам при кака е ласмен.
23:26Не искам.
23:28Тази нощ съм тук.
23:30Какво?
23:32Сериозно?
23:33Няма легло.
23:34Свикнала съм.
23:35Ще измисля нещо.
23:37Не става.
23:38Идвай.
23:38Бинур.
23:39Ела.
23:40Бинур.
23:41Имах труден ден.
23:43Главата ме боли от целият стрес.
23:47Искам да си почина малко.
23:50И да измисля какво ще кажа на татко.
23:54Не ми се мисли.
23:56Тръгвай.
23:58Добре.
23:59Върви.
24:00Само една вечер.
24:03Повече не.
24:04Ще видим.
24:11Чао.
24:11Хайде.
24:14Хайде.
24:15защо научиш?
24:16Защо научиш?
24:29защо научиш?
24:44Мисля.
24:46За какво?
24:48За номера ми?
24:49Виж.
24:50Виж.
24:51Виж.
24:51искаш да спечелиш дъщеря си.
24:54разбирам.
24:55Поиска да я доведа.
24:57Направих го.
24:58не с самолета.
24:59Не с самолета с кола и това го направих, нали?
25:01зарязах си работата.
25:03за да се занимавам с нея.
25:04За да се занимавам с нея.
25:04И с цяло с нея.
25:06така е.
25:07Много ти благодаря.
25:08давам си живота за клиниката.
25:11Обеща ми, че след като ти доведа дъщерята...
25:14Не искаш да работиш с нея, али?
25:15Не искам.
25:16Емир, не е едно лично решение.
25:19И баща ти иска така.
25:23Не се изсъмнявам.
25:27Желанието ми е в Сунда бъде в Истанбул.
25:30Това е...
25:31голямата ми мечта.
25:34И ще направя всичко възможно.
25:37Аз нямам общо.
25:38интересуваме клиниката.
25:40Чуй ме внимателно.
25:41Само Ефсун може да ме убеди да предам управлението в твои ръце.
25:45Не се надявай.
25:48Няма да се получи.
25:56Как си, татко?
25:58И аз съм добре.
26:00Ще излизам с приятелки.
26:02И Бинур е тук.
26:03Точно така.
26:05Ти какво правиш?
26:08Татко,
26:10днес стана нещо интересно.
26:14Получих предложение.
26:18Работа за три месеца.
26:21Ще ходя на обучения, конференции и ще работя.
26:25Ще се огледам.
26:26Да видя какво става.
26:28Мисля да приема.
26:29И аз се радвам много, татенце.
26:33Ти, нали, ще се оправиш сам, за да не те мисля.
26:39Добре.
26:41Добре.
26:42И аз те обичам.
26:44Утре ще си чуем.
26:46Лека нощ.
26:46Ти, нали, ще и тя.
27:02От четири години е.
27:30Ще спреш ли да ме целиш?
27:32Какви ги вършиш?
27:35Как влезе?
27:36Защо си тук?
27:38Живея отдолу.
27:39Реших да видя кой е съседът.
27:44Отдолу?
27:45Да.
27:47Вън.
27:48Вън, вън, вън.
27:49Излез бързо, бързо.
27:51Спокойно, спокойно.
27:53Доктор Первин е забравила за тази подробност.
27:56Защо ме спратила в напълно празна къща?
27:59Може би за да я намразя още повече.
28:03Успокой се.
28:04Спокойна съм.
28:04Кажи.
28:05Тя няма вина.
28:07Аз махнах всичко.
28:08Щях да купувам нови мебели.
28:10А също и да правя ремонт.
28:13Но...
28:15Но...
28:16Не исках никого.
28:19Всички гостуващи колеги отсядат на хотел.
28:21По-добре, ги последвай.
28:25Не ме искаш тук.
28:27Нито в клиниката.
28:29Правиш всичко, за да ме махнеш.
28:32Уважавам личното си пространство.
28:35И на работа, и в къщи.
28:37Изобщо не искам да ми се пречи.
28:39Разбрали?
28:42Звъня в хотела.
28:43Не.
28:46Няма нужда.
28:48Няма да ходя.
28:49Никъде.
28:52Какво още спиш на шезлонга ли?
28:54Не се плаша от нищо.
28:59Свикнала съм да спя при конете.
29:02Не се ме си.
29:04Тук и в клиниката.
29:06Не разбирам каква ти е ползата.
29:09Дойде до газиян теп, за да ме вземеш.
29:12Но защо за Бога?
29:14Имах операция.
29:16Колата ми е нова и реших да я пробвам.
29:19Не дойдох заради теб.
29:20Дойдох, защото доктор Первин ме помоли.
29:24Това е.
29:25Мислиш е, че ще се върна.
29:28Шокира се, като разбра, че оставам.
29:31Жалко.
29:33Така е, що ми вярваш?
29:35Чудя се нещо.
29:37Кажи.
29:38Какво толкова ти предложи майка ти, че реши да останеш?
29:41Пари ли?
29:42Или пък?
29:44Дял от клиниката?
29:45Или управлението?
29:46Нищо.
29:48Убеди ме.
29:49Ще остана.
29:50докато се върне и после се махам.
29:54Ясно.
29:57Ще ти дам вода.
30:02Гадняр.
30:03Мили Пошли.
