Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Спри!
00:30Тъде отивам?
00:32Хайде, тръгвай!
00:50Приближават. Какво ще правим? Как ще отидем при Сейт?
00:54Ще намерим начин.
01:00Момче, хайде по-бързо.
01:06Алло, Зюхре.
01:08Батко Ердал.
01:10Успя ли да избягаш, добре ли си?
01:12Гонят ли те? Преследват ли те още?
01:14Не, не. Успях да избягам.
01:16В таксито съм, не се тревожете.
01:18Не допусках, че Фикрет може да поступи така подло, но го направи.
01:22А вие как разбрахте, че това не е Сейт?
01:24Къде е той сега?
01:26Зюхре, трябва да ти кажем някои неща.
01:28Кажи.
01:30Но...
01:32Аз не мога да говоря.
01:34Давам телефона на госпожа Джевахир.
01:36Батко Ердал, какво става?
01:38Питаме, как разбрахме, че това не е Сейт?
01:40Зюхре.
01:42Една непозната жена се обадила на Ибрахим.
01:44Казала, на срещата ще пратят друг.
01:46Сега хората на Зекяр са по-петите ни.
01:50Майко Джевахир, а къде е Сейт?
01:52Склада на фабриката за боя в Бейкос.
01:56Не бил на себе си, бил в несвяст.
01:58Добре, тогава веднага да отидем там.
02:00Опитваме се да отидем, но нези ни преследват.
02:02По-петите ни са.
02:04Тогава аз ще отида, става ли?
02:06Веднага тръгвам натам, не се тревожете.
02:08Чухте ли?
02:09Добре да ще, внимавай.
02:11Братле, карай към Бейкос.
02:13Но побързай, чули.
02:14Добре, сестру, отиваме.
02:19Зюхре тръгва към Сейт.
02:21Да ги заблудя, а после и ние ще отидем.
02:24Не мога да се отрва от тях.
02:34Ну то пъде.
02:35Старелее
02:36Зв equival�.
02:37Туда, намате отида.
02:39ГИБОЛЬ Мете и разъ прочеш.
02:45Мете и сам.
02:47Дай газ.
03:17Тиме, чакай тук за секунда.
03:39Но не се бъви много.
03:42Добре.
03:47Тиме, чакай тук.
04:17Тиме, чакай тук.
04:46Тиме, чакай тук.
05:16Тиме, чакай тук.
05:18Тиме, чакай тук.
05:20Тябва да го пренесе.
05:22Добре, но явно има някаква мръсотия.
05:26Моля те, помогни ми.
05:28Ако не го закараме до таксито, ще го убият тук.
05:32Моля те, помогни.
05:34Добре, хвани го бързо.
05:36Хвани го бързо.
05:38Бог да те благослови.
05:44Един момент.
05:46Тябва.
05:48Тябва.
05:50Тябва.
05:52Тябва.
05:54Тябва.
05:56Тябва.
05:58Тябва.
06:00Качвай се бързо.
06:02Качвайся, бэрзо!
06:24Карай!
06:32Най-трябваше да те слушам, за малко да ни пратят на ония свят.
06:54Какво са ти сторили? Какво?
06:58Карай към най-близката болница.
07:00Друго да наредиш? За малко да умрат? Ти какво ми говориш?
07:04Добре, опасността отмина. Никой не ни преследва.
07:08Моля, те карай към някоя болница.
07:09А ако идват?
07:10Не идват, казвам ти.
07:12Не, няма да стане така.
07:14Стига ми толкова екшен за днес.
07:16Ще ме вкараш в беля. Ясно ли ти?
07:23Ти какво правиш?
07:25Какво правиш?
07:27Не видя ли табелата? Не е към центъра.
07:29Върни се бързо.
07:30Над теб говоря. Не виждаш ли състоянието му?
07:34Трябва да отидем в болница.
07:36Трябва да отидем в болница.
07:41Трябва да отидем в болница.
07:41Трябва да отидем в болница.
08:11Ало, Зюхре?
08:32Добре ли си?
08:33Къде си?
08:35Зюхре?
08:37Ало?
08:38Ало?
08:38Ало, Зюхре?
08:57Нещо не е наред.
08:58Няма да ни оставят на мира.
09:00Как ще отидем при сиит?
