Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ХИЛЯДА И ЕДНА НОЩ
00:01Изпечем любимите ти бисквитки.
00:03Не искам.
00:05Да отидем по веселителния парк.
00:08Не искам.
00:10Не искам, не искам.
00:12Изглежда ти е скучно. С мен разстроена съм.
00:15Искам, мама.
00:20Казах ти, тя има много работа.
00:30Добър ден.
00:31Добър ден.
00:32Това куче е подарък от господин Зейн за Ибрахим.
00:36Благодаря много.
00:41Толкова си сладък.
00:43Благодаря.
00:44Няма защо.
00:47Ибрахим, виж какво ти е купил, Чичо Зейн.
00:51Толкова е красиво.
00:54Толкова е сладко.
00:57Обичам кучета.
01:00сладурче.
01:02Аз имам работа.
01:05Може ли да го гледаш за малко?
01:06Става ли?
01:20Здравей.
01:22Казвам се Ибрахим.
01:25Ти как се казваш?
01:28Нямаш име.
01:30Аз ще те кръстя.
01:36Куки.
01:38Кратко е като Гучи.
01:40Какво мислиш?
01:42Харесва ли ти името?
01:43Да.
01:45Ела.
01:51Ела.
01:52Ела, Куки.
01:54Куки.
01:55Куки.
01:55.
01:56Ела е.
01:58Абонирайте се!
02:28Можеш ли да му се обадиш?
02:32Обадихме му се, сигурно шофира.
02:35Добре, всичко е наред. Ако парите са готови, можем да ги преброим.
02:41Да, защо не?
02:44Да видим.
02:51Какво?
02:52Има ли проблем?
02:56Пазичантата.
02:56Няма проблем.
03:07Какво? Лошо ли ти?
03:09Искаш ли вода?
03:12Ние сме професионалисти.
03:12Професионалести?
03:13Сепак.
03:14Сепак.
03:15КОНЕЦ
03:19Абонирайте се!
03:49Абонирайте се!
04:20Страхотна работа, благодаря ви!
04:22Нека ви покажа пътя?
04:24Да.
04:25Значи кучето му е харесал?
04:28Как го е крестил?
04:29Благодаря ви, довиждаме!
04:30Сладдурчето ми!
04:32Добре, ще се видим след малко.
04:34Чао!
04:35Как беше пробата?
04:37Значи това беше твоята изненада.
04:40Купи куче на сина ми.
04:41Дано му харесва.
04:43Крестил го е куки.
04:44Куки?
04:46Щом го е кръстил, значи го е харесал.
04:48Идеята беше на майка ми.
04:49Неистина ли?
04:50Благодаря ти много.
04:52Няма защо.
04:53Заслужаваш го.
04:54Имах куче, когато бях дете.
04:56Как се казваше?
04:57Лео.
04:59Лео.
05:01Приключихме.
05:01Можем да тръгваме.
05:03И аз съм готова.
05:05Чакайте.
05:06Тръгвате си?
05:07Не сме решили къде ще направим сватбата.
05:09Мамо, видяхме две-три места, но още не сме решили окончателно.
05:14Сериозно ли говориш?
05:16Нека направя нещо за вас.
05:17Има едно невероятно място.
05:19Искам да планирам сватбата ти там.
05:21Цара?
05:24Както желаш.
05:25Виждаш ли, толкова е очтива.
05:28Ще закъсняем.
05:29Да тръгваме.
05:30Чао.
05:31Довиждане.
05:32Идвам с вас.
05:33Къде са кото ти?
05:35Отвън.
05:37Чудесна работа.
05:43Вкъпи куки.
05:46Какво правиш?
05:47Играем си.
05:48Направих ти плодова салата, ела да хапнеш.
05:53Може ли да дам на куки?
05:55Не е любов моя, току-що го нахраних.
05:58Ядея в определени часове.
06:01На колко години е?
06:04Не знам.
06:05Куки изглежда млад.
06:07На няколко месеца.
06:10Овчовешки години е долу, горе колкото от теб.
06:13Наистина ли?
06:15Да.
06:16А майка му и баща му къде са?
06:18Защо са го оставили само?
06:21Чуй ме.