30:21Не се занимавай с мен.
30:25Не ме интересуват клиниката и козметиката.
30:28Просто искам да се прибера.
30:30Ще там се върне тя.
30:31Лъжи.
30:32Мазни лъжи.
30:35Ушасно си, груб.
30:36Откакто се познаваме ме шамароса, заляме с кафе, замериме с шише, обиждаше мен и професията ми и много други неща.
30:43Аз ли съм грубят?
30:45Добре.
30:46Добре.
30:47Може би не съм права.
30:50Може би.
30:51Може би.
30:55Гладна ли си?
30:57Да.
30:58Не съм яла нищо.
31:00Нямаше нужда.
31:08Емир!
31:10Ето ме!
31:14Здравей.
31:20На хладилника има списък с ресторанти.
31:23Повечето ги затвориха, но...
31:26Опитай все пак.
31:27Разбира се, ще опитам.
31:29Нямам работа.
31:31Приятна вечер.
31:33Благодаря.
31:35За нищо.
31:36Приятна вечер.
31:39До скоро.
31:40Чао.
31:44Благодаря, Борак.
31:46Оставям ти пациентите.
31:48От повечето не взимам пари.
31:51Супер си.
31:52Много благодаря.
31:54И да се пазиш.
31:56Целовки.
31:57Чао, чао.
31:59Хоръчката.
32:00Благодаря.
32:01Моля.
32:02Ето.
32:04Лека вечер.
32:04Чао.
32:05Молко.
32:07Молко.
32:08Хоръчката.
32:10Абонирайте се!
32:40Абонирайте се!
33:10Абонирайте се!
33:40Абонирайте се!
33:42Какво има?
33:44Нямам вода.
33:46Ще си взема душ.
33:48Току-що се събудих.
33:50Върви другъде.
33:51Ти си виновен.
33:53Ще си искам я тук.
33:54Искам хавлия.
33:55Къде е банята?
33:56На там ли?
33:57Или на там?
33:58Ефсун, Севил.
34:12Севда.
34:13Севда.
34:15Ефсун.
34:15Ефсун.
34:16Севда.
34:17Извинявай, ще си взема душ.
34:23Съжалявам.
34:25Съжалявам.
34:26колко точки ми даваш?
34:38Седем от десет.
34:40Не си прав.
34:42Естетичният хирург казва истината.
34:44Корекция на челюста, малко на бедрата и ще стане.
34:47Ако ме оперираш ти...
34:50Имам принципи.
34:52Не оперирам жените, с които спя.
34:55Реших да опитам.
34:57Ще се видим ли утре?
34:59Не мога.
35:00Ще ти звъдна.
35:05Беше страхотно.
35:08Да, Севил.
35:12Севда?
35:13Севда.
35:17Какво?
35:33Защо си ли на самочувствието й?
35:36Казах истината.
35:37Има недостатъци.
35:39Моля, страхотно е?
35:42Колко си, квадратен само.
35:43Да наречеш пластичен хирург квадратен е тъпо.
35:49Да.
35:50Опасен си.
35:52Жената ти повярва.
35:55Сигурно и мен си оценил.
35:58Оценявам жените, които ме привличат.
36:03Но, честно казано, носът ти е сплескан, а гърдите малки.
36:09Престани.
36:11За какъв си имаш?
36:11Много си вярваш.
36:13Хора като теб вече се създават с операции.
36:18Мускулите ти са фалшиви.
36:21Май.
36:25Сто процента твърдост.
36:27Сто процента мускули.
36:31Като шофьор си по-готвен.
36:33Добре.
36:35Работим на едно място.
36:37Ще ме закараш.
36:39Часът е 8.
36:40Започвам в 11.
36:42Защо?
36:44Всички започват в 8.
36:45Не и аз.
36:46Боже, боже, боже.
36:48Вярно.
36:49Защото си синът на шефа за това.
36:55Нещо такова, да.
36:57Добре.
36:58Ще се видим в клиниката.
37:03Ще обсъдим работното време.
37:06Така не става.
37:08Лека работа.
37:08Добре.
37:38Добре отро.
37:46Добре отро, скъпа.
37:48Как спа?
37:51Едно от 10.
37:54Емир ми е съсед.
37:55Знам.
37:57Вчера разбрах от магазинера на Близо.
37:59Защо не каза?
38:01Мислех, че няма да го видиш и няма да получиш травма.
38:04И, впрочем, кабинетът ти е там.
38:11Така ли?
38:13Да.
38:14Срещу е мир.
38:18Няма ли други кабинети?
38:21Преценка на доктор Бервин.
38:23Ще го сменим.
38:25Не.
38:26Ще е жалко.
38:29Нямам избор.
38:31Съгласна.
38:33Върви.
38:33Какво е това?
38:45Не знам. Нямаше го.
38:50Бинур.
38:51Добре.
38:57Странно.
38:59Тениската на доктор Емир.
39:03и номер на химическо.
39:09Няма страшно.
39:11Ще го подредим.
39:16Ще се запознаем с управлението.
39:18Нямам пациенти.
39:20Не точно.
39:21Някои идват заради Емир,
39:24но си има и
39:25други пациенти.
39:26какво?
39:29Достата.
39:30Достата.
Comments

Recommended