Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Субтитры создавал DimaTorzok
00:30Субтитры создавал DimaTorzok
01:00Ще се мре
01:01Татко, не говори така, не дей
01:04Ще се оправиш
01:05Ще оздравееш
01:07Ние сме тук, до теб
01:09Ще се оправиш, тата
01:11Спокойно
01:12Аз благодаря ви
01:29Аз
01:33Не бях до вас
01:37Това е истината
01:42Бог
01:44Ще ви отърве от мен
01:48Татко, не говори така
01:53Сега важното е да се оправиш
01:55Нали?
01:57Ти си
01:59Кезамага
02:01Няма да се предадеш, нали?
02:07Погледни ме
02:10Дъжте
02:12Вижте, къде ме докарах
02:16Не ме пожалих
02:21Не ми простих
02:27Заслужих си го
02:31О, Боже
02:35Татко
02:36Не се вълнувай, тате
02:38Тихо
02:39Бог
02:42Ми
02:44Отвори очите
02:49За да ви поискам брошка
02:50Аз бях
02:53Бях
02:59Лош башта
03:00Аз
03:05Няма място
03:08Няма място
03:08Дори
03:08Фада
03:09Простете ми
03:11Моля ви
03:17Простете ми
03:18Бях
03:21Ужасен
03:22Ужасен
03:23Ужасен
03:25Баща
03:25Простете ми
03:27Моля ви
03:30Простете ми
03:32Аз
03:35Не бях
03:38Добър с вас
03:39Моля ви
03:43Само за брошка
03:45Простете ми
03:49Простете ми
03:49Татко
03:50Простете ми
03:51Простете ми
03:55Простете ми
03:55Слава на Бога
04:00Слава на Бога
04:03Слава
04:07Вече съм готов
04:11Грежете се една за друга
04:15Вие сте сестри
04:20Знаете
04:27Че аз също ви прощавам
04:32Заклебам ви
04:35Тук ви заклебам
04:44Да потърсите сметка
04:48От тези
04:49Които ми отнеха
04:51Живота
04:51Семейство
04:57Корхан
04:58Трябва да си плъти
05:01Орхан
05:06Мръсникът
05:09Орхан
05:09Той ми
05:13Все живота
05:14Той
05:17Поръча
05:18Моето убийство
05:19Ако
05:22Ако
05:28Аз умра
05:32Татко
05:33Не дей
05:34Не говори така
05:35Моля те
05:36Ако
05:39Ошибея
05:40Заклебам се
05:46Че лично
05:49Ще потърся
05:52Отмъщение
05:53Ще съсипя
05:55Семейство
05:56Корхан
05:57Няма да ги спасят
06:00Нито парите
06:01Нито имотите им
06:04Да пукнат
06:06Ано
06:06Ако умра
06:11Вие
06:15Ще ги накажете
06:16Двете ми деца
06:20Ще
06:23Платят
06:25За
06:26Смъртта ми
06:29Не
06:32Татко
06:32Ти ще се оправиш
06:35Ще се отмъстим за всичко
06:38Но заедно
06:39Ще оздравееш
06:41Дължиш ни го
06:43Татко
06:44Не можеш да се разминеш
06:46С една прошка
06:47Ти няма да ни оставиш
06:51Чули ме
06:51Не можеш да ни оставиш
06:54Татко
06:54Няма
06:56Ще се борим заедно
06:58Заедно
07:00Заедно
07:01Дай Боже
07:04Кубави
07:16Тимидеца
07:17Момичета
07:17Как е той?
07:31Добре ли е?
07:37Лело.
07:39Лело.
07:41Момичета, как е той? Добре ли е?
07:47Ще се оправи ли?
07:49Ще се оправи, не се тревожете спокойно.
07:51За всякий случай,
07:53ще остане в интензивното.
07:55Ако всичко е наред,
07:57ще го преместят в отдел на стая.
07:59Слава Богу!
08:01Слава Богу!
08:07В болницата има ли полицай?
08:09Да, има.
08:11Наблиза участъкът. Защо питаш?
08:13Татко го вика.
08:15Защо? Какво е станало?
08:19Ще говори за Орхан Курхан.
08:21Какво?
08:37Гил Гюн.
08:39Майка ти се опаща.
