- 8 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00КАЖЕ И ФЕРИТ
00:30Покой се, Иран, моля те. Много е важно, Лелё.
00:33И как да го направя?
00:35Тя успяваше да ти помогне. Върни и услугата.
00:49Върви си, Лелё. Аз съм тук.
00:52Добре. Заболяха ме краката.
00:55Почини си.
01:00Събоди се, Како.
01:10Погледни ме.
01:12Кажи, че всичко ще бъде наред.
01:15Както само ти умееш.
01:19Моля те. Няма да те опрекна за нищо.
01:23Обещавам. Само отвори очи.
01:25Как е тя?
01:37Чакат да се събоди.
01:39Ти защо си в този вид?
01:41Заради бебето ли?
01:43Много ме боли.
01:55Не мога повече.
01:58Чувствам се ужасно.
02:00Дори сълзите не ми помагат.
02:02Никой не ми позволява да си отмъстя.
02:05Ще се побъркам.
02:06Загубата на дете е трудно изпитание.
02:15Вие откъде знаете?
02:17Няма значение.
02:19Дай си време.
02:20Някои ни го причини.
02:23Ние не сме на себе си.
02:26А тези хора празнуват победата в нашия дом.
02:29Как е възможно?
02:30Хали сега знае най-добре.
02:32И какво точно знае?
02:33Каква е логиката на Хали сега?
02:37Аз виждам само човек,
02:39примирил се с поражението.
02:41Не ме разпитвай, Сирен.
02:43Добре.
02:44Няма да питам.
02:47Ще си примиря.
02:49Ще мълча.
02:51Ами и сърцето ми.
02:54То ще замлъкне ли?
02:58Казвам ви.
03:00Няма да замлъкне.
03:02Ние ще отмъстим днес,
03:03а те ще си отмъстят утре.
03:05Колко ще трябва тази война?
03:07Искам да се изправя пред тази жена
03:10и да я погледна в очите.
03:15Въпросната госпожа ми дължи един живот.
03:19Тя посегна на най-скъпото ми.
03:23Нека разбере, че няма да простя.
03:25Не искам да спи спокойно.
03:32Ясно.
03:34Ти няма да спреш.
03:35Ще продължа.
03:39Ако не днес, то утре.
03:44Разбирам те.
03:46Няма да се успокоиш, докато не ги накажеш.
03:49Добре.
03:53Ще ти помогна.
03:55Ще стигнеш до нея,
03:56но ми обещай нещо.
03:58Няма да прибързваш.
04:00Наистина ли?
04:03И как ще стигнате до нея?
04:05Ще намеря начин.
04:08Бъди спокойна.
04:09Ще имаш този шанс.
04:10Честно казано,
04:20отдържали са къщата, добре.
04:24Да им помогнем ли за найма?
04:27Така победата няма да е сладка.
04:29Да.
04:31Мансардата си е за мен, да знаеш.
04:34Тази мансарда е легендарна.
04:37Царството на старите ергени.
04:39Без този ерген нямаше да ни дадат къщата.
04:43Ак, щяхме да я вземем.
04:45Ела да разгледаме кухнята.
04:52Ей, ей, ей, ей!
04:53Какво става тук?
04:55Получихме къщата с цялата посуда.
04:58Върнете ги.
04:58Донесох тези чини и от Антеп.
05:01Това са лични вещи.
05:03Върнете ги.
05:05Какво става?
05:06Проблем ли има?
05:07Не, синко.
05:09Имам предложение за госпожа Шефика.
05:12Госпожа Шефика опитвала съмястията ви.
05:15Готвите отлично.
05:17Айшен е мило дете.
05:20Не искаме нов персонал.
05:21Останете в къщата.
05:22Не си развалите комфорта.
05:24Вие не ни разбрахте.
05:30Ние не сме просто персонал.
05:34Няма да предатем семейството като други.
05:37Синът ми не е предал никого.
05:43Той се върна към семейството, което му отнеха.
05:47Мислийте, че не разбирате.
05:55Госпожа Шефика, животът е труден.
05:58Ти знаеш ли, че Абедин се събуждаше от кошмарите след казармата?
06:07Познаваш ли мечтите му?
06:10Знаеш ли какъв чай обича, а?
06:12Не знаеш.
06:12Не знаеш.
06:15Обаче аз знам.
06:17Аз се грижех за него.
06:19Аз го обичах.
06:24Като роден син.
06:26Може да не му обях майка,
06:29но се опитах да му стана семейство.
06:34А сега ми предлагате подаяние.
06:37Аз не бих сложила пистолет в ръката му с заповед да завземе този дом.
