- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КОНЕЦ
00:03Госпожа ми не се оказа много полезна.
00:19Наистина, не го очаквах от нея.
00:23Много ме изненада.
00:24Много ме изненада.
00:54Много ме изненада.
00:56Но щом сме на тази тема? Благодаря.
01:00За какво?
01:03Благодаря, че се грижиш за мен.
01:06Първо ме ядосваш, а след това ми благодариш. Пак заповедай.
01:10Не се ядосви. Просто ти благодарих.
01:21Като се приверем, ще стоя далеч от Джихан, за да не заразя детето.
01:26Може да бъдеш спокойна.
01:27Да, трябва да внимаваме, но не мисля, че си заразен.
01:31Не си било добре още преди да дойдеш.
01:33Вероятно си вдигнал температура, но си я подминал.
01:38Ако си заразен, вече си го разпространил.
01:41Но ще внимаваме.
01:43Разбрах.
01:46Погрижи се за мен, само защото знаеше, че не съм заразен.
01:50Не, не е това.
01:53Аз се грижа така за всичките си пациенти.
01:55Носиш колието?
02:05Да.
02:08Носи го, за да дразня майкът.
02:10И действа.
02:13Сигурен съм, но само за това ли го носиш?
02:17Каза, че ще е грубо да не го носи.
02:19И аз го сложих.
02:21Ако съм с него е проблем, ако не съм с него, пак е проблем.
02:23Не, не де, не го махай.
02:25Отива ти.
02:28Благодаря.
02:32Кога го взе?
02:34Вчера.
02:35Вчера?
02:36Да.
02:39И дойде чак в Носаибин за рождение ми ден?
02:44Беше заради твоята безопасност.
02:48Но, щом се появи тази възможност,
02:52реших да ти го дам.
02:55не го мисли.
02:56значи изведнъж тих румна и го взе.
03:00Много деликатен жест.
03:02Благодаря ти.
03:03Кадир.
03:08Здравей, как си?
03:10По-добре ли си?
03:12Добре са, но какво има?
03:13има проблем с Кая.
03:16След като се скара с Зерин за инцидента в болницата се качи в колата и дойде в Кая Пинар.
03:23Седи върху колата от снощи и гледа в една точка.
03:27На мен ми е студено, а той не реагира.
03:29Викам го по име, питам го нещо, а той не ме поглежда.
03:34Само се взира в планините.
03:35Какво ще го правим?
03:37Дай му телефона.
03:45Кая.
03:46Джихан те търси.
03:47Ще дойде тук, ако не се обадиш.
04:01Братко, добре ли си?
04:03Добре съм, слава Богу.
04:04Прибирам се в къщи.
04:06Ти се стегни и също си ела.
04:12Кая, чули ме?
04:13Добре, братко, идвам.
04:19Най-после.
04:23Студено ли ти?
04:25Да.
04:27Ти как мислиш?
04:30От снощ ти мръзна като куча.
04:43Сега пък на къде тръгна.
05:06Невероятен си, Кая.
05:08Невероятен си.
05:09Добро утро, Наре.
05:27Добро утро, Зарин.
05:28Може ли да излезеш да поговорим?
05:37Може ли да излезеш да поговорим?
05:37Добро утро, Зарин.
06:07Моля да пощадиш, брат ми.
06:09Никога не бих го сторила.
06:11Защо да го причиня на Шахин?
06:14Но ти го направи, Наре.
06:16Съобщи за него.
06:17Съобщих за баща ти.
06:19Защото е престъпник.
06:20И попречех на Шахин да извърши убийство.
06:23За да не стана и той престъпник.
06:26Ами ти...
06:27Нищо ли останалото пред бълницата на тенера ни?
06:35Майката и ните ни стори достатъчно.
06:38Разбира се, че ме боли, Зарин.
06:40Бях съсипана с разбито сърце.
06:43Но не аз казах на майка.
06:44Брат ми не заслужава това, Наре.
06:50Но послуша, баща ви, и се съюзи с Демир.
06:52Направи го, за да не се омъжа за седат.