08:41Сигурно в болницата има новини.
08:43Пригнете.
08:45Дай на мен.
08:47Алло, мамо?
08:49Верит!
08:51Верит!
08:53Ти какво общо имаш?
08:55Защо се намеси, Верит?
08:57Мамо, успокой се, където?
08:59Верит!
09:01Ти какво общо имаш?
09:03Защо се намеси, Верит?
09:05Мамо, успокой се. Какво става?
09:09Не те разбирам. Говори по-ясно. Кажи.
09:13Отлично разбирам какво става тук, синко.
09:17На вас не ви е ясна картинката.
09:19Шекувате ли се?
09:21Единият го поръчва, другият го спасява.
09:24Мамо, в болницата ли си?
09:26Ще ти обясня всичко.
09:28Как е Кезан? Жив ли е?
09:30Жив е, слава Богу.
09:32Жив е?
09:34Но подаваш жалоба срещу баща ти.
09:37Защо го е поръчал?
09:39Наистина не го разбирам. Ще откача за Бога.
09:42Не мога вече.
09:44Мамо, стига, успокой се!
09:46Не ме изнервей, моля те!
09:48Ще ти обясня всичко.
09:50Но първо да чуем новините.
09:55Сейран говори и с полицията.
09:58Какво?
10:00Отява ли те?
10:05Татко, Кезан се е събудил и говори с полицията.
10:14Грай с мен. Грай.
10:17Къде сте сега?
10:21Не води баща си от дома.
10:23Веднага ще го арестуват.
10:25Пълно е с патрули.
10:27Търсят го навсякъде.
10:29Чули ме?
10:30Добре, мамо. Ще измисля нещо. Чакай.
10:33Ще намеря начин. Ще намеря.
10:35Отговорът е лесен сине.
10:37Заведи го в моята къща.
10:39При охраната има резервен ключ.
10:41Аз ще ги предупредя.
10:43Сигурна ли си?
10:44Сега не е време за разтори.
10:46Води го.
10:49Полетът...
10:51Полетът се отменя. Трябва да мислим нещо друго.
10:57Никой няма да ми повярва.
11:00Ще решат, че съм виновен на първо място, татко.
11:06Какво ще правя?
11:08Ще вляза в затвора.
11:10По-добре да умра още сега.
11:13Татко, успокой се, моля те.
11:15Ще измиснем решение.
11:17Сега ще отидем в дома на мама.
11:19Аби, карай надам.
11:21Сине, там ли ще прекарам живота си?
11:23Ще вляза в затвора. Всичко е ясно.
11:25Няма да го позволя, татко.
11:27Успокой се, моля те.
11:31Аз съм до теб.
11:33Ще ти помогна.
11:35Ако трябва, ще избягаш по море.
11:37Ще измислим нещо.
11:39Ще успеем, нали?
11:41Но трябва да побързаме.
11:43Още тази вечер, Аби.
11:45Ще го изведем тази вечер.
11:47Ти ще се справиш, Аби.
11:49Татко, ще прикрием следите.
11:51Ще те оправдаем по всички обвинения.
11:53Ще изчистим името ти и ти ще се върнеш.
11:57Успокой се.
11:59Става ли?
12:01Моля те.
12:03Успокой се.
12:11Влезте.
12:13Комисар.
12:17Слушам.
12:19Ончето разбило витрината.
12:21Перед Курхан.
12:23Ти нямаш книжка.
12:25Да, господин комисар.
12:27Аз много съжалявам.
12:29Утре имам шоферски изпит,
12:31упражнявах се и, без да искам,
12:33разбих витрината.
12:35Господин комисар.
12:37Всички...
12:41Добре ли са?
12:45По-късно ще разбереш, Годиго.
12:47Господин комисар, къде ме водите?
12:49Не питай и тръгвай.
12:51Отиваш в ареста.
12:53Ние не измисляме законите.
12:55Кажете ми. Всички живи и здрави ли са?
12:57Поснете ме. Поснете ме. Един момент.
12:59Поснете ме. Поснете.
13:01Срамота.
13:07Срамота.
13:09Девушки отдыхают
13:39Татко, съжалявам много. Много съжалявам. Много ме е страх. Изкарай ме от тук. Изкарай ме. Молете. Молете, изкарай ме от тук.