09:02Ще намерим начин.
09:09Отдалечава се, момче.
09:10Хайде, газ!
09:14Госпожо Дживахир, това ми е работата.
09:17Шофьор съм на камион.
09:18Няма да ме настигнат.
09:25Мини отясно, отясно!
09:27Как може с тази кола да ни изпяга?
09:29Къде се намираме?
09:38Къде ни докара?
09:39Няма значение.
09:40Не знам.
09:41Край.
09:42Край, излизам от играта.
09:43Спасявайте се.
09:45Следсте от таксито.
09:46Не виждаш ли?
09:47Ранене.
09:48Трябва да го закараме в болница.
09:51Казвам ти.
09:52Трябва да отиде в болница.
09:54Няма да жертвам живота си.
09:55Следсте бързо.
09:56Хайде.
09:57Ей.
09:59На теб говоря.
10:01Какво правиш?
10:02Той е ранен.
10:04Няма да вляза в гроба, за да отиде в болница.
10:07Ясно?
10:07Не искам и пари.
10:08Хайде.
10:09Ти не си ли човек?
10:11Няма ли човещина в теб?
10:13Зюхре.
10:14Човещина ли?
10:15Коя е загубилата да я намеря?
10:17Тук е Истанбул.
10:19За една ли ръти прерязват гърлото?
10:21Знаеш ли колко колеги бяха убити?
10:22А?
10:23Ние сме живи и мишени.
10:25Имам деца.
10:26Карам такси, за да ги прехранвам.
10:28Не е за удоволствие.
10:29Мъквай и не ме нервирай.
10:32Хайде.
10:32Виж, ние не сме лоши хора.
10:35Това е ясно.
10:36Но онези, които ви преследват, не са сток.
10:39Иначе нямаше да бягат.
10:41Моляте, помогни ни.
10:42Виждаш го.
10:43Стига ще отида в полицията.
10:45Хайде върви.
10:47Върви.
10:48Загазих.
10:50Страхливец.
10:51Ненормално.
10:52Мръсник.
10:53Зюхре.
11:02Зюхре.
11:04Ела.
11:05Ела.
11:05Хайде да вървим нататък.
11:10Ела.
11:13О, дяволите.
11:14Каде е Зейт?
11:37Зейт?
11:39Каде е Зейт?
11:40Зейт?
11:45Зейт?
11:46Зейт, синько.
11:47Зейт?
11:48Зейт, каде си, момче?
11:50Зейт?
11:51Зейт?
11:56Зейт?
11:57Каде си, Зейт, синь?
11:58Зейт?
12:00Зейт?
12:02Каде е Зейт?
12:05Няма го.
12:10Това неговата кръв ли е?
12:16Джевахир.
12:16Стой далеч от мен.
12:19Всичко това стана заради теб.
12:21Ти ни предаде.
12:24Джевахир.
12:26Преди малко, Зейкяр и хората му бяха тук.
12:29Наблюдавах ги от мястото, където се бях скрил.
12:32Зейкяр беше ядосан.
12:34Зейт го нямаше.
12:36Очевидно е успял да избяга.
12:38Може, Зюхре да го е отвела преди нас.
12:43Зюхре ли?
12:51Хайде, Сейт.
12:52Дръж се още малко.
12:53Хайде.
12:54Хайде, моля те.
12:56Малко остана.
12:58Хайде.
12:58Хайде, дръж се, моля те.
13:00Хайде, ела, ела.
13:02Зюхре.
13:03Спри, спри.
13:05Така, ела, ела тук да си починам.
13:09Чакай, виж, сега ще звънна на батко Ердал.
13:13Ще дойдат и ще те закарат в болница.
13:15Чули?
13:16Добре.
13:19Къде е телефонът?
13:21Къде е проклетия телефон?
13:22Божичко, какво ще правя сега?
13:25Боже.
13:27Зюхре.
13:28Сейт.
13:29Сейт.
13:31Моля те, помогни ми малко.
13:32Виж, там има барак.
13:34Ще те заведа там.
13:36Чули?
13:37Дръж се още малко.
13:38Хайде.
13:39Хайде, ела.
13:41Така.
13:42Хайде.
13:43Дръж се.
13:58Дръж се, моля те.
13:59Хайде.
14:00Дръж се.