06:41Синът ми.
06:44Взе това, което му отнеха.
06:46Това е истината.
06:50Аз се страхувах за живота му.
06:53Докато водеше твоите битки.
06:57И Чичо му се страхуваше.
07:03Айде, момичета.
07:05Нямаме работа тук.
07:11Ах, али сега.
07:24Леле, успокои ли се Иран?
07:26Отиваме в къщата.
07:27Моля?
07:29Как така?
07:31Пратихте да я успокоиш.
07:32Какво правиш?
07:34Каза ми да я помогна.
07:35Само това ще свърши работа.
07:38Ще и дам тази възможност, Верит.
07:39Леле, описна ми от глупости.
07:42Не ме провокирай.
07:43Кажи ми какво сте намислили.
07:46Обади се на Ебидин.
07:47Поискай малка отсрачка.
07:49Отиваме да си съберем вещите.
07:51Да се сбоговаме с дома си.
07:53Не се тревожи.
07:54Няма да допусна конфликти.
07:56Докато тя си събира нещата,
07:58сама ще осъзнае, че започва нов живот.
08:01Няма да стане.
08:02Не ви позволявам, Лелео.
08:04Желанието ми звучи логично.
08:07Позволяваш или не?
08:08Аз ще попитам Агата.
08:10Той няма да ти позволи.
08:11Добре, ще се видим вкъщи.
08:16Мили Боже.
08:18Сейран.
08:32Како?
08:35Како?
08:40Како?
08:41Ти се събуди.
08:43Чувах гласа ти, Сейран.
08:46Разбира се, како.
08:48Аз бях тук.
08:49Знаех, че много добре ме чуваш.
08:52Како?
08:54Ти как си?
08:56Добре съм.
08:57Добре съм.
08:58Само дръскотина.
08:59Перит също е добре.
09:02Ти обаче не уплаши.
09:05Слава Баку си добре.
09:07Аби Дим беше, нали?
09:11Ти как разбра?
09:14Изпрати ми съобщение,
09:17да не излизам от стаята.
09:18сякаш живота на другите няма значение.
09:24Проклета е.
09:26Ще се разведа,
09:27щом ме спишет.
09:29Ще видиш, ще се разведа.
09:31какво?
09:35Няма да е толкова лесно?
09:38Не.
09:41Ще бъде лесно.
09:44Може ще да умра.
09:46Ще се разведа.
09:49Ще забравя за Бидин.
09:51няма да стане.
09:55Никога няма да забравиш за него.
09:58Какво имаш предвид?
10:00Какво?
10:08Ти си бременна.
10:12Чакаш дете от Абидин.
10:14Не, Сиран.
10:20Не.
10:22Не искам да имам дете от него.
10:25Той е убиец.
10:26Не искам.
10:27Не.
10:28Не се тревожи.
10:31Той ще си плати за предателството.
10:33дори няма да те доближи.
10:36Сиран, моля те, повикай лекар.
10:38Нека дойде веднага.
10:40Лекар.
10:41Лекар.
10:42Какво?
10:43Какво става?
10:44Да ще е.
10:44Какво става?
10:45Кезам, повикай лекар.
10:47Спокойно, татко.
10:48Добре е.
10:49Суна.
10:50Суна.
10:51Тя е добре.
10:52Няма страшно.
10:53Не искам това дете, мамо.
10:57Чули, мамо.
10:59Суна.
11:00Не дей така, дъща.
11:02Бог ти отне братчето, но те направи и майка, скъпата ми тя, милото ми дете.
11:12Мамо.
11:16Бебета.
11:20Ти не и ли каза, Сиран?
11:23Загубих ме бебето, Суна.
11:38Суна.
11:39Това, дете, ще бъде надеждата за всички.
11:49Светлината за това семейство.
11:51Много ще го обичаш.
11:54Знам това.
11:57Моля те.
11:58Не дай да виниш това ангел, че за греховете на баща му.
12:04Не го убивай да ще.
12:13Не искам това, бебе, мама.
12:17Суна.
12:18Суна.
12:23Мама.
12:29С теб минехме през какво ли не е.
12:32Прав ли съм, Джингис?
12:37Благодарен съм за всичко, ага.
12:40Заслужаваш всички похвали.
12:42Този път ще поискам
12:47нещо наистина голямо.
12:52Кажи, яга.
12:53Този път
12:54няма да убиваш.
12:58Този път
12:59трябва да опазиш някого.
13:03Твоето внук?
13:04Да.
13:06Засега е
13:07спокоен.
13:08Спокоен.
13:08но
13:12ми се струва, че
13:16понякога си играе с съдбата.