06:23Кучетата и котките са различни от хората.
06:27Това означава, че
06:29веднага ще бъдат отбити от майките си,
06:32могат да започнат да живеят сами.
06:34горкичките.
06:37Ще ти спека най-хубавите бисквитки.
06:40Изяш плодовете, ел аз, куки, в кухнята.
06:43Добре.
06:44Айде.
06:51Куки, аз съм като теб.
06:54Мама ще се омъжи и ще ме остави сам.
06:58Но не се тревожи.
07:01Имам сериозен план.
07:04Повече късмет следващият път.
07:15Фирас.
07:17Фирас.
07:19Фирас.
07:20Отговори ми.
07:22Какво направи?
07:32Здравей, Мина.
07:34Здравей.
07:36Добре дошли.
07:37Как си, Мина?
07:38Добре.
07:38Как вървят приготовленията за сватбата?
07:41Вървят добре.
07:43Къде е, Брахим?
07:45Какво прави?
07:46Стаята си си играе с куки.
07:48Когато го видя, изобрави всичко.
07:51Не е разстроен?
07:51Не.
07:52Добре, нека се запознае с куки.
07:55Какво още пиеш?
07:56Не искам нищо, Мина.
07:58Благодаря.
07:59Има бисквитки?
08:00Да, благодаря.
08:02Ибрахим, стине мой.
08:08Амина?
08:10Ибрахим не е в стаята си.
08:11Как така беше там с куки?
08:16Не е в моята стая.
08:18Къде е кучето?
08:19Къде е отишъл?
08:23Ибрахим.
08:26Къде е?
08:27Къде би отишъл?
08:28И е взял пари.
08:34И лякето му го няма.
08:36Сигурно е излязъл.
08:37Излязъл?
08:38Не го видях да излиза.
08:40Как така?
08:41Не знам.
08:42Той излезе.
08:42Не го видях моя вината.
08:44Хайде да го потърсим.
08:45Хайде.
08:46Да го потърсим.
08:47Идвам.
08:49Не, не.
08:49Някой трябва да остана у дома.
08:51Не може да бъде.
08:53Ибрахим.
08:54Ибрахим.
08:56Ибрахим.
08:57Ибрахим.
08:58Ибрахим.
09:00Ибрахим, сине мой, къде си?
09:02Къде си?
09:03Ибрахим.
09:03Ибрахим.
09:11Куки, там ще ти хареса.
09:14Ще играем с Гучи.
09:15Ще се харесате.
09:17Обещавам, че ще се забавлявате.
09:28господине, господине.
09:45Да.
09:46Как да стигна до Хбелин?
09:48Искаш да отидеш сам в Хбелин?
09:50Да.
09:51Къде са твоите родители?
09:53Искам да отида сам.
09:54Това е много отдалече.
09:56Не можеш да отидеш сам.
09:58Ако искаш колата ми е тук и аз отивам там по работа.
10:02Ще те взема с мен ако искаш.
10:03Добре.
10:06Хайде, последвай ме.
10:30Куки, избягахме.
10:31Избягахме, не се страхувай.
10:33Мама каза да не говоря с непознати.
10:38Искам да съобщя за изгубено дете.
10:42Да.
10:43Дете на почти 6 години.
10:45Попитаме как да отиде до Хбелин
10:47и аз се опитах да го задържа, но той избяга.
10:51Да.
10:52Има малко кафя в куче.
10:56Добре.
10:57Помислих си, че може би някой е съобщил за изгубено дете.
11:01Да.
11:01Ще споделя местоположението.
11:04Фирас, какво правиш?
11:06Разорини?
11:07Не си помислил за баща си, за майка си, за жена си, за децата си.
11:11Салем.
11:14Не разбирам.
11:16Какво не разбираш?
11:17Ще ме подлудиш.
11:18Какво не разбираш?
11:20Нищо.
11:21Нищо не разбирам.
11:22Искам да каша.
11:28Те ми се подиграваха.
11:29Подиграваха ми си и ме мамеха.
11:31Фирас?
11:32Кой мамеше?
11:33Ти.
11:34Ти мамеше.
11:35Мислиш, че съм глупав.