07:11Какво?
07:12Ако не беше работил с Демир,
07:15татко щеше да ме принуди да се омъжа за седат.
07:20Какво говориш?
07:22Беше заради мен, Наре.
07:28Така брат ми ме спаси.
07:39И сега не искам семейството ми да страда заради това.
07:48Ще се омъже за седат.
07:50Зарин, не дей.
07:53Не дей.
07:54Не дей, ще съжаляваш.
07:56Зарин, моля те.
07:58Зарин, моля те, чуй ме.
08:00Зарин, ще свършиш като мен.
08:03Зарин, чуваш ли ме?
08:04Чуваш ли ме?
08:06Много ще съжаляваш.
08:07Зарин, моля те, чуй ме.
08:27Значи, ето кой е питнове, Джмел.
08:33Остави ме.
08:35И то, докато Шехин му помага да избяга.
08:40Браво, съпруго мое.
08:45Наистина носиш кръвта на Албора.
08:47Махай се отток.
08:49Същата си като майка си.
08:57Защо си тук, Кадир?
09:18Трябва да видя Азерин.
09:19Махай се.
09:20Няма да те оставя.
09:22Пък и седат може да се появи.
09:24Нека да дойде и ще си го получи.
09:26Убие с ли стана?
09:28Нека нещата първо да се успокоят.
09:44Обадих се, за да не те виждат с баща ти.
09:47И да не станеш престъпник като него.
09:50Аз им казах къде е.
09:52Не съжалявам за това.
09:54Защото е справедливо.
09:56Така е редно.
10:00От години криеш какъв си наистина.
10:04Предател.
10:05Но сега истината най-после излеза наяве.
10:09Доказа, че си син на баща си.
10:11Същият си като него.
10:13Кръвта вода не става.
10:15И аз се стегни, Шахин.
10:24Мисли какво трябва да направиш сега.
10:27Иначе, ще ни унищожат.
10:31Както унищожиха мен.
10:36Ти си роден да водиш.
10:57Ало?
11:13Демире.
11:14Сигурно си потенал в мисли.
11:18Но няма за какво толкова да мислиш.
11:22Всичко вече се знае.
11:25Нишката се усуква докато стане въже.
11:29А мъжът скърби докато стане дявол.
11:30Какво ще кажеш?
11:36Да съберем ли хората?
11:43Събери ги.
11:45Ще говорим.
11:48Добре.
11:49Ще се обадим.
12:00Съберем ли едно?
12:19Добре.
12:20Добре.
12:30Зерин?
12:57Зерин?
12:57Влизам час.
12:58Разкарай се, Зерин.
12:59Ела!
13:00Чуй ме.
13:02Трябва да ме чуеш.
13:03В затвора оцелях заради теб.
13:06Вярвах, че ще изляза.
13:08Каза, че ме обичаш, Зерин.
13:11Каза, че ме обичаш.
13:12Не е ли вярно?
13:14Кажи.
13:15Кажи, Зерин.
13:18Кая?
13:19Да.
13:22Ще се омъжа за седат на Ляно Олу.
13:24Какво говориш?
13:39Зерин, погледни ме.
13:41Гледай ме в очите.
13:42Какъв седат?
13:45Какъв седат, а?
13:48Тя ще се омъжи за мен.
13:49Кая, Кая.
13:50Не, я ли чу?
13:51Ще те убия, Кая.
13:52Ще те убия, Кая.
13:54Махай се от очите ми, Кая.
13:56Махай се от тук или ще те убия.
13:58Чуваш ли, Зерин?
13:59Хай да уби ме, Зерин.
14:01Кая, стига.
14:02Пуснате ме.
14:03Седат.
14:03Кая.
14:04Зерин, само пусмай, Кая.
14:05Не, ме предизвиквай, ще го убия, Зерин.
14:08Влиза в час.
14:09Тя каза, че се омъжва за него, Кая.
14:11Чуй ме, Зерин.
14:12Не го прави, Зерин.
14:13Не дай, Кая.
14:15Зерин.
14:16Повече не се доближавай до жена ми.