13:48Спокойно, спокойно. Ще се погрежим за всичко. Хайде, успокой се. Аз ще ти измъкна от тук, нали?
13:57Ако съм убил човек, какво ще правя? А? Какво?
14:01Всичко е наред, Ферит. Всички са живи. Нищо не е станало. Успокой се. Обещай ми. Това няма да се повтаря, нали?
14:10Обещавам, татко. Заклевам се, татко. Молете, да се махаме от тук. Молете, заведи ме от дома.
14:17А? Казах ти, че ще ти измъкна. Ще отнеме малко време.
14:21Татко. Татко, молете. Татко, ще се задуша. Стените ме притискат. Ще полудея тук. Молете, помогни ми.
14:30Синко, спокойно. Всичко е наред. Няма да те оставя тук. Тук съм спокойно. До теб съм. Никой не може да те нарани.
14:39Ако трябва, ще чакам пред вратата цяла нощ. Не се тревожи. Няма да тръгна без теб. Не се страхувай.
14:45Спокойно. Аз съм тук. Спокойно. Всичко е наред. Спокойно, сине. Ще ти измъкна. Спокойно. Нали? Успокой се.
15:01Само се успокой. Спокойно, сине.
15:15Спокойно, Татко. Ще те измъкна. Кълна ти се, ще избегаш. Кълна ти се.
15:28Тук съм каквото и да става.
15:30Добре ли си? Денят беше напрегнат. Тръгвам, но ще се тревожи за теб.
15:50Нека ти спраця. Ела.
16:04Лека вечер.
16:06Лека вечер.
16:07Как е той? Има ли новини? Да дойда ли с теб?
16:14Стигнали са добиячите, но те нищо не са казали.
16:17Може би не знаят кой е поръчителят.
16:20А може да го прикриват. Всичко е възможно, нали?
16:24Не мислете за това сега.
16:27Нали паща ти е жив? Случият ще се разплете.
16:29Важното е да е жив и здрав.
16:34Сиран, ние се прибираме. Ще се пробличам и пак ще дойдем.
16:39Добре.
16:42И вие тръгвайте.
16:44Няма нужда да чакате с мен.
16:46Не, аз ще остана.
16:48Аз ще вървя. Ще дойда утре.
16:52Имам лоши спомени от тази болница.
16:56Не ми е лесно да съм тук.
16:58Лека вечер.
16:59До скоро.
17:01Чао.
17:03Лека вечер.
17:05Довиждане.
17:08Ще говоря си факат и ще научим къде е.
17:12Добре.
17:14Разчитам на теб.
17:16До скоро.
17:17Тръгваме.
17:29Ето ключовете.
17:45Благодаря.
17:46Благодаря.
17:47И не сте ме виждали.
17:48Разбира се.
17:49Не се тревожете.
17:50Госпожа Геолгюн ме предупреди.
17:52Благодаря.
17:53Тя също ще дойде.
17:55Да.
17:55Лека вечер.
17:56До виждане.
17:56Добре.
17:56Продолжение следует...
18:26Продолжение следует...
18:56Продолжение следует...
19:26Продолжение следует...
19:56Продолжение следует...
20:26Продолжение следует...
20:56Продолжение следует...
20:58Продолжение следует...
21:00Продолжение следует...
21:02Продолжение следует...
21:04Продолжение следует...
21:06Продолжение следует...
21:08Продолжение следует...
21:10Продолжение следует...
21:12Продолжение следует...
21:14Продолжение следует...
21:16Продолжение следует...
21:18Продолжение следует...
21:20Продолжение следует...
21:22Продолжение следует...
21:24Продолжение следует...
21:26Продолжение следует...
21:28Продолжение следует...
21:30Продолжение следует...
21:32Продолжение следует...
21:34Продолжение следует...
21:36Продолжение следует...
21:40Продолжение следует...
21:42Продолжение следует...
21:44Продолжение следует...
21:46Продолжение следует...
21:48Продолжение следует...
21:50Продолжение следует...
21:52Продолжение следует...
21:54Продолжение следует...
21:56Продолжение следует...
21:58Да разберем с колко започвам.
22:04Ты лут ли си?
22:06Защо да държим един миллион в сейпа?