13:20Аз мога да го удържа, но
13:22не съм вечен.
13:26Трябва да го поверя на някого.
13:29ще разбереш, защо си играе на криеница с смъртта
13:36и ще се погрижиш винаги да има причина да живее.
13:42Обещай ми.
13:43Ага, твой внук е умен мъж.
13:46много е прикрит.
13:49Няма да спре, нали знаеш?
13:51Ако беше лесно, нямаше да го искам от теб.
13:54Вярвам ти,
13:56ще се
13:57справиш с него.
14:01Разбрали ме?
14:01Какво има?
14:06Извинявай, Ага, спешно е.
14:08Не е спешно, защото просто няма да стане.
14:10Чакайте, чакайте.
14:13Какъв е проблемът?
14:14Казвайте бързо.
14:15Ага, трябва да си вземем вещите от къщата.
14:18Да, напознахме набързо.
14:20Не събрахме багажа си.
14:21Ще пратим някой да ни донесе вещите.
14:24Не, Ага, ще отидем лично.
14:26Забрави, Лелео.
14:27Фери, ти слушай ме.
14:29Ще помолим госпожата и ще отидем да си съберем вещите.
14:33Какъв е проблемът?
14:34Те са много сигурни хора, нали, Лелео?
14:37Чуждите хора не познават вещите ни.
14:40Искам да си съберем нещата.
14:42Предполагам, че ще ни пуснат, нали?
14:45И факат, Фери, те е прав.
14:47Ако отидете там, ще се срещнете с тези хора.
14:51Аз не искам подобни срещи.
14:54Няма нищо страшно.
14:55И те не са щастливи, че вещите ни са още в къщата.
14:59Ще искат да ги махнем.
15:01Вече забраних.
15:02Ще пратим хора.
15:03Ще обясните какво ви трябва.
15:05И те ще ви го донесат.
15:08Не са само вещи, Ага.
15:11Какво значи това?
15:12Не помниш ли креслото, в което чакаше Ферид?
15:15Забрави ли го?
15:16Прекарах живота си.
15:19Целият си живот в онази къща.
15:21Прекрачех прага като младо момиче.
15:24Никога няма да забравя онзи ден.
15:27Там загубих съпруга си.
15:29Там си изплаках очите за него.
15:31Там са всичките ми спомени.
15:34Дори Шефика се сбогува с дума си.
15:37Аз нямам ли това право?
15:38Нямам ли право да кажа с Богом на миналото си?
15:43Опасно е, Лелео.
15:44Не разбираш ли?
15:45Тогава се справи с опасността, Ферид.
15:48Нали си много смел?
15:49Бъди смел за нас.
15:50ОБАДИСЕ НА АБИДИН
16:03КАЖИ
16:03ЧЕ УТРА ЩЕ СИ ВЗЕМЕМ НЕЩАТА
16:09НЕКА ДА НЯМА НИКОИ
16:11Дженгиз, ти ще дойдеш с нас.
16:25Ще полудея.
16:27Ще откача.
16:29Леле да не си е изгубила ума.
16:31Аз искам да успокоим се Еран да я спрем,
16:33а тя ще я води там.
16:35Ферид, ела с мен.
16:37Ела.
16:41Защо ме гледаш така, изпитател?
16:49Мусинко, всичко наред ли е?
16:51Не знам дали е наред.
16:53Ще видим.
16:55Трябва да разбера
16:56какво си намислил.
17:01Нищо не съм намислил.
17:02Аз съм честен човек.
17:06Добре.
17:07Честни човече.
17:09Кажи ми какво е намислил дядо.
17:11Помоли ме да се грижа за теб,
17:13да ти помагам.
17:15Това е.
17:16Не говоря за това.
17:19Ясно ми е, че иска да ме шпионираш.
17:23Какво точно питаш?
17:26Дядо повика фирмения адвокат.
17:29Има и още нещо.
17:31Договорът не беше ли само за къщата?
17:32Смятах те за умен,
17:36но май съм сбъркал.
17:38Ти мислиш ли, че разбирам от юридически въпроси, момче?
17:42Какво е намислил дядо?
17:44Не разбирам.
17:47Фирид, какво те плаши?
17:50Защо се опасяваш, че дядо ти крие нещо от теб?
17:53Не му ли вярваш?
17:56Защо искаш да контролираш всички процеси, момче?
18:01Ясно.
18:02Ти нищо няма да ми кажеш.
18:05Нямам какво да кажа,
18:06но мога да ти слушам.
18:09И аз нямам какво да кажа.
18:11Аз нямам какво да кажа.
18:41Аз нямам какво да кажа.