14:18Чули ме.
14:19Каква жена?
14:20Каква жена?
14:28Съжалявам.
14:29Съжалявам.
14:32Нямаше друг начин.
14:35Какво взяпате?
14:37Да не е цирк.
14:39Момче, момче, нужно ли беше?
14:56Ами, няма друг избор.
14:58Иначе, щеше да извади оръжие и щехме да се озовем при Еджмел.
15:09Кая.
15:12Кая.
15:13Вкъс ти си, ела.
15:16Ела.
15:22Можеш ли да ходиш?
15:23Да.
15:24Ще поговорим.
15:29Остави ги да поговорят.
15:49Гледаше ме в очите и каза, че ще се омъжи за Седат.
15:58Изборът?
15:59Изборът не е нейн.
16:01Не са ѝ оставили избор.
16:03Както я принудиха да свидетелства срещу мен, така сега я карат да се омъжи.
16:07Стига си я извинявал.
16:09Стига.
16:11Те избраха другата страна.
16:14Това момичет е подлуди.
16:16Използвате и те захвърли.
16:18А сега скача в ръцете на Седат.
16:19Мамо.
16:20Мамо.
16:21Кая.
16:22Виж, мамо.
16:23Излез.
16:27Излез, мамо.
16:29Излез от тук.
16:29Ела.
16:31Ще изляза, щом той се осъзнае.
16:32Всичко е заради теб.
16:34Заради теб, те са ни врагове.
16:36Заради теб, искат да ни отмъстят.
16:38Кая.
16:39Виж, дори нямаше нужда да правя нещо.
16:42Злото е в кръвта им.
16:44Онова момичет е продаде в Седа.
16:45А Шахин се съюзи с проклетия Джмел и Демир.
16:50Ако Джмел излезе и разбере за детето, тежко ни и горко.
16:56Лошо ни се пише на всички.
16:58Какво правиш?
16:59Какво дете?
17:10Няма нищо. Не е важно.
17:13Наре, изведи ги.
17:15Хайде.
17:16Не, не. Какво дете?
17:19Стига, Аля.
17:21Върви. Наре.
17:23Ела сме.
17:24Какво правиш?
17:33Какво правиш, мамо?
17:35А ако от тя разбере, казах ти да излезеш и да си мълчиш.
17:39Наре.
17:47За какво дете споменам майка ти?
17:49Не знам.
17:55Може би е някаква стара история.
17:57Знаеш как превръща всяка дреболия в питка.
17:59Ало, кажете.
18:14Добре, идвам, идвам, добре.
18:19Връщам се в болницата.
18:21Спешно е.
18:23И да знаеш.
18:23Много съжалявам за шахин, но ти поступи правилно.
18:29Затова не дей да се измъчваш.
18:31Моля те.
18:35Наистина така трябваше.
18:45Главата ми ще се пръсне.
18:47Дай ми търпение, Боже.
18:49Дай ми търпение.
18:51Бабко, ти не разбираш.
18:52Стига.
18:53Виж, тя направи своя избор.
18:57Има право да реши къде иска да бъде, на чия страна да бъде.
19:01Погледни ме.
19:02Сега и ти трябва да избереш.
19:04Разбрали?
19:07Отиваме във фирмата.
19:09Стегни се.
19:11Не искам да се боря из теб.
19:19Тя не го избра сама.
19:21Тя не го избра сама.
19:23Какво ще стане с нас?
19:40ще видим.
19:45Аля, пита ли и за детето?
19:51Пита.
19:52Но само до там.
19:53Защо?
19:54Казах я, че сигурно е някоя стара история.
19:59обадиха се от болницата, викът ме е спешно.
20:19Джихан, майкът ти спомена някакво дете.
20:28Наре, нищо не ми каза.
20:29Какво става?
20:30Това е стара история.
20:36Добре, но...
20:37Каква е тази история?
20:40Това нещо засяга семейството, не е и теб.
20:47Разбрах.
20:48Не съм от семейството.
20:49Не казах това.
20:50Напротив.
20:50Не го казах.