22:08Колкото толкова.
22:09Искам да ги донесеш.
22:11И то по-бързо.
22:12Не казвай на дядо.
22:14Много е опасно.
22:16Никой не бива да разбира.
22:18Не используй името на дядо си,
22:21за да искаш пари.
22:22Браво за совет, Лело.
22:24Нали точно за това
22:26се обаждам на теб.
22:28Добре.
22:30Ще изпратя Летив.
22:32Ще му дам на личностите от сейпа.
22:35Предупреждавам те,
22:35играта ти е опасна.
22:37Ферит, опасна е.
22:44В болницата ли отивате?
22:46Обадиха се.
22:47Господин Кезъм се е събудил.
22:49Агата поръча да отида.
22:50Да, събуди се.
22:51Вече е издал Орхан.
22:53Какво говорите, госпожи Вифакат?
22:55Още колко ще успеем да го скрием от агата?
22:57Ще е крием, докато размисли и си оттегли показанията.
23:01Отвори сейпа.
23:02Вземи всички пари.
23:04Предай ги на Ферит.
23:06Разпитай Сейран дали има шанс да размислят.
23:09Сигурна ли сте?
23:10Не е ли ясно?
23:11Нямаме полезен ход.
23:14Опитваме се да спасим по не Орхан.
23:16Помогни ни, Летив.
23:17Какво е време стана?
23:23Не вдига телефона.
23:28Отлично опознаваш, Ферит.
23:31Познавам го, да.
23:33За да се поинтересува от мен, аз трябва да съм в беда.
23:37Иначе не му пъка изобщо.
23:39Опази, лбок.
23:41Това е пълна глупост.
23:43Защо Ферит спасява кизъм?
23:45Това е нелогично.
23:48Проблем ли е за теб?
23:52Да, проблем е.
23:55Вие постоянно ни лазите по нервите и после играете на жертви.
23:59Какво дрънкаш?
24:00Баща ми е пинтензивното.
24:02За малко да умре, какво дрънкаш пак?
24:05Съжалявам, Суна.
24:07Сега по-добре ли?
24:09Да.
24:09Зарежи целият им живота, лъжа.
24:12Тя за мутра ще дойде да ни дразни.
24:14Помнете ми думата.
24:16Млъкни, Пели.
24:18Прекрачваш границите.
24:21Бъди благодарна, че си бременна.
24:24Иначе щях да избърша по-дъстеп, глупачка такава.
24:28Много бързо забрави,
24:30че баща ти е насмъртно легло.
24:34Ти имаш проблем с мен и детето ми.
24:37Защо постоянно ме дразниш?
24:39За коя се мислиш?
24:40Коя си ти, че да имам проблем с теб?
24:43Какво става тук?
24:45Защо се върнах тега ки баща ти?
24:48Госпожи Факат, може ли я и за малко?
24:50Качвам се горе.
24:54Изглеждаш уморена.
25:15Как е екезъм?
25:16Дойде я в съзнание.
25:18Утре ще знам повече.
25:21Виж, Суна, разбрах ме, че е зле.
25:24Но щом е жив, няма нужда да ходиш пак.
25:28Нали се разбрахме?
25:28Какво искаше да ми кажеш?
25:32Господин Орхан тук ли е?
25:37Не, доколкото знам.
25:39Не, защо?
25:40Татко каза, че господин Орхан го е поръчал.
25:46Ти чуваш ли се какво говориш?
25:49Кога виняваш?
25:53Предавам думите на татко.
25:54Мащата ти никога не лъже.
25:57Затова веднага му повярвахте, нали?
26:00Татко, защо би не излагал?
26:03Може да те лъже, защото го изгони.
26:06Може да е объркан, може да е отопойката.
26:08Всичко е възможно.
26:09Не ме занимавай с глупости.
26:11Ясно ли е, Суна?
26:14Ако знахте нещо, щяхте да ми кажете, нали?
26:17Не. Защо да го правя?
26:19Коя си ти?
26:21Дори Орхан да е поръчителят.
26:22Нима ти би го издала в полицията.
26:25Не е ностава дума за баща ми.
26:26Искам да знам.
26:27Ти га вече!
26:29Писна ми от глупавите ти въпроси, Суна.