11:37Не виждам ли, че хората ти около мен гледат картите ми?
11:39След като хората му са около теб,
11:42защо продължи да играеш и да губиш още?
11:45Махай се от тук или хората ми ще те пребият като куче.
11:48Няма да си тръгна преди да ми върнеш парите.
11:51Или ще изгоря това място.
11:52Фирас?
11:53Виж, чуй ме.
11:54Върни ми парите и ще играем една игра.
11:57Една игра и ще е последната.
11:58Но без измама.
12:00Без измама и без да гледат картите ми.
12:03И ако загубя, обещавам, ще си тръгна без да каже и дума.
12:07Искаш да играем една последна игра?
12:09Ще се съглася.
12:13Какво правиш?
12:14Не, мълчета!
12:15Фирас!
12:17Не, Фирас!
12:18Пусни ме!
12:19Салем!
12:28Какво да облече майка ви? Това или това?
12:32Не, не, не, не. Слушайте.
12:34Днес без плач.
12:36Не е позволено да плачете, не ме подлодявайте.
12:40Днес имаме важно тържество.
12:42Баща ви открива фабрика.
12:44Започва нов бизнес.
12:46Не бива да плачете, трябва да се усмихвате.
12:49Да сте много щастливи, защото ще имате
12:51прекрасен живот в това и мене.
12:54Ще видите
12:57дните, които представят, са най-добрите.
13:06Видял го е.
13:07Със сигурност не е имал време да стигне далеч.
13:09Ще се обадя на Тима.
13:10Добра идея.
13:12Тима, загубих Ибрахим.
13:14Сериозно ли говориш?
13:15Ибрахим.
13:16Търси го и не мога да го намеря.
13:18Обадихме се в полицията и тя ни казаха,
13:20че някакъв човек им се обадил за дете с куча.
13:24Ибрахим.
13:25Слушай, Тима, стой където си и ако го видиш, ми се обади.
13:28Чао.
13:31Ибрахим.
13:33Ибрахим.
13:37Ибрахим.
13:40Ибрахим.
13:40Боже, къде да го търся?
13:45Ибрахим.
13:48Горката мама.
13:49Сигурно е притеснена за мен.
13:52Не, тя е твърде зеята за мен, така или иначе.
13:55Ще отидем от Тима и ти ще живееш в новата къща на Гучи.
14:04Искам и се Хаят да не пътува.
14:06Щеше да я харесаш.
14:08Не познаваш Хаят?
14:10Тя е моя приятелка.
14:12Много я обичам.
14:21Добра работа.
14:22Благодаря.
14:23Ще сложим това.
14:24Знам.
14:24Ще ти хареса.
14:26Да, подходящо е за такъв повод.
14:29Масата ще бъде изключителна.
14:32Надявам се да им хареса.
14:33И аз се надявам.
14:35От известно време не сме имали повод.
14:38Здравейте.
14:39Здравей.
14:40Мога ли да помогна с нещо?
14:43Не.
14:44Твърде е рано.
14:45Ще бъдем готови.
14:46Когато момчетата се върнат, отиди да си починеш.
14:49Важното е те да дойдат и да ти донесат добри новини.
14:53Надявам се.
14:53Това е тази миризма.
14:57Това е тази миризма.
14:58Забравихме фурната.
14:59Нур.
15:07Това е това.
15:07Нур.
15:08Трябва да говоря с теб.
15:10Да, добре.
15:11Кажи, слушам те.
15:23Скъпа,
15:27това, което ни се случи,
15:31беше ужасно, разбира се.
15:34Но ни накара да оцени много неща в живота си.
15:40Особено,
15:41фирас,
15:43открихме колко отговорен може да бъде той.
15:49Честно казано, не си представях, че може да
15:52защити и подкрепи това семейство с такава безкорисна смелост.
16:05Скъпа,
16:08аз допуснах много грешки в живота си.
16:10загубих фарес
16:13и почти щях да загубя фирас, но вече си бях научил урока.
16:19може би отдавна трябваше да го оставя да взема решения сам.
16:25много осъзнах, но го осъзнах твърде късно.
16:28и е добре, че го осъзнах, дори и да съм закъснял.