20:51Няма нищо.
20:52Не е важно.
20:54Може би майка ти е направила нещо и сега ти я прикриваш.
20:58Хубаво?
21:00Така да бъде.
21:02Аля, още не съм оздравял.
21:06Имам хиляди проблеми.
21:08Моля те на Серови.
21:09Историята е стара.
21:10Добре, съгласих се.
21:12И да, наистина трябва да се пазиш.
21:16До скоро.
21:20Добре, стига.
21:49Кадир.
22:00Приготвих ти нещо.
22:06А как съноваш, Кадир?
22:08Не, нищо подобно.
22:10Приготвих го за теб.
22:14Не си ли любопитен?
22:16Виж.
22:19Пакизе, бих ял и отроба, ако ти ми я дадеш.
22:25Знам, знам.
22:27Погледни.
22:28Трябва ли?
22:28Да.
22:29Давай.
22:30Харире.
22:40Харире.
22:41Знам, че обичаш десерти и смеласа.
22:45Имаш ли лъжица?
22:46Имам.
22:47Пакизе.
22:48Много ти благодаря.
22:50Благодаря ти.
22:50Но, вътре сложих и отроба.
22:54Стига, да.
22:57Каза, че ще ядеш и отроба от мен.
23:00Хайде.
23:01Какво чакаш?
23:02Хубаво.
23:03Кадир, спри.
23:06Луд ли си?
23:07Какво правиш?
23:08Не я ли познаваш?
23:09Тя е луда.
23:10Що му казва, че има отроба, значи има.
23:13Той казва, че ще яде.
23:14Синко, не яш.
23:15Ако има отроба, така да е.
23:18И аз имам гордост.
23:19Казах, че ще я ям и ще ям.
23:21Да ти е сладко.
23:24Как е?
23:25Ти нямаш равна.
23:29Да ти е сладко, Кадир.
23:31Ти си велика.
23:33Каква отроба?
23:34Знаеш, че тя блафира.
23:36Добре, синко, добре.
23:41Яш, яш, да ти е сладко.
23:43Какво става?
23:45Моят стомах ли е къркори?
23:47Твоят ли е, Кадир?
23:49Какво става?
23:51Може да е само от теб.
23:55Синко.
23:58Целият по червеня.
24:01Бог.
24:02Бог ще те накаше.
24:04Да ти е сладко, Кадир.
24:06Синко, какво ти е?
24:07Цветът ти се промени.
24:10Бог ще те накаше.
24:11Да ти е сладко, Кадир.
24:12Кадир.
24:13Да ти е сладко.
24:15За Бога.
24:16Какво сложи вътре?
24:17Лаксатив.
24:17Лаксатив.
24:18Да.
24:20Старче, тръгваме.
24:23Кадир.
24:25Кадир.
24:27Юмю.
24:29Юмю.
24:30Защо си се развикал?
24:31Тръгваме.
24:32Къде е Кадир?
24:33Вероятно, в туалетнат.
24:35Каква туалетна?
24:36Нещо не е добре.
24:38Как така не е добре?
24:42Кадир.
24:43Кадир.
24:44Къде си?
24:45Тук съм.
24:46Разстройство ли имаш?
24:47Не, не, не.
24:48Какво ме разпитваш?
24:49Яш по-малко.
24:50Хайде, тръгваме.
24:53Пада ти се.
24:55Момиче, стига.
24:56Какво?
24:56Вих, какво направи.
24:57Добре е дошла, да ще.
25:07Добре е дошла, да ще.
25:07Добре е дошла, мила.
25:21Да ви е сладко.
25:22Отивам си в стаята, мамо.
25:24Зерин.
25:30Да ще.
25:32Това е, госпожа Ремзие, майката на седат.
25:37Кајде, целуни рака.
25:57Бог да ти дава здраве и късмет.
26:00Чудесно момиче.
26:02Е, лазерин, седни тук.
26:07Да ще.
26:16Баща ти говори с господин Махмуд и те се разбраха.
26:21Свадбата ще е скоро.
26:23Да.