26:32Изнервиш ме.
26:34Всички очакват да сбъркаме Орхан.
26:36Не е глупак.
26:37Пълни глупости.
26:39Не мога да повярвам.
26:41Не е, госпожи.
26:42Факат не ме разбрахте.
26:43Аз просто исках да ви попитам.
26:46Много благодаря.
26:48Можеш да отидеш в телевизията като сестра ти.
26:50Суна, върви в стаята си и помисли.
26:53Реши кое е твоето семейство.
26:57Може би ще осъзнаеш, че въпросът ти е абсурден.
27:01Нали?
27:02Съжалявам, госпожи Факат.
27:04Дори Орхан да е виновен.
27:06Трябва да си остане между нас, нали?
27:08Питам те.
27:11Се е ран част от семейството ли е?
27:15Не, вече не.
27:16А ти?
27:17Къде се виждаш?
27:19До нас или до баща ти?
27:22Тази къща е единственият ми дом.
27:25Чудесно.
27:28Ако отидеш в болницата, говори с близките си.
27:33Успокой ги.
27:35Орхан няма нищо общо.
27:37Подобна връжда ще навреди само на теб.
27:41Агата ще се обърне срещу теб.
27:43Да, госпожа Факат.
27:46Ще я говоря с тях.
27:48Ако разбера нещо, ще ви я уведомя.
27:50Най-после чух логичен отговор.
27:53Право, свободна си.
28:13Ало, сей ран?
28:15Да, како?
28:16Тук още оговорих си Факат.
28:19Сигурна съм, че е той.
28:21Опита се да му обърка.
28:23Знае нещо, но се опитва да го скрие.
28:26Вероятно, крият самия Орхан.
28:28Той няма да се появи, дъкогато опасността не премине.
28:43Той няма да се появи.
29:13Изненадана съм.
29:15Аз ще седна.
29:17Вземи ни по един чай, моляте.
29:19Добре, сега се бръщам.
29:39Благодаря.
29:40И не само за кафето.
29:42Благодаря за подкрепата.
29:46Берит ми е син, а ти си му баща.
29:50Не мога да не ти помогна.
29:52Нали?
29:52Не знаех, че ще стане така.
30:02Трябваше да го сплашат, мислех, че ще го респектират.
30:06Нямах представа.
30:07Аз не мисляш, че си убиец и точно за това ти помагам.
30:18Орхан, прави те грешка.
30:21Защо ще бякаш в чужбина?
30:24В чужбина.
30:26Няма искаш да вляза в затвора.
30:29Ще направят хиляди снимки с белезниците.
30:33Тези снимки ще ме дискредитират за цял живот.
30:41Знаеш го.
30:43Добре, говори с баща ти.
30:45Да, знаем, ще се ядоса, но той ще ти помогне.
30:49Сигурна съм в това.
30:50Не, той не одобрява нищо, което правя.
30:57Намирани недостатъци.
31:03Гледаме като ненужна и безполезна веща.
31:14Защо, Гюлгюн?
31:17Защо винаги се провалям?
31:20Защо не успявам?
31:27За тези години
31:29се провалих като баща.
31:35Провалих се и като син.
31:42Провалих се и като съпрок.
31:50Но си добър човек.
31:53Този дом е предизвикателство.
31:57Знам колко те напряга.
31:58Ти се измори.
32:06Превърна се в друг човек.
32:08Всеки ден
32:15се гледам в огледалото
32:20и виждам човек, когато не харесвам.
32:25Поне веднъж
32:35ми се искаше да помогна на семейството,
32:41за да мога
32:42да се погледна
32:44на следващия ден.
32:47Поне веднъж.
32:56Само веднъж
32:57исках да се гордеете с мен.
33:03Поне веднъж.
33:33Твериц там ли беше?
33:41Не, не.
33:42Щях да го ведя.
33:44Още ли е в болницата?
33:46Нямам представа.
33:48Само питам.
33:52Не разбирам вашата връзка.
33:56Лудо, влюбени ли сте,
33:58мразите ли се...
34:00Странно е.
34:01Той се е жертвал.
34:05Жертвал се за баща ти.
34:07И аз не разбирам, Едже.
34:17Не разбирам мотивите му.
34:20Нито какво точно чувства.