19:11Аз нямам какво да кажа.
19:41Аз нямам какво да кажа.
19:51Аз нямам какво да кажа.
19:52Аз нямам какво да кажа.
19:54Аз нямам какво да кажа.
19:56Аз нямам какво да кажа.
19:58Аз нямам какво.
20:00Аз нямам какво.
20:02Аз нямам какво да кажа.
20:03Аз нямам какво да кажа.
20:04Аз нямам какво.
20:06Аз нямам какво да кажа.
20:08Аз нямам какво.
20:10убедих Агата.
20:11Аз нямам какво да кажа.
20:13нямам какво да кажа.
20:14да си настина ли?
20:15но тези хора нямам.
20:17Аз нямам какво да кажа.
20:18Аз нямам какво да кажа.
20:19Но тези хора няма да бъдат там.
20:20И?
20:21Какво от това?
20:22Каква полза, ако те не са в къщата?
20:23Как ще си платят?
20:25Ти ще се промъкнеш в мазето.
20:31И когато се върнат?
20:33Ще се изправиш пред тях.
20:35Ще си отмъстиш за всичко.
20:37Така.
20:39Ще се измъкна от Ферит.
20:41Трябва да измислим начин.
20:43Нали?
20:45Много лесно.
20:47Сейран?
20:49Какво? Защо си станала?
20:51Знам ли, чух гласовете ви.
20:53Говорихме за къщата.
20:59Няма друго така ли?
21:03Легни си, Како.
21:05Ще ти падне кръвното.
21:07Защо ставаш още си слаба?
21:09Хайде.
21:11Хайде.
21:13Още си слаба, Како. Хайде.
21:15Не ми харесва погледът на ифакат.
21:23Сигурна ли си, че не лъжиш?
21:27Какво друго да говорим, Како?
21:29Попитах как са останалите.
21:31Говорихме за Хали сега.
21:33Нищо друго.
21:35Спокойно.
21:37Добре.
21:39Щом си сигурна.
21:41Така да бъде.
21:43Добре, уче. Аз съм тук.
21:45Нали?
21:57Нищо не е чула.
21:59Всичко е точно.
22:01Ако ти е мило, нека да живее.
22:18Наистина ли?
22:24Как си възпитавала това момче?
22:31Ние нападнахме тази къща.
22:33Обихме бебе.
22:35Що за човек си ти?
22:41Не разбирам.
22:45Не го убивайте.
22:47Не ви ли е жало?
22:49Се да кога. Погрежи се.
23:01Аллаху Екбер.
23:03Аллаху Екбер.
23:05Аллаху Екбер.
23:07Ля Иллах.
23:09Иллах.
23:11Аллаху Екбер.
23:13Аллаху Екбер.
23:15Аллаху Екбер.
23:17Един Овен няма да измие греховете.
23:19Ти ще пожертваш сина си.
23:21Не разбираш ли, Чичек?
23:23Не разбираш ли, Чичек?
23:25Избери един.
23:31Няма да избирам.
23:33И двамата ли?
23:38Децата ми.
23:43Децата ми.
23:47Синовете ми.
23:55Благодаря ти, Боже.
24:18Благодаря ти, Боже.
24:20Благодаря ти.
24:22Заряд ли, Боже.
24:23Благодаря ти, Боже.
24:33НапетяOh甚麼?
24:35Н �eries.
24:37Нум.
24:39Заряд ли есть Мальцом?
24:41Стюжерата.
24:42И했어 мне.
24:44Чичек, добра ли си?
24:59Добре съм си, Неда.
25:01Ферит.
25:03Алло, Ферит, какво става?
25:05Суна, добра ли е?
25:07Ако не беше добре, защо да не ти кажа?
25:10Защо ми се обаждаш тогава?
25:14Ще дойдем да си съберем нещата.
25:16Трябва да напуснете за два часа.
25:20Не, претете да ги вземат.
25:25Молим ви за услуга.
25:29Вече взехте всичко.
25:32Позволете да си съберем багажа. Това е.
25:38Имаме условие.
25:39Какво повече искате?
25:40Вие ще си съберете нещата, а аз ще говоря с Суна.
25:46Заповядай, да.
25:47Никой не ти иска разрешение.
25:49Кажи на Суна, че искам да я видя, тя ще реши не ти.
25:53Иначе ще си събирате багажа от Буклук.
25:59Проклетието ви багаж.
26:00Сине, защо престъпваш?
26:07Думата ми аз не разрешавам.
26:11Виж какво.
26:13Заради теб загубих жена си.
26:17Няма да загубя и детето си им.
26:19Искам Суна до себе си.