26:23Щом с ключите светски брак ще има религиозна церемония.
26:28Разбраха се да бъде в нашето имение този уикенд.
26:31До вечера ще дойдем да ти искаме ръката.
26:37Ще обсъдим роклята, храната, всичко.
26:43Какво ти трябва, скъпа?
26:45Зерин, да ще.
26:50Госпожа Ремзие те пита, какво ще искаш.
26:58Зерин!
27:00Не.
27:04Добре, тогава аз ще тръгвам.
27:08Бог да е с теб.
27:08Айде до скоро.
27:10Добре, тогава.
27:40Зерин.
27:41Погледни ме.
27:51Ти взе решението.
27:55И вече няма връщане.
27:57Знаеш го, нали?
27:58Нали да ще.
27:59Знаеш, че бих умряла за теб.
28:12Да ще.
28:12Благодаря.
28:19Явно ти си на смяна.
28:25Госпожа Аля.
28:26Здравейте.
28:27Здравейте.
28:28Здравейте.
28:29Идвате от Носейбин.
28:30Как е там?
28:31Добре, всичко е под контрол.
28:34Чудесно.
28:36Баща ми се бори с инфекциозни болести много години.
28:39Вие сте невероятни.
28:41Наистина?
28:42Да.
28:42Всички работихме упорито.
28:44Благодаря ви за милите думи.
28:46Моля ви.
28:47Изпращам татко.
28:48Връща се в Диарбекир.
28:50О, недобър път.
28:51Благодаря.
28:52Ела те отново.
28:52Бих искал.
28:53Аз влизам.
28:54Всичко хубаво.
28:59Тя не е ли снахата на госпожа Садакат?
29:04Да, защо?
29:08Изведнъж си спомних нещо от преди години.
29:11Работех в спешното.
29:12Докараха бременна жена.
29:15В много тежко състояние.
29:17Докарая мъж на име Азем.
29:21И?
29:25Заприлича ми на госпожа Садакат, но не съм сигурен.
29:32Разбрахме, че е забременела от брата на този Азем.
29:38Леле.
29:38Той каза, не се тръвожи, аз ще се грижа за теб и за бебето.
29:52Минали са толкова много години.
29:55Как помниш всичкото?
29:56Жената беше паднала от над 10 метра.
30:00Беше чудо, че бебето е оцеляло.
30:03Но тя беше силна жена.
30:10И много гневна.
30:16Но дали това беше госпожа Садакат, това не знам.
30:23Закъсняваме.
30:30Добре е да вървим.
30:44Господин Джихан.
30:45Казвай.
30:46Бащата на доктор Уур се връща в Диарбекир.
30:50Срещнаха госпожа Аля на входа и говориха.
30:53Добре, дръж ги под уко.
30:54Това е за лабораторията.
31:06Добре.
31:07Но да побързат.
31:08Разбира се.
31:10Госпожо Мине?
31:12Госпожо Аля, здравейте.
31:14Здравейте.
31:16Екипът върна ли се вече?
31:18Не, още съвно са и Бин.
31:21Но вие сте тук, а толкова искахте да помогнете.
31:25Дори настоявахте за това.
31:27И още искам.
31:29Но ми се обадиха от болницата.
31:30Явно не могат без мен.
31:33И това е вярно.
31:36Имате прекрасно колие.
31:40Откъде го взехте?
31:42Ами, подарък ми е.
31:44Да.
31:45На 14 февруари е моят рожден ден.
31:48Така ли? Честит рожден ден.
31:51Благодаря.
31:51Много ми харесва.
31:52Господин Джихан има изискан вкус.
31:58Да.
31:59И на мен ми харесва.
32:01Носете го създраве.
32:03Благодаря.
32:03До скоро.
32:04Госпожо Аля,
32:06когато дойдох този ден,
32:07беше много приятно.
32:09Трябва пак да си поговорим по-женски.
32:11Да, разбира се.
32:13Добре.
32:14Добре.
32:15Сега ви оставям.
32:16Има много работа.
32:17Да, да.
32:17Вървете.