34:24Не разбирам.
34:24Защо винаги търсиш скрит смисъл?
34:32Аз съм праволинеен човек.
34:35Като по филмите.
34:37Презува го с една дума.
34:39Качвам се горе.
34:41Оставям ви.
34:42Как е, бъща ти?
35:09Има ли новини?
35:10За сега не.
35:13Сутринта аз ще го прегледат отново.
35:16Преоморена си.
35:19Трябва да поспиш, Сейрам.
35:21Защо си тук, Ферит?
35:28Какво чакаш?
35:30Мислиш, че татко ще ти благодари?
35:34Очакваш, че всичко може да се промени?
35:36Аз нямам силата да променя нещата, Сейрам.
35:43Мога да се преборя с целия свят, но не и с теб.
35:51С теб не мога.
35:52Заяждаш се с мен дори тук, Ферит.
36:00Не мога вече.
36:00Не се заяждам.
36:05Замислиш се и ще разбереш, че съм прав.
36:09Ти просто не ми вярваш.
36:13Защо ли?
36:18Кажи ми истината, Ферит.
36:24Бащата ли го поръча?
36:25Откъде ти хрумна?
36:41Няма такова нещо.
36:43Татко лично ми го каза.
36:46Каза, че Орхан го е поръчал.
36:52Сейрам.
36:53Бащата ти е много объркан в момента.
36:58Разбери ни, моля те.
37:00Имаме много врагове.
37:04Може да искат да ни натопят.
37:06Ще научим истината.
37:09Къде е бащата ти сега?
37:12Знаеш ли къде да го намериш?
37:16Не знам.
37:18Някъде наоколо е.
37:21Нямам представа.
37:22Сигурно.
37:24И той търси истината.
37:26Ще се появи.
37:28Утре ще го видим.
37:29Ако трябва, ще даде показания.
37:32Няма проблеми.
37:34Не се тръбожи.
37:35Бащата ти ще се оправи.
37:47Не го мисли.
37:48Ще оздраве.
37:49Надявам се.
37:59Благодаря ти за всичко.
38:02Ти не би скринал нищо от мен.
38:04Знам това.
38:05Да.
38:06Да.
38:12Не мисля разумно.
38:14Дори не ти благодарих, че го спаси.
38:17Така че благодаря.
38:19Благодаря.
38:20Няма защо.
38:25И ти щеше да го направиш.
38:28Ако можеше, щеше да спасиш баща ми.
38:32Нали?
38:35Разбира се.
38:36Ако можеше да го направиш.
39:06Ако можеше да го направиш.
39:36Ако можеше да го направиш.
40:06Продолжение следует...
40:36Продолжение следует...
41:06Продолжение следует...
41:36Може да се каже...
41:42Не ме разбирай погрешно.
41:45Радвам се, че дойде.
41:48Но...
41:50Положението е сериозно.
41:53Не мога да останам с теб.
41:55Съжалявам.
41:58Ти говориш сериозно?
42:01За жалост.
42:03Семейни въпроси.
42:05Съжалявам.
42:05Добре е, тогава...
42:11Ще се видим друг път.
42:18Не ми се сърдиш, нали?
42:20Глупости.
42:21Върши си работата.
42:23Скоро ще ти звън.
42:24Добре се!
42:36КОНЕЦ
43:06Виждаш ли това, момиче?
43:20Да, госпожо Сейран. Ще я проследим.
43:26Дръжте ме в течение.
43:29Искам да знам всяка нейна стъпка.
43:33Не пропускайте нито един детайл.
43:35Разбира се, госпожо.
43:49Господин Ферид, добър вечер.
43:52Добра да е. Ифакат даде ли ти парите?
43:55Предадол ги на Абидин.
43:58Не сме събрали почти нищо. Сумата е прекалено голяма.
44:01Може да поискаме заем, но подозирам, че ще кажат на Агата.
44:06Не, Летив. Дядо не бива да разбира.
44:09Изобщо.
44:11Господин Ферид, простете за съвета, но по-добре да изчакате.
44:15Не става за една вечер.
44:18Господин Летив, обещах на татко да му помогна.
44:24Когато кезъм се подобри, ще даде подробни показания.
44:29Ще намеси пресата, всички ще разберат за тази история.