26:22Затова ще използвам този шанс.
26:24Ще излезете за два часа, а аз ще отида при Суна точка.
26:30Добре.
26:38Добре дошли.
26:40Влизай да ще.
26:41Добре заварили.
26:43Влизайте.
26:44Не е редно.
26:46Как ще се съберем?
26:47Трябваше да мислиш преди да вложиш всичките ни пари в найема на Ози ресторант.
26:55Няма да ви пусна никъде.
26:57Оставате тук с нас.
27:00Майко е сме.
27:02Добре дошла тук.
27:06Благодаря, синко.
27:08Благодаря.
27:09Ела, мамо, да влизаме.
27:11Трябва да си почиваш, приготвих.
27:12Ви стая, ела да ти я покажа.
27:14Хайде, скъп.
27:15По-добре си.
27:22Радваш ли се?
27:24Що за въпрос? Радвам се, да?
27:27Хайде, како, елай ти?
27:31Трябва да поговоря с сестра ти.
27:39Суна.
27:41Аби ти не иска да говорите.
27:44Заправи.
27:45Не, това няма да стане.
27:48Ама че наглост.
27:50Защо не му отказа?
27:52Защо я питаш?
27:57Не можеш да откажеш, нали?
28:02Няма да ни позволи да си съберем багажа.
28:04само това, няма ли друг начин?
28:15Како идеята не е толкова лоша?
28:17така ли е, мислях да затвориш?
28:19Така ли е, мислиш?
28:20Трябва да затвориш тази страница, за да започнеш начисто.
28:25това е важно за теб.
28:29Ако ме нарани...
28:30няма да посмее.
28:32Няма да посмее.
28:33Джингис ще бъде с теб.
28:36Предлага те да отида.
28:38Аз нищо не казвам.
28:42Ти решаваш.
28:45Заслужава едно с Богом.
28:47Той е баща на детето.
28:48Дано, Бог.
29:03Ви закри ледъжде.
29:05И теб, Лело.
29:07Е, хайде, сядайте на закуска.
29:10Седнете, седнете.
29:13Синко, наливам чай.
29:15Внимавай.
29:15Сипах ти чай.
29:18Искаш ли кафе?
29:30Съднете.
29:39Гългън.
29:42Ааа, извинете, забравих.
29:45Съжалявам.
29:48Не се сме, Еферит.
29:52Благодаря.
29:55Суна, бързо оздрабяване е дъжде.
29:59Есме моите съболезнования.
30:02Благодаря, Ага.
30:03Бог да ви поживи.
30:05Къде бяхме вчера, къде сме днес, животът се обърна.
30:15Случаха се много събития.
30:17Обаче, слава на Бога, пак сме на една маса.
30:25Никой не ни сломи.
30:27Нямахе шанса, Ага.
30:30Да правят каквото искат, Кезъм.
30:33Ние, пак сме заедно, доказахме, кои сме, ще превържем раните, ще попълним загубите.
30:42Нали така?
30:43Истинското богатство и истинската сила са тук.
30:50Аз не бях прав.
30:52Болеше ме, че няма да оставя здраво семейство, но...
30:58Ние сме едно здраво семейство.
31:02Не ни оставя и татко.
31:03Опазил Бог, Ага, не говори така.
31:07Човек опознава спътниците си към края на пътя.
31:12Понякога е така.
31:15По-добре е...
31:17Късно, отколкото никога.
31:21Важното е, че всички маски паднаха и знам кой стои пред мен.
31:30Важното е, че си взехме поука.
31:35И...
31:37Опазихме семейството.
31:39от злосторниците.
31:44Не е съвсем вярно, Ага.
31:47Какво значи това, Суна?
31:50Аби Дин е позволил да си съберем нещата, но...
31:53има ослабие.
31:57Иска да се срещне с мен.
31:58Стига вече, как не го е срам.
32:02Нормално е, рано или късно ще се срещнете.
32:05Той е бащата на бебето.
32:07За жалост.
32:08Не говори така, за детето си, Суна.
32:12Лелё, той няма да му остави на мира.
32:15Отсега ме търси, няма да му остави и по-късно.
32:17Докато аз съм жив,
32:20никой няма да те принуди да се виждаш с него.
32:23Ако не искаш, няма да ходиш.
32:25Ще мислим...
32:26по-късно.
32:28Не заслужавам тази закрила.
32:32Аз съм виновна за всичко.
32:35Как да седна на една маса с вас,
32:37преди да платя за всичките си грешки?
32:40Какво говориш? Какви са тези грешки?
32:42Не разбирам да ще ти.
32:43Не си виновна за нищо.
32:44Нямаш грехове.
32:46Никакви грехове.
32:47Да, Суна, ти не си виновна, миличка.
32:51Мамо, чувството за вина
32:52ме гризее отвътре.
32:56Аз съм виновна за всичко.
32:59Заради мен нападнаха къщата
33:01и ми отнеха братчето.
33:04Не си стреляла ти, Суна?
33:07Така е било писано.
33:10Примери се, Суна.
33:13Другото е грех.
33:14Извинете ме.
33:17Ще те заведа в стаята ти, Ела, да ще.
33:29Приготвих ти най-хубавата стая, но ще останеш с майка си.
33:33Нищо, няма проблем.
33:34Сигурна ли си?
33:40Може да спиши и при мен.
33:42Благодаря.
33:43За сега е по-добре да остана при родителите си.
33:47Така е, разбира се.
33:49Най-добре е да наглеждам ферит.
33:51Правилно.
33:52Вие си знаете.
33:55Бих искала да поспя.
33:57Разбира се.
33:59Суна,
34:01ако премалчаваш нещо от останалите,
34:06аз съм тук, ще те изслушам.
34:08Може да ми кажеш.
34:10Няма да те съдя.
34:12В какъв смисъл?
34:13Ако не можеш да им кажеш,
34:17ако се срамуваш...
34:19От какво да се изсрамувам?
34:24Намасата каза,
34:26че ти си виновна за всичко.
34:29Виниш себе си.
34:30Аз съм насреща.
34:31Можеш да ми кажеш.
34:33Няма да те съдя.
34:35Излей си душата.
34:38Разбирам.
34:39Много го благодаря.
34:41Наждая се само
34:42от почивка.
34:44Сигурно ли си?
34:46Добре.
34:48Приятна почивка.
35:03Вече
35:03и завщо не знам какво да кажа.
35:06Вече нищо не знам.
35:08Ще си побъркам.
35:10Ще си сипя чай.
35:12Да, не е истина.
35:17Не мога да повярвам какво се случва.
35:19Мамо,
35:20какво ти става?
35:21Защо си я досана?
35:22синко, вие много си падате по болници.
35:31Какво значи това?
35:34Нормално ли е Суна и бебето на Абедин да остават тук?
35:37Той дали ще го допусне?
35:38Искаш да я зарежем, защото не е страх от него ли?
35:41Да заповяда?
35:43Не говори глупости.
35:44Абедин е баща на бебето.
35:46Так ще имаме проблеми.
35:50Какво ти става, мамо?
35:52Страх ли те е?
35:54Дядо каза, че ще остане.
35:57Значи остава.
35:58Да треперим от страх ли?
36:01Щом не иска да живее с него, ние ще я подкрепим.
36:04Ще остане колкото трябва.
36:06Това е.
36:07Абедин.
36:07Ето го и него.
36:14Какво искаш?
36:16Попитали Суна?
36:18Да.
36:19Тя прие.
36:20Нали нямаше да приеме?
36:23Прие заради нас.
36:25Не заради теб.
36:28Идвате ли или не?
36:30Трябва да знаем.
36:31Идваме, господин Абедин.
36:33Идваме.
36:33Ако ни предизвикате,
36:35първо,
36:36Ти ще си платиш.
36:48Деца, имам гости.
36:51Вие си правете планове.
37:00Абедин.
37:02Погледни ме.
37:04Погледни ме.
37:06Ти си умно, момиче.
37:24Сбра правилно.
37:25Не съм тук за това.
37:27Имам друго предложение за вас.
37:29Слушам.
37:33Вземете ме на работа.
37:35Нали ти казах, че може да останеш на старата работа?
37:38Не искам старата работа.
37:41Какво искаш тогава?
37:43Трябва ви и човек като мен.
37:45Трябва ви и човек като мен.
37:46Какво точно?
37:48Имаш предвид.
37:50Вчера видях Карам.
37:51Той е нестабилен.
37:55Абедин също е изпълнен със съмнение.
37:58Не знае как да поступи и нарешите ли не.
38:00Трябва ви и човек, който да им покаже кое е важното.
38:06Иначе е трудно, що правлявате тези непокорни синове.
38:10Алист не оценява таланта, но аз го правя.
38:13Дали да ти се доверя, момиче?
38:18Госпожо Чичак.
38:21Аз изгорих всички мостове.
38:24Значи избра Абедин.
38:28Аз винаги избирам него.
38:30Значи си вярна на Абедин.
38:33Както и на семейството му.
38:36Ела още утре.
38:39Ще видим дали си способна, а не само умна.
38:46Кой знае?