14:01А, така.
14:05Така, хайде.
14:08Ела.
14:09Ела.
14:14Ела.
14:25Ела.
14:26Ела.
14:26Ела.
14:27Ела.
14:31Ела.
15:01Сейт, дръж се.
15:05Ще се оправиш.
15:06Моля те, дръж се.
15:31Сейт, дръж се.
16:01Сейт, моля те, не ме изостави.
16:15Не, Дей.
16:16Ще се оправиш.
16:18Сигурна съм.
16:19Запалих печката, сега ще се стоплиш.
16:21Чули?
16:22Сейт, не ме изостави.
16:24Да не си посмял.
16:26Девахир.
16:28Девахир.
16:29Дръпни си ръката.
16:42Като ви потърсих, защо не ми каза, че ще правите размяна с Юхе?
16:49За да не ни предадеш пак.
16:51Така ли?
16:52Ако не бях позванил, щяхте да сте в ръцете им.
16:55Аз ви спасих.
16:57Коя е жената, която се обади?
16:59Не знам.
17:01Но мисля, че е една от жените в клуба.
17:07Шериф е звани.
17:09Дано не си й казал.
17:10Не съм й казал спокойно.
17:14Та, шериф е.
17:15Ибрахим, как си?
17:18Всичко е наред, нали?
17:20След малко се връщам, тогава ще говорим.
17:24Какво ще говорим?
17:27Какво ти каза жената?
17:29Като си дойда, ще говорим.
17:31Има температур.
18:01Казали.
18:17Ана зүай.
18:22Субтитры сделал DimaTorzok
18:52Субтитры сделал DimaTorzok
19:22Субтитры сделал DimaTorzok
19:52ДимаTorzok
20:22Субтитры сделал DimaTorzok
20:51Субтитры сделал DimaTorzok
20:53ДимаTorzok
20:55ДимаTorzok
20:57ДимаTorzok
20:59ДимаTorzok
21:01ДимаTorzok
21:05ДимаTorzok
21:07ДимаTorzok
21:09ДимаTorzok
21:11ДимаTorzok
21:13ДимаTorzok
21:17ДимаTorzok
21:19ДимаTorzok
21:21ДимаTorzok
21:23ДимаTorzok
21:27Мецелуна.
21:31Нямах предвид това.
21:34Не съм.
21:36Тук съм.
21:38Това казах.
21:42Ако пак сънувам,
21:45ако се събудя и те няма,
21:49ако сърцето ми пак спре...
21:52Виж, виж.
21:53Виж.
21:54Чуваш ли?
21:59Сърцето ти бие.
22:01Истина е.
22:09Виж.
22:11Виж и моето бие.
22:15Истина е.
22:21Плачеш.
22:24Сълзите ти.
22:30И те са истински.
22:48Тук си.
22:52Тук съм.
22:56Зюхре.
23:00До мен си.
23:02До теб съм.
23:06Зюхре.
23:06Съд.
23:14Съд.
23:15Съд.
23:27Истина е.
23:29Господине.
23:30Господин Зек'яр е тук.
23:31Вик неви да дойде.
23:33Да, господин.
23:41Господин, господин Фикрет Вивик.
24:03Господин, господин Фикрет Вивик.
24:33Господин, господин Фикрет Вивик.
25:03Господин, господин Фикрет Вивик.
25:33Господин, господин Фикрет Вивик.
26:03Продолжение следует...
26:33Продолжение следует...
27:03Продолжение следует...
27:33Продолжение следует...
28:03Продолжение следует...
28:33Продолжение следует...
29:03Продолжение следует...
29:33Продолжение следует...
30:02Продолжение следует...
30:04Продолжение следует...
30:32Продолжение следует...
30:34Продолжение следует...
30:36Продолжение следует...
30:38Продолжение следует...
30:40Продолжение следует...
30:42Продолжение следует...
30:44Продолжение следует...
31:16Не е...
31:18Продолжение следует...
31:20Продолжение следует...
31:22Продолжение следует...
31:24Продолжение следует...
31:26Продолжение следует...
31:28Продолжение следует...
31:30Продолжение следует...
31:32Продолжение следует...
31:34Продолжение следует...
31:36Продолжение следует...
31:38Продолжение следует...
31:40Продолжение следует...