16:34какво искам да ти кажа?
16:40свекърва ти и аз решихме да се пенсионираме.
16:46и може би...
16:48може би ще се оттеглим от всичко.
16:54ще се оттеглим на село,
16:58близото Бейрут, но далеч от чума.
17:02Бейрут, но далеч от чума.
17:04Ето защо.
17:06Ти ще управляваш това имение.
17:08Моля те.
17:14Моли се фирас да постигне успех в бизнеса
17:18и да живеете спокойно.
17:22Надявам се да отгледаш децата си и да се грижиш за тях.
17:26Омолявам те, не допускай грешката,
17:30която аз допуснах.
17:32отглежда и подкрепи децата си, без да ги задушаваш.
17:38Подкрепи ги, защото...
17:42нищо не може да се сравни
17:46с подкрепата на родителите.
17:50Нека децата успеят в живота.
17:52Скъпа нур.
17:54Чакат те щастливи дни.
17:56Надявам се...
18:00да ги живееш в мир и щастие.
18:11Дано Бог ти даде дълъг живот.
18:14Благодаря ти.
18:16Благодаря ти.
18:32Благодаря ти.
18:34Благодаря ти.
18:35Човече, не мога да повярвам.
18:36Как се забъркваш с такива хора?
18:38Те биха убили без да им мигна окото.
18:40Знаеш го?
18:42Спри, Салем.
18:43Не, няма да спра.
18:45Виж си лицето.
18:46Трябва ти месец, за да избледнеят тези синини.
18:49Немислимо е.
18:50Човече, не мога да повярвам.
18:52Как загуби всичките пари?
18:53Как, как?
18:54Спри, Салем.
18:56Няма нужда да викаш.
18:57Невероятно.
18:58Фирас, баща ти продаде фабриката и всички имоти,
19:01за да започнем законен бизнес,
19:03от който да спечелим малко пари,
19:05а ти загуби всичко на комар.
19:08Не разбирам какво те прихвана.
19:10Нека те попитам.
19:12Когато се прибереш,
19:14как ще ги погледнеш, а?
19:16Какво ще им кажеш за това лице?
19:18Какво?
19:21Паднал съм.
19:22Паднал си.
19:23Добра идея.
19:24Много си умен.
19:27А парите?
19:30Слушай, че ме внимателно и запомнят.
19:33никакво ще ти кажа.
19:34Ще разкажем една и съща история.
19:37Може да им кажем, че на път за мястото,
19:39двама души са ни последвали,
19:41за да откраднат парите.
19:43Нападнали са ни и са ни пребили.
19:47Взели са парите и си избягали.
19:49Добре, ако баща ти ме попита,
19:51когато ги видя да бият фирас,
19:53ти какво направи?
19:53Какво да кажа?
19:54На си не си, а на мен нищо ми няма.
19:56Не е фирас.
20:04Не.
20:11Куки, всичко е наред.
20:13Почакай малко.
20:15Не може да се върнем.
20:18Знам, че си уморен, гладен.
20:19Куки, казах ти да не ходиш там.
20:44Куки.
20:45Куки.
20:49Куки.
20:54Куки.
20:57Куки.
21:11Куки.
21:12Куки.
21:14Куки, върни се.
21:17Куки.
21:19Ибрахим, сине.
21:24Ибрахим.
21:25Ибрахим, къде си?
21:27Спокойно, Сара.
21:28Ще го намерим.
21:30Ще умра, ако нещо му се случи.
21:31Ще го намерим.
21:32Успокой се.
21:33Ибрахим.
21:34Ибрахим, скъпи.
21:35Ибрахим.
21:36Ибрахим.
21:37Чакай, чакай, чакай.
21:39Какво?
21:40Какво?
21:42Лайна куче.
21:43Малко куче.
21:46Идва от тук.
21:47Да проверим.
21:48Сине.
21:50Ибрахим.
21:51Сине.
21:54Кръкът ми.
21:57Боли ме кръкът.
21:58Боли ме.
22:03Миличък, Ибрахим.
22:05Мамо, тук съм.
22:07Ибрахим.
22:09Всичко наред ли е?
22:10Мамо.
22:11Спокойно.