44:33Хайде, парите. Ще намерим парите.
44:36Аз, ако трябва, ще търсим лихвари.
44:39Хайде, тръгваме.
44:40Стигат глупости. Само лихвари не липсват.
44:44Това ще се обърне срещу нас.
44:47Предупреждавам ви.
44:51Всичко е наред. Бъди спокоен.
44:54Имаме време до сутринта.
44:56Ще измислим нещо.
44:58Хайде, Абид.
44:58Тиран, чакай.
45:20Какво търсите тук?
45:23Дойдох да видя болния.
45:25Що за въпрос?
45:26Вие подигравате ли ми се?
45:27Кой посегна на живота на баща ми?
45:31Вече ви казах.
45:33Агата няма нищо общо с тази история.
45:36А къде е, господин Орхан?
45:37Не знам, госпожо Сейран.
45:39Вижте, привлича ме ненужно внимание.
45:42Не дайте.
45:43Вече ви обясних.
45:45Ако отново ме лъжете...
45:47Ако исках да ви лъжа, защо съм тук?
45:50Защо Агата ме прати при вас?
45:53Сигурно иска да видим мъката ни.
45:56Сейран остави ние за малко.
46:07Много съжаляваме.
46:10Желаем му бързо оздравяване.
46:12Що за нагло лъжа?
46:14Не си права, Хатидже.
46:16Не дай така.
46:18Обиждаш на първо място Агата.
46:21Всички допускат грешки.
46:23Прояви великодушие.
46:23Не раздухвайте празни слухове.
46:28Страхувам се за здравето на Агата.
46:30Що му е мил живота?
46:32Не трябваше да посяга на чуждия живот.
46:37Децата му ще го накажат.
46:40Първо изгониха кезъм.
46:43А сега посегнаха на живота му.
46:45Какво следва?
46:47Смятате да погребете всички ни, така ли?
46:51Я до съна си.
46:52Не мога да успокоя гнева ти.
46:54Говори с Агата.
46:56Моля те само за едно.
46:59Не разнасяйте грозни слухове по адрес на съмейството.
47:03Агата много ще се притесни.
47:07Достатъчно.
47:08Разбрахте от първия път.
47:10Дори кезам да замочи, аз ще говоря.
47:13Знаеш ли какво преживявам от сутринта?
47:16Моля се за живота на племенника си.
47:18Нека той се оправи.
47:22Ще се разплати с всички врагове.
47:25И ще започне от твоя хали сега.
47:48Моля се за живота на племенника си.
48:18Моля се за живота на племенника си.
48:48Моля се за живота на племенника си.
49:18Моля се за живота на племенника си.
49:48Моля се за живота на племенника си.
49:50Жив и здрав да си кешал нога. Благодаря ти. Благодаря.
49:55Май отмених погребението.
50:02Дано!
50:05Бог накаже враговете ни.
50:09Благодаря ти. Твоите хора много помогнаха. Благодаря.
50:15Бог да те поживи. Благодаря ти.
50:17Слушай сега. С изключение на конака в Антеп. Всичките ни имоти се продават, да знаеш?
50:27Точно така. Да.
50:30Чакай малко, чакай малко.
50:32Не искам да отиват при непознат. Да.
50:37Да, да. Да, разбраме. Е, до чуване.
50:41Айде, благодаря ти. Благодаря. Благодаря. Чао.
50:45Моля се за здравето ти. Мисля как да правя курбани за теб. А ти пак започна с глупостите.
50:54Гязъм. Не разбирам.
50:57Защо не са глупости, Лелёо? Защо?
51:00Какво ще продаваш от това легло? Защо?
51:04Не, Лелёо. Не разбираш. Не разбираш.
51:11Щом силата ни не стига за Истанбул, трябва да пожертваме нещо.
51:19Не се тревожете.
51:21Ще купя голяма и хубава къща в града.
51:25Ще отидем там.
51:27Обещал съм на красивата си съпруга.
51:36На мен ли говориш?
51:38На теб говоря я. Не е ли ясно?
51:40Ето.
51:42За втори път се разминах със смърта.
51:45За втори път...
51:46Аз имам само вас, а вие имате само мен.
51:51Както на този свят, така и на Олнзи.