38:48Ако те види като равна, може да имаш шанс, нали?
38:54Благодаря.
38:57Няма да съжалявате.
39:05Айшен?
39:07Какво правиш тук? Нали си тръгнахте?
39:11Аз се върнах. Ще работя тук.
39:14Айшен?
39:14Не дай така. Няма да ти го простят.
39:20Аз не заслужавам нищо по-добра, нали?
39:22Искаш да прислужвам на Курхан цял живот.
39:29Да слугувам на теб и на женати.
39:33Това е мечтата ми, нали е Абедин.
39:38Айшен, стига глупости.
39:40Може да започнем на чисто.
39:44Ти вече си силен.
39:46Промени се.
39:48Играш си с чуждите съдби.
39:50Аз искам по-добър живот.
39:52Аз поред теб това е жалко.
39:57Първо ти ме предаде.
40:00Не го забрави.
40:02Тогава не беше ли жалко?
40:03Не разбираш.
40:09Више.
40:11Онази жена
40:12не е каквато изглежда.
40:16Тя засипва всеки
40:18и всичко,
40:20до което се докосне.
40:21Тогава защо останат тук с нея?
40:23Защото ми е майка.
40:25Добра или лоша,
40:27тя ми е майка, Айшен.
40:29Вече няма къде да отида.
40:31Аз също.
40:32Ти си последният ми пристън.
40:36Разбираш ли?
40:39Не ме разпитвай повече.
40:44Ние тръгваме.
40:46Напоснете къщата.
40:52Джингис,
40:53погрежи се за Суна.
40:55Не се отделя от нея.
40:57Чу ли?
40:58Не я преувеличавай, Вред.
40:59Ни заобщо не преувеличавам.
41:01Дръж ги под око.
41:03Нека да дойди и аз.
41:04Кя замъга.
41:05Няма да запазиш спокойствие.
41:08Джингис ще се погрежи.
41:09Няма страшно.
41:10Хайде вървете.
41:16Бог да ви пази.
41:17хайде вървете.
41:28Дръгар да ви пази.
41:29Дъгар да ви пази.
41:30Пази си.
41:30Абонирайте се!
42:00Абонирайте се!
42:30Абонирайте се!
43:00Абонирайте се!
43:30Абонирайте се!
44:00Абонирайте се!
44:30Абонирайте се!
45:00Абонирайте се!
45:30Абонирайте се!
45:32Абонирайте се!
45:34Абонирайте се!
45:36Абонирайте се!
46:08Абонирайте се!
46:10Абонирайте се!
46:12Абонирайте се!
46:14Абонирайте се!
46:16Абонирайте се!
46:18Абонирайте се!
46:20Абонирайте се!
46:22Абонирайте се!
46:24Абонирайте се!
46:26Абонирайте се!
46:28Абонирайте се!
46:30Абонирайте се!
46:32...
46:34Абонирайте се!
46:36Абонирайте се!
46:38Абонирайте се!
46:39Абонирайте се!
46:41Абонирайте се!
46:43Абонирайте се!
46:45...
46:46Абонирайте се!
46:47Абонирайте се!
46:49Да забравяряме!
46:51Абонирайте се!
46:52Абонирайте се!
46:53Абонирайте се!
46:54Да забравим всичко!
46:55Да му дадем семейство.
46:57Моля те!
46:58Абонирайте се!
46:59Абонирайте се!
47:01И няма да расте да убиец като теб!
47:05Абонирайте се!
47:09Никога няма да научи,
47:10че ти си му баща.
47:12Какво говориш, Суна?
47:14Не бях ли ясна?
47:17Ти не съществуваш за нас.
47:19Детето ми няма да те нарече татко.
47:22Няма да го допусна.
47:23Добре. Разбирам, аз съм мръсник,
47:26който не заслужава да стане баща.
47:31Но какво е виновно детето?
47:37Няма искаш да отрасне самичко,
47:40като сирач.
47:41Няма да е само.
47:44Има майка.
47:47Има баба.
47:49Има дядо, леля.
47:52Моето дете ще има семейство,
47:54което не включва теб и лудата ти, майка.
47:57Ще им обърна гръб.
48:01Ще забравя за тях.
48:02Ще изгоря мостовете.
48:04Разбираш ли, Суна?
48:06Ще мисля само за теб и за детето.
48:09Късно е да изгоряш тези мостове.
48:14не ме търси повече.
48:20Казах да не ме докосваш.
48:22Нямаш това право.
48:31Въпреки всичко,
48:32аз съм баща на детето ти.
48:34няма да допусна детето ми
48:38да расте без баща.
48:40Никой не те пита.
48:44Единственият начин да не прилича на теб
48:46е да не те познава.
48:49Сам си избра съдбата.
48:52А сега си носиш последствията.
48:55Суна, почакай.
48:56Не ме докосвай!
48:57Не смей!
48:58Молите, не си отивай.
49:00Не ме остави.
49:01Казвам ти за последен път.
49:08Или детето ми ще те мисли за мъртъв.
49:12Или какво?
49:18Или какво, сумел?
49:20По-добре да умре,
49:22вместо да има такъв баща.
49:23Молите, не си отивай.
49:53Тази маса.
49:58Тази маса.
50:00Ако тя можеше да говори
50:02ти, аз, мама, батко, дядо,
50:11детството ми,
50:13младостта,
50:17радостите,
50:17целият ни живот, Верит.
50:26Целият.
50:29Всяка вечер,
50:32в един и същи час,
50:35ние се събирахме.
50:36Тази маса е важна за всички ни.
50:45Най-вече захали сага.
50:47Агата много държи на нея.
50:50Когато за първи път седнах на вечера,
50:52тук коленете ми трепереха.
50:54Тази маса беше моето училище.
51:00Научих всичко на тази маса.
51:04Щом е така?
51:06Да обядваме ли и за последно?
51:07Жалко, че
51:11я оценихме толкова късно.
51:16Животът е странен.
51:18Мислех, че ще
51:19закусваме и вечеряме
51:23тук до края на дните си.
51:27Не предполагах,
51:29че ще си тръгнам.
51:31Докато сме заедно,
51:34ми кажете
51:35какво значение има масата.
51:37Аз излизам.
51:44Сейран, къде тръгна?
51:47Чакай.
51:49Тя иска да се сбогува.
51:51Остави я за малко.
51:52Хайде.
51:54Ти къде тръгна?
51:56Качвам се в колата.
52:07Ти къде?
52:24Абонирайте се!
52:54Абонирайте се!
53:25Като го гледам явно не е минало добре.
53:29Тарам, не давай мнение по този въпрос.
54:02Как сме да ти говори така?
54:04Абонирайте се!
54:34Ако го направите, тогава ще стана убиец.
54:39Да не си посмял.
54:46Да не си припарил до нея.
54:48Не слушай майка си.
54:51иначе ще те накажа.
54:55Ще видим.
54:56Ако те не ни закачат, ще мълча.
55:01ако се осмелят...
55:05смелят...
55:06Много внимавай!
55:16ще пострадаш!
55:23контролирай момчето, не допускай да говори с тях.
55:29Няма да я притискате.
55:32ако се оплаши, ако се оплаши, ако убие детето ми, аз ще убия вас.
55:42колма си.
55:43Мисля, че ме разбраем.
55:46добре.
55:47Добре дошли.
55:48Добре заварили.
55:49Капнахме.
55:50Добре заварили.
55:51Здравейте.
55:53Капнахме.
55:55Добре заварили.
55:58Добре заварили.
55:59Добре заварили.
56:01Капнахме.
56:02Добре заварили.
56:03Здравейте.
56:05Ох!
56:06Най-после.
56:08Всичко беше наред, нали?
56:10Какво става?
56:13Къде е кезам?
56:15И той издава.
56:18Какво става?
56:19Къде е кезам?
56:21Къде е, кезам? И той излезе, нали?
56:24Отиде до склада заедно с татко.
56:26Ти как си, майко, есме?
56:28Добре съм, сине. Не се оплаквам.
56:32Ще стане и по-леко.
56:36А Сейран?
56:38Тя не се ли прибра?
56:39Не. Нали беше с вас?
56:43Как така, нали бяхте заедно в колата?
56:46Сейран каза, че иска да се поразходи.
56:49Слезе по-рано и реших, че е добра идея. Не знам.
56:54Какви интересни идеи, Лелё.
57:01Не вдига.
57:02Мили Боже, къде е това, момиче?
57:08Ще се обадя на кезам.
57:10Къде е телефонът?
57:12Спокойно, майко, есме. Не се вълнувай.
57:14Да, да.
57:14Спокойно?
57:15Да.
57:16Спокойно.
57:16Как можах да я поверя на теб?
57:20Та, е аз.
57:23Абонирайте се!
57:53Абонирайте се!
Recommended
57:30
|
Up next
40:11
41:42
1:00:33
58:17
1:17:58
58:05
58:17
44:09
58:18
55:20
1:08:12
57:53
41:43
50:04
58:45
47:07
1:20:56
1:29:34
58:17
39:38
39:34
39:00
1:21:39
38:38
Be the first to comment