32:18Мине, не е ли твой информатор?
32:37Не е работи ли за теб?
32:38Да.
32:39Тогава?
32:41Какъв е проблемът?
32:43Има ли нещо, което не знам?
32:45Не, няма нищо.
32:46Има някой, когато много харесвам.
32:49Но не мога да го доближа.
32:52Да не е женен.
32:54Женен е.
33:16Жи-хан.
33:33Ето кой е.
33:44Заради проблема с доставките,
33:52отдавна не можем да пуснем на пазара
33:54нова стока.
33:56Така е Джмел и Демир.
33:58Видяха възможност и започнаха те да внасят.
34:02Те се справят добре, но...
34:05Ние къде сме?
34:06Ако продължи така...
34:10Всичките ни съюзници ще ни изоставят.
34:14Просто го казвам.
34:17Вижте, господа, ако не намерим картицата, проблемът ще остане нерешен.
34:24Има ли напредък?
34:26Разпитахме хората един по един.
34:28Проверихме семействата им.
34:31Няма нищо подозрително.
34:33Всички изглеждат чисти.
34:34Освен това имаме информатори.
34:37Още няма нищо, но очакаме.
34:39И ще видим.
34:40Какво ще правим, Джи-хан?
34:44Ако не намерим предателя, ще ни съсипят.
34:47Имам план.
34:51Какъв е?
34:54Всяко нещо с времето си.
34:57Всички ще го научите.
35:07Може ли?
35:09Влизай.
35:13Шехин.
35:15Казвай.
35:17Събира фамилиите от Южния край в организацията на Демир.
35:21Ще имат среща.
35:24Проклетник.
35:32Да.
35:36Разбери кога е замесил.
35:37господа, като син на Ечмел Албора, смятам да си взема всичко, което ми се пада по право.
35:54Как ще го направиш?
35:55Джи-хан Албора няма да се раде без бой.
35:58Правото не се дава.
35:59То се взема.
36:00Теси земи са били на дядо ми и са ги наследили баща ми и чичоа зем.
36:06Аз имам право на тях.
36:10Ще видите, ще сваля джи-хан Албора и ще взема местото на татко на чело на Албора.
36:15Ти ще свалиш джи-хан Албора.
36:18Да.
36:19Ще сваля джи-хан Албора.
36:21Това е твое право.
36:24Господа, търговията на джи-хан Албора не върви.
36:27Както знаете сега, пазарът е наш.
36:33Ако искате да сте на печелившата страна, заповядайте.
36:37Вратите ни са отворени.
36:43Чакам решението ви.
36:56Демир.
36:57Сине, какво си намислил пак?
37:01Какво правиш?
37:03Разделяй и владей.
37:05Само това.
37:06Демир.
37:07Абонирайте се!
37:37Какво?
37:43Демир също е бил на срещата.
37:52За какво са говорили?
37:54Че ще си вземе от Албора земята, която му се полага по право.
38:01Какво друго?
38:06Лидерство.
38:07Иска той да е начало.
38:10Демирайте се!
38:13Демирайте се!
38:14Демирайте се!
38:18Демирайте се!
38:21Демирайте се!
38:51Демирайте се!
38:52Демирайте се!
38:54Идеите на Еджимел!
38:56Демирайте се!
38:59Кажи, майко.
39:13Джихан, дай нонази змия парче земя.
39:17Да си изкупае гроба.
39:19И самата аз ще го заровя.
39:29Шехино беви война на семейството ти.
39:53Той и Демир са се срещнали с старейшините.
39:57Иска земята на Албора.
39:59Иска да застане на Чело вместо брат ти.
40:08Какво е това?
40:10Какви глупости говориш?
40:12Истина е.
40:15Върви да питаш семейството си.
40:18Да ти е сладко.
40:19Да ти е сладко.
40:19Наре.
40:38Вярно ли е това, което чух?
40:52Вярно е, ако си чула, че си искам да лна от земята и да застана начало на Албора.
40:58Не е ли мое право?
41:11Вече те загубих.
41:14Не ми остава друго.
Be the first to comment