31:42Продолжение следует...
31:44Продолжение следует...
31:46Продолжение следует...
31:48Продолжение следует...
31:50На вас, татко ли, ви каза?
31:53Так му отивах при Фикрет,
31:55когато бащат извъннал на Ердал.
31:59Расказал му какво е станало.
32:01Опитва се да изкупи вината си.
32:04Но ще му отдам да разбере.
32:06Не говори така.
32:07Виж, благодарение на него се спасихме.
32:11После?
32:12После.
32:13Аз като разбрах, избягах.
32:15Майката и Ердал също избягали.
32:18Да, но не са ги хванали.
32:19Не, не, не се тревожи.
32:21Обадиха се по пътя. Добре били.
32:24Къде намери телефон?
32:26От Чичо Сейфи.
32:29Чичо Сейфи ли?
32:31Което и?
32:34Дълга история ще ти разкажа.
32:37Възрастен мъж, който ми помогна,
32:39когато избягах от теб.
32:41Какво говорихте с мама?
32:44Тревожахме се за теб.
32:46После ми се обадиха,
32:47казаха ми къде си,
32:48качих се на такси
32:50и дойдох при теб.
32:56Да позвоним на батко Ердал
32:58да кажем къде сме.
33:00Къде е телефонът ти?
33:01Не знам.
33:02Изгуби го.
33:03Сигурно, докато съм те носила.
33:04Хайде, малко поистина, пини.
33:22Добре, ще ти дойде.
33:23Чак и аз ще ти дам.
33:35Още една глътка.
33:36Очаквам обяснение, Ибрахим.
34:01Не започвай сега и ти.
34:04Имах работа.
34:05Защо вече нищо не ми разказваш?
34:09Да не би да не ми вярваш.
34:10Уморен съм, шерифе.
34:12Няма ли да ми кажеш кой се обади, Ибрахим?
34:15И аз не знам кой се обади.
34:17Не съм мигнал изобщо.
34:18Добре, добре, добре.
34:48Госпожо Дживахир, имате ли ключ?
34:54Имам.
34:55Добре, вие влезте в къщата.
34:58Аз имам малко работа.
35:01Уморена сте, починете си.
35:04Не се тревожете.
35:06Всичко ще се оправи.
35:08Господин Ердал,
35:10не съм ви питала.
35:13Вие женен ли сте, имате ли деца?
35:16Не, не съм женен.
35:18Да не осъздадете семейство
35:22и отгледате добри деца.
35:26Семейството е всичко.
35:29Така е.
35:30Семейството е всичко.
35:38Семейството е всичко.
35:40Субтитры сделал DimaTorzok
36:10Субтитры сделал DimaTorzok
36:40Субтитры сделал DimaTorzok
37:10Субтитры сделал DimaTorzok
37:40Субтитры сделал DimaTorzok
38:11Къде отиде като ме заряза на лодката?
38:17Намерих едно място, нещо като пансион. Работех там.
38:22Ще тях да полудея от тревога, знаеш ли?
38:27Почисти храните ти, но имаш температура. Ще ти стане студено.
38:37Тук има някакви дрехи и да ти ги дам ли?
38:41Може.
38:43Нари, Барес?
38:44Миришат на риба.
38:53Миришат на риба.
38:53Чакай, ищете тублека.
39:02Миришат на риба.
39:32Миришат на риба.
39:39Миришат на риба.
39:40Миришат на риба.
39:42Защо да замълча?
39:43Миришат на риба.
39:45Миришат на риба.
39:47Миришат на риба.
39:49Ты знаешь.
39:53Погледни ме.
39:55Погледни ме.
40:03През живота си
40:07не съм обичал друга като Теб.
40:19И аз.
40:25Единствено Теб съм обичала.
40:49Аз.
41:19Не плачи.
41:23Ще дойде денят в който ще те целу на спокойно.
41:31Не плачи.
41:35Ще дойде денят в който ще Те целу на спокойно.
41:39Слочи.
41:42Ще дойде денят, в който ще те целу на спокойно.
42:10Хайде, лягай вече.
42:15Нямаш сили да се държиш на краката си, ще паднеш.
42:19Щом си тук, няма.
42:24Хайде, лягай.
42:39Ела, легни до мен.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:00:19
38:27
39:41