22:12Боли.
22:13Нарани ли се?
22:14Успокой се.
22:15Какво стана? Нарани ли се?
22:16Кръкът ми.
22:17Любав мое.
22:18Спокойно.
22:20Всичко е наред.
22:21Всичко е наред.
22:22Хайде, Ела.
22:24Хайде.
22:25Хайде.
22:27Да вървим.
22:28Да вървим.
22:29Внимавай.
22:32Хайде, Сара.
22:33Това ще ли те боли?
22:42Малко.
22:44Ще се оправиш.
22:46Къде е куки?
22:48Навън.
22:49Щичо Озейн.
22:51Докторът каза, че ще оздребееш и болката ще очуми, защото си шампиан.
22:56Съжалявам за всичко.
23:04Скъпи, много се тревожих за теб.
23:12Знаеш, че си най-важен за мен, нали?
23:16Знаеш ли, никой никога не може да заеме твоето място.
23:22Разстрои ли си, защото, че чузейни, аз ще се женим?
23:44Госпожа Надя, пайовете с месо са готови да ги сложа ли?
23:47Не, не. Когато дойдат, не виждаш ли, че закъсняват. Храната ще изтине.
23:54Ибрахим, ти знаеш по-добре.
23:57Отписването на договор отнема ли толкова време?
24:01Разбира се, че не.
24:02Но ако ще закъснеят, трябваше да се обадят.
24:09Тези двамата ги няма.
24:11Много се тревожа.
24:13Ти обади ли им се?
24:14Да. Звънях повече от пет пъти.
24:16И двамата не вдигат. За това се притеснявам.
24:21Може би след подписването на договора
24:23са били толкова щастливи, че са заправили.
24:27Не, не. Имам лошо предчувствие.
24:29Няма смисъл. Ако Фирас не вдига, Салем ще ще да вдигне.
24:32И обратното.
24:33Но за да не вдигат и двамата, нещо не е наред.
24:36Знам, че Адам е с тях.
24:39Ще му се обадя.
24:40И той не вдига.
24:57Боже.
24:59Нещо със сигурност не е наред.
25:01Може ли да е проблем в работата?
25:03Много се притеснявам.
25:05Сега и аз се притеснявам.
25:12Аз също.
25:20Дойдете.
25:21Бог знае какво е мислил.
25:24Да, но доста ни уплаши.
25:26Така е. Благодаря ти.
25:29Няма защо.
25:30Заповядай.
25:30Благодаря.
25:34Но Амина, трябва да го наблюдаваш по-внимателно.
25:38Никога преди не се е случвало.
25:43Важното е, че то е добре.
25:45Да, добре е, но...
25:48Не говори много.
25:50Разбира се, след това, което му се случи, сигурно е притеснен и уплашен.
25:54Нормално е, Сара.
25:55Горкото дете.
26:00Казах му, че отлагаме сватбата.
26:02И какво каза той?
26:05Нищо, но...
26:08Видях в очите му, че съжалява за това, което направи днес.
26:12Вся още е оплашен.
26:13Ще го забрави след два дни.
26:15Важното за него е да усеща, че не си го пренабрегнала и че е важен за теб.
26:19Нали?
26:20Да, разбира се.
26:21Може би аз съм най-съпричастен към това, което Ибрахим изпитва.
26:25Помисли, че ще загуби майка си.
26:28Веднъж и аз мислех, че ще те загубя.
26:32Трудно е да понесеш мисълта за това.
26:35Ти си безценна, Сара.
26:38Особено за Ибрахим.
26:40Трябва да бъдеш търпелива.
26:44Може би и аз трябва да избягам.
26:46Ако се опиташ да ми измъкнеш, Сара, аз също ревнувам.
26:49Да.
26:52Не, имаме друг план.
26:55Какво ще кажеш да живееш с нас?
26:57Дай ми, Стая.
26:58Не искам да отлагаш сватбата заради мен, но...
27:02Имам едно условие.
27:07Какво е условието?
27:09Куки трябва да дойде с мен на сватбата.
27:13Съгласни с мен, нали?
27:14Разбира се.
27:15Ела, тук ела.
27:17Никога вече не го прави оплашени до смърт.
27:20Нали?
27:21Хайде, Куки, ела.
27:22Чия идея беше бягството твоя или негова?
27:25Моя.
27:27Добро, момче.
27:29Хайде, вземи го.
27:30Иди при него.
27:31Иди.
27:31Куки, донеси ми вода.
27:33Донеси ми чаша вода.
27:35Ела при мен, Куки.
27:38Той харесва Амина.
27:39Боже, защо ни се случва това?
27:43Приготвихме вечеря, за да празнуваме.
27:45Заслужаваме ли я?
27:48Моля те, не говори така.
27:50А какво да кажа?
27:51Какво да кажа, Надя?
27:53Всеки ден нов проблем.
27:54Нурс, седни и се успокой.
28:04Татко, кълна се в бок, не мога да седна.
28:07Сигурна съм, че им се е случило нещо лошо.
28:12Ако, не дай Боже, се е случило нещо,
28:15някой щеше да ни се обади.
28:17Някак щяхме да разберем.
28:18Не дай Боже.
28:24Ето ги.
28:26Какво?
28:29Какво е станало?
28:32Какво е станало?
28:35Сине, какво е станало?
28:38Нищо, бъдете спокойни.
28:41Говори.
28:42Спокойно, успокой се.
28:44Ще ти кажа какво се случи.
28:45Не се тревожи, добре сме.
28:46Когато Салем, Адам и собственикът на склада
29:00чакаха да подпишем договора,
29:03да.
29:04Аз отивах при шивачите да проверя някои продукти
29:07и докато бях на път,
29:10двама мъже ме последваха и блокираха пътя ми.
29:13Сигурно са ме наблюдавали, защото
29:16огравиха ме.
29:19Парите бяха у мен.
29:28Знаех си.
29:29Знаех си, че е станало нещо ужасно.
29:31И?
29:32И аз ги последвах
29:35и се обадих на Салем.
29:37Когато ги настигнахме,
29:39се избихме.
29:41Както виждате, пребиха ни.
29:47Боже мой!
29:49Не мога да повярвам.
29:50Какво говориш?
29:55Добре.
29:56Трябва ли да отидем на лекар?
30:01Не, мамо не.
30:02Нищо ни няма.
30:03Добре сме.
30:04Добре.
30:08А парите?
30:10Кажи ми, че не са ги взели за Бога.
30:20Не са ги взели.
30:26Слава Богу!
30:28Къде са?
30:30Парите, къде са?
30:31Оставих парите в склада.
30:36Защо ги остави в склада?
30:41Защото, татко, притеснявах се,
30:43че ще ни последват отново,
30:45тъй като ни наблюдаваха,
30:47хрумна ми да ги оставя в склада.
30:49Значи, не си подписал договора.
30:53Не си найел мястото.
30:58Честно казано, не.
31:00Подписваме утре.
31:01Но може да го смяташ почти за наше.
31:04Както и да е.
31:05Слава Богу, че сте добре.
31:06Можеше да е много по-лошо.
31:08Да, слава Богу.
31:09В един момент се почувствах,
31:11сякаш сме загубили всичко.
31:13Помислих си какво ще правим.
31:15Не, Енур, не.
31:20И раз нямаше да остави парите на тези бандити.
31:24Също така, слава Богу,
31:26че тези бандити не са били въоръжени,
31:27и щеше да е катастрофа.
31:29Истинска катастрофа.
31:30О, не.
31:32Опазил Бог, не го казвай.
31:35Не извикахте ли полиция?
31:37Не казахте ли на никого?
31:39Защо да се обаждаме в полицията, Татко?
31:42Как ще ни помогнат?
31:43Тези хора отдавна са избягали
31:44и са безследно изчезнали.
31:46Освен това, сме добре.
31:48Нищо не ни се случи.
31:49Парите с нас.
31:51Какво може да искаме повече?
31:55Да, слава Богу.
31:57Приготвихме Ви вечера
32:00и Ви чакахме да празнуваме заедно.
32:08Добре, сине.
32:10Каче се горе и си почини.
32:12Ще вечереме по-късно.
32:15Не, мамо, ще се проблека
32:16и ще хапнем веднага.
32:19Няма да се бавя.
32:20Отивам.
32:25Аз също.
32:26Извинете ме.
32:27Трябваше да бъде празнична вечеря.
32:36А сега е вечеря,
32:37за да благодарим на Бог.
32:38Ти лут ли си?
32:52Лут ли си?
32:53Защо не им каза?
32:54Не разбирам, защо беше този театър.
32:56Не можах, Салем.
32:57Не можах.
32:58Как да им кажа?
32:59Как така не можа?
33:01Не можах.
33:02И сега?
33:03Ще го прикрием.
33:06Ще лъжим.
33:07И до кога ще го правим?
33:09Колкото може, Салем.
33:10Ще те убия.
33:11Салем?
33:13Обичам те, братко.
33:15Много.
33:16Какво правиш?
33:18Ако не беше той, ищах да умра.
33:21Той ме защити.
33:22Благодаря ти.
33:23Радвам се, че сте живи и здрави.
33:26Толкова се притеснихме, докато ви чакахме.
33:29Слава Богу.
33:31Фирас, знам, че сега не е подходящ момент, но имам нужда от пари.
33:38Трябва да купя много неща за бебетата и ще ми трябват утре.
33:42Ти носиш пари в себе си, нали?
33:44Добре.
33:45Пробличай се бързо и слез да очакаме те.
33:50Ако те убия, няма да е достатъчно.
33:52Хайде, тя иска пари.
33:55Да те видим сега.
34:11Честно казано, от днес много се оплаших.
34:14Всякаш преживявам отново същото.
34:17Сара, любов моя.
34:19Не бъди и фаталистка.
34:23Ибрахим е добре.
34:24И е с нас.
34:26В стаята си.
34:29Всичко е наред.
34:30И това, което се случи преди, няма да се повтори.
34:33Обещавам ти.
34:34Надявам се.
34:35Сигурно е.
34:36Надявам се.
34:39Искам да ти кажа нещо.
34:40Не за мен, за Амина.
34:43Не искам майка ми да знае за това, което стана днес.
34:45Защото ако тя чуе, че Ибрахим е напуснал къщата, докато Амина е била тук, ще търсим нова гледачка.
34:51Разбира се, че няма да научи.
34:55Искам да се успокоиш.
34:56Заради теб, любов моя.
35:00Сега семейството е малко, но скоро може да бъде голямо семейство.
35:04Искам голямо семейство.
35:06И аз.
35:07Но голямо семейство означава много деца.
35:10И по-здрави нерви.
35:12Нали?
35:13Колко от деца?
35:14Ами, четири, пет.
35:18Само четири, пет?
35:20Да, защо не?
35:21Как ще се справя с тях?
35:23Ще се справиш.
35:25Ако не можеш да се справиш с тях, ще ходиш на работа и аз ще ги гледам.
35:30Нямам нищо против.
35:32И аз.
35:37Благодаря.
35:54Боже, фирас, боже.
35:56Какво имате ще?
35:58Какво има ли?
35:59Казах му вчера.
36:00Спешно ми трябват пари.
36:01Имам нужда от някои неща за децата.
36:03Разбира се, той тръгна и забрави да ми остави.
36:06Нямам пари.
36:07Всичко е наред скъпа.
36:09Просто е забравил.
36:10А аз?
36:11Просто искам един спокоен ден.
36:13Без тревоги, без стрес.
36:15Права си, напрегната си.
36:17Какво ще кажеш след закуска?
36:19Да заведем децата заедно на разходка в парка.
36:23Ще сменим обстановката.
36:25Ще се поразходим на чист въздух.
36:28Съгласна съм.
36:28Тук се задушавам.
36:31Добре.
36:31Хъпни.
36:33Аз ще видя как е Ибрахим и дали иска да закуси с нас.
36:38Добре.
36:39Тук сме, сине.
36:47Когато завърши училище, ще работи с нас тук.
36:50Добро утро.
36:51Добро утро.
36:52Ко е тук?
36:53Управителят господин Ибрахим за нас е чест.
36:57Как си?
36:58Добре, здравей.
36:59О, малкият герой е с нас във фирмата.
37:03Добре дошъл.
37:03Как си?
37:04Какво е да ти донеса?
37:07Нищо, благодаря.
37:10Толкова е поразнал?
37:11Да.
37:12Мамо, завиди ме в кабинетът.
37:14Добре.
37:15Чакай малко, чакай малко.
37:17Покажи на Леля Съба.
37:18Виж, Лелю Съба, виж.
37:20Как си пускам остаци.
37:22Хайде, синела.
37:23Иди да видиш кабинета.
37:24Сара.
37:25Да?
37:26Доведи го и в моя кабинет.
37:27Добре.
37:28Добре.
37:30Чао.
37:31Чао.
37:32Те са толкова красиви.
37:33Всякаш са едно семейство.
37:37Съба.
37:39Аз си мислех и искам мнението ти.
37:43Съгласна ли си да кажем на всички за нас?
37:45Не е ли по-добре вече да знаят?
37:48Мисля, че трябва да почакаме.
37:50Още малко.
37:51Неудобно ми е.
37:53Молете.
37:54Направи го заради мен.
37:56Защо да чакаме?
37:57Нека всички знаят.
37:59Защо се крием?
38:00Защо да не знаят?
38:01Дай ми още малко време.
38:03Молете.
38:04Съба.
38:05Добре, ще ти се обадя.
38:07До скоро.
38:08Ето го.
38:09Добро утро.
38:10Защо закъсняваш?
38:11Не закъснявам.
38:13Не закъсняваш ли?
38:14А Хади?
38:16Къде е?
38:17Не знам.
38:19Невероятно.
38:20Всеки прави каквото си иска.
38:21Какво му има?
38:25Господин Уэл никога не ми е говорил така.
38:27Не знам.
38:38Едно кафе?
38:39Само едно?
38:40Това е мое.
38:44Защо не ми взе кафе?
38:46Защото ако беше помислил,
38:47щяхме да купим цялото кафене.
38:49Стига, човече.
38:51Остави ме.
38:51Не ми трябват лекси.
38:53Вече не искам кафе.
39:01Добре, направихме, като дойдохме тук.
39:03Бебетата са спокойни.
39:08Разбира се, че ще са спокойни.
39:11Слава Богу, че нямат представа
39:13през какво преминаваме.
39:17Нур.
39:17Скъпа, не се разстройвай.
39:21Вярно е, положението ни се промени,
39:24но...
39:25Надявам се, с времето нещата да се оправят.
39:28Виж как съпругът ти и брат ти работят денем и нощем
39:31и се опитват да си стъпят на краката.
39:35Животът пак ще бъде хубав.
39:38Много скоро.
39:41Надявам се.
39:42Това ли се превърнахме?
39:50Това ли се превърнахме?
39:51В клошари по улиците.
39:52Каресва ли ти сега?
39:55Спри да се опакваш, чуваш ли се?
39:57Или търси решение, или макни,
39:59защото ще те убия.
40:01Разбрали?
40:01Да, това ти трябва да ме обиеш.
40:05Ще бъдеш престъпник и комържия.
40:07Ще имаш всички качества
40:08и ще ги допълниш с зависимост.
40:10Стига, Салем.
40:11Защо стига?
40:13Макни, Салем.
40:14Маквай, опитвам се да намери исход,
40:16а ти продължаваш да се оплакваш.
40:19Това не са ли Салеми, Фирас?
40:21Ти ни са сипа напълно.
40:23Карат ли се?
40:24Да, вината е моя.
40:26Знаеш ли къде сгреших?
40:27Взех те със себе си.
40:28Мислех, че си мъж,
40:29а ти стоиш и не правиш нищо.
40:32Но добре умееш да говориш.
40:34Значи сега си мъж?
40:35Какво ще кажеш на децата си,
40:37когато пораснат?
40:38Е, деца загубих всичките си пари на комър.
40:40Простете ми.
40:41Какво ще кажеш на тях?
40:43Ти, долнопробен комържия,
40:45ти загуби всичко, което имахме.
40:50Нищо ни няма да кажеш, а?
40:52Езика ли си прехапа?
40:57Какво?
40:59Какво казахте?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

41:14
Up next
37:22
38:53