51:55Бъди благодарна.
51:58Само не продавай куна, как я съм.
52:01Трябва да ни остане покрис над главите.
52:05Освен новата ни къща.
52:08Добре, Лелё.
52:10Имай ми доверие.
52:13Отсега нататък...
52:16Ще живея за вас.
52:20За дъщерите си.
52:22Ще се боря с техните врагове.
52:29Ще си платят.
52:31Най-бече семейство Корхан.
52:33Бъди жив и здрав.
52:35Подкрепи и децата.
52:37Ако парите не стигнат, ще продадем и моите имоти.
52:41Аз нямам други родними.
52:43Няма на кого да ги оставя.
52:46Пазих ги за черни дни, но...
52:50Черните дни настъпиха, кезам.
52:52Посегнаха на честа ми.
52:56Стигнаха и до живота ми.
52:59Ще съжаляват.
53:02Монетата...
53:04...се обърна.
53:07И те ще видят.
53:09Ще добеда хората ни от Антеп.
53:12Ако не стигат, ще си намеря...
53:16...охрана от Истанбул.
53:18Ще изпитат страха, който бяха подготвили за нас.
53:26Ще видя.
53:27Моите дъщери ми простиха всички прегрешения.
53:38Аз ще се отплатя за тази прашка.
53:43Ще ги подкрепя.
53:46Ще потърся сметка за сълзите им.
53:49Както и за...
53:53Твоите сълзи, лелё.
53:58Ще обърна всяка ваша сълза...
54:01...в потоп.
54:04И ще отдавя корхан.
54:06Ще видят.
54:07Ага, бъди жив и здрав.
54:11Само...
54:13...бъди до нас.
54:15Не стига, не стига, госпожо Есме.
54:18Не стига.
54:19Не, не, не.
54:20Най-голямата ми грешка е...
54:22...че ги мислех за по-велики от нас.
54:26Нито техните мъже са повече от мен.
54:30Нито жените им са смели като вас.
54:33Не се тревожете.
54:37Ще им дам урок.
54:40Който и да се изправи срещу нас...
54:43...ще го сразим с Божията помощ.
54:46Обещавам на всички ви.
54:49Амин.
54:51От сега нататък няма да има милост за никого.
54:57Да знаете.
55:03Влез.
55:08Добро утро, ага.
55:10Дойдох да проверя дали си буден.
55:12Лети, защо не ме се буди?
55:14Нали знаеш, работата не чака.
55:17Какво става? Нашите още ли спят?
55:20Ага.
55:24Кажи...
55:26Какво премълчаваш?
55:29Днес ще е по-добре да пропуснеш работата.
55:34Не те събудих...
55:36...умишлено.
55:38С нощ ти излезе неприятна новина.
55:41Не искам да те притеснявам излишно.
55:44Каква новина?
55:47Казън твърди, че ние сме го поръчали.
55:51Говорил е с журналисти.
55:55Що за глупост?
55:57Кажи на адвокатите да се заемат.
56:00Аз съм...
56:01Халис, Корхан...
56:04Няма да се разправям с псета.
56:07Дори самата мисъл е...
56:10унизителна за нашето семейство.
56:13Да, ага.
56:15Какви са тези глупости?
56:23А...
56:25Катидже?
56:26И тя ли е съгласна?
56:33Ага, те...
56:37Много съжалявам, но те...
56:40се съмняват в господин Орхан.
56:47Всички са полудели.
56:50Орхан не е способен да поръча убийство.
56:53Къде е той?
56:54Къде е той?
56:56Увикай го, нека е да тойде.
56:59Господин Орхан го няма, с нощи не се прибра.
57:05Къде е Ферит? Отида ли в офиса?
57:07Не, ага. И той не се прибра.
57:12Лятив?
57:14Лятив, що за поведение е това?
57:16Нямат ли си дом?
57:18Казам е тъст на внуците ми?
57:20Нищо не може да се направи.
57:22Къде е Орхан?
57:23Къде е Орхан?
57:24Не дей, Лятив?
57:26Само не ми казвай, че слуховете са верни.
57:31Ако е така, ако Орхан е виновникът, аз лично ще го накажа.
57:50Аз лично ще го накажа.
57:56Аз лично ще го накажа.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended