- 3 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcribed by —
00:30Към жандармерията ли, Аля?
00:53Не, отивам при Демир. Той сигурно ще им съобщи.
01:00Вие как сте? По-добре ли сте?
01:04Няма да умра. Не се радвай.
01:07Пазете си здравето.
01:08И вместо...
01:10да хъбите енергия по мен,
01:12вложете е, за да измъкнете сина си от тези мръсни дела.
01:19Една майка трябва да бъде разумна.
01:20И да покаже верния път на детето си.
01:24Ти ли ще ме учиш?
01:32Не.
01:35Изразява мнение.
01:36Вчера дойде.
01:39А днес раздаваш акъл.
01:41Какво разбираш ти от истините на тези земи?
01:46Опитвам се да ги разбера.
01:48Наистина.
01:49Но има неща, за които съм сигурна.
01:53Например, Джихан не иска този свят.
01:57И много страда.
01:59Ти ли ще спасяваш си, Нами?
02:04Де, да можех.
02:06Какво ти стана?
02:09Нали ще ще да бягаш?
02:11Защо изведнъж започна да мислиш за Джихан?
02:13Думите ми нямат нищо общо с това дали ще замина или ще остана.
02:18Свързано е със съвест.
02:25Не блести вече.
02:26Свалила си пръстена на моя Боран.
02:33Да, свали го.
02:36Готвиш се да родиш наследник на синами ли?
02:38Не, дете.
02:43Нека сме откровени.
02:46Знаеш, че не те искам.
02:48Знам.
02:50Не желая да се търкалеш в леглото на синами.
02:54Не си прави иллюзии.
02:57Не говорете глупости.
02:59Добре.
03:01Но родът на сина ми трябва да продължи.
03:06Що им толкова мислиш за Джихан?
03:08Помогни му да се отдалечи от теб.
03:11Разведи се по-скоро.
03:16Не каза къде отиваш.
03:17Казах при Демир.
03:23Лека вечер.
03:24Добре дошли.
03:43Щом ще пием вино?
03:45Много мило.
03:46Благодаря.
03:47Заповядайте.
03:48И орхидея.
03:50Обожавам ги.
03:52Влизайте, моля.
04:00Заповядайте.
04:01Настанявайте се.
04:02Чудесен дом имате.
04:08Благодаря.
04:09И масата е прекрасна.
04:11Да взема ли пълтото ви?
04:12Благодаря.
04:16Моля.
04:19Тук ли да седна?
04:20Да, да.
04:21Чувствайте се удобно.
04:22Моля, настанявайте се.
04:27Аз отварям виното и идвам.
04:29Добре.
04:30Става.
04:30Добре.
05:01Акция.
05:02Полицейска акция.
05:05Какво?
05:07Старче е.
05:13Предупреди хората в тунела.
05:16Акция.
05:18Бягайте.
05:19През тунела бягайте.
05:20Бързо има акция.
05:21Акция.
05:22Бягайте.
05:23Акция.
05:23Изчезвайте.
05:24Бягайте.
05:26Бързо.
05:27Бързо.
05:27Бързо.
05:29Пак ли дяло да го вземе?
05:32Мамка.
05:33Под носа ни замина стоката.
05:35Мамка.
05:36Who is this? Who is this dog?
06:00Who is this dog?
06:10Who is this dog?
06:12Tell me!
06:14Who is this dog?
06:16Who? Who is this dog?
06:20I don't know, but we'll find him.
06:24How are you?
06:26Kadeer, what do we do?
06:30100% number on Zimrasnik is Jmel.
06:32He's got a card.
06:34Ask them one by one.
06:36Find them.
06:38All of us are tested.
06:40Then what are these dogs?
06:44What are you doing?
06:50Kadeer, Kadeer.
06:52Let's go.
06:57Forgotten you a gorgeous treadmill.
07:00Bravo!
07:02We are sweet.
07:04We were all good.
07:06Thanks for your cup.
07:10How is your life in the name?
07:14Okay.
07:16Except that the stairs are still in the end, I have another problem.
07:21I am.
07:25I am very happy with you.
07:28It's a big surprise.
07:33I don't understand.
07:35I am happy with you.
07:37I am happy with you.
07:39I am happy with you.
07:41I am happy with you.
07:49I know you're happy with you.
07:57How so?
08:00Do you know everything you have?
08:03To not be a virus in social media.
08:06No, it's not necessary.
08:09We talked about it.
08:11We all know everything.
08:14Yes, it is.
08:15And we're in the club of Albora.
08:17All the views are on you.
08:19Where are you?
08:21Where are you?
08:26It's different.
08:28How can a modern and образ of a woman come to you?
08:34It's amazing.
08:40There's nothing to do with it.
08:46I'm a mother.
08:49And I would have done everything.
08:52I'm mad at the end.
08:55You're mad at the end.
08:56You're mad at social media, so?
09:00Yes, I'm really happy.
09:02You're a difficult person.
09:05And I always feel like I'm a small girl.
09:08Oh?
09:09Yes, I'm sorry.
09:10You're a man with respect to the culture.
09:14I don't know what that looks like.
09:15He knows what it's been really.
09:18I am very careful, very delicate, I will never be able to protect myself and so much.
09:36And you?
09:38Do you have a person who is in your heart?
09:44I have one...
09:48...a big heartache.
09:53Heartache?
09:55That is?
09:57The true heartache.
10:00He likes me very much.
10:08And you are not?
10:10Many.
10:12Many.
10:14You don't know what to imagine.
10:18But they can be close to me.
10:21Why?
10:22Why?
10:23And...
10:25Женен ли я?
10:35Женен е.
10:37Не разрушавам семейства.
10:40И дете има.
10:42Не мога.
10:43You are very delicate.
10:53You are very delicate.
10:58You are very delicate.
11:00I don't have a choice except to wait.
11:02I will wait.
11:04I will wait.
11:14I will wait.
11:18I will wait.
11:22I will wait.
11:26I will wait.
11:30I will wait.
11:32I will wait.
11:34I will wait.
11:36Who is given signal?
11:38I don't know who is, but our man is here.
11:41She is.
11:42She is here.
11:43Where is she?
11:45Are you sure she is not?
11:46Yes.
11:47Where is she?
11:49Where is she?
11:51Why do you have to go?
11:53It is not the moment, mom.
11:56Jehan, you have to find the Donosnik.
12:00Or you will lose all your strength.
12:03Go.
12:04You will get to go.
12:05You will get to go.
12:06...
12:10...
12:15...
12:18...
12:19How?
12:20You are new for the acquisition.
12:21You are welcome.
12:22You are new for the job.
12:23You are new for the prince of the company.
12:25How do you feel every time you get out of action?
12:30I'm sure you're happy.
12:35Really?
12:55How do you feel every time?
13:23You think you know everything, but you're not afraid to do it.
13:29I'm not expecting you to expect.
13:31I'm just saying that you don't want me to do it.
13:35Yes, it is.
13:38I don't want to tell you anything, but you'll be with чистa celestiality.
13:46I don't want to take care of it.
13:53I don't want to take care of it.
13:57I don't want to take care of it.
13:59But you know it.
14:01I don't want to take care of it.
14:05I don't want to take care of it.
14:07I don't want to talk about it later.
14:09I don't want to take care of it.
14:11I don't want to take care of it.
14:13I don't want to take care of it.
14:15I don't want to take care of it.
14:17I don't want to take care of it.
14:21I don't want to take care of it.
14:23I don't want to take care of it.
14:25I don't want to take care of it.
14:27And that's what I want to do.
14:29How did you go with the night?
14:32Well, as I told you, I had a great job.
14:35But it was a great job.
14:39It was a great job.
14:41It was a great job.
14:44It was wonderful.
14:46It was beautiful.
14:48It was a great job.
14:50We talked about it.
14:52It was a great job.
14:54It was a great job.
14:56It was a great job.
14:58That's what I told you.
15:00I was ready to do it again.
15:02I'm ready to do it.
15:04I'll do it.
15:06I'll do it.
15:08I'm going to be a good job.
15:10Of course.
15:12And, between the other hand,
15:17you look good.
15:19I'm not a pain.
15:21Your eyes are red.
15:23You're a temperature.
15:24No, I'm not.
15:25I'm just a pain.
15:29You know.
15:30As for a moment.
15:31You see him.
15:34Leave me in front of my hand.
15:35I'm not afraid.
15:37Hey!
15:38Hey, hey you'reemie!
15:44You're hurting me!
15:47Hey!
15:48Hey!
15:52How do you do?
16:02You're not going to open it.
16:05You're not going to open it.
16:06You said it's going to open it.
16:09You're going to watch it.
16:11You're going to watch it.
16:14You're going to open it.
16:19Let's go now.
16:21Come on.
16:23There are some leaks.
16:30You're going to watch it.
16:32You're going to watch it.
16:37It's good.
16:40You're gonna have to watch it.
16:42It's fine.
16:44Sorry.
16:45We've watched the car trade with you.
16:59Do you take a new safe?
17:02No, I don't have a need.
17:05Let's go here.
17:08I said,
17:10I'll try to get you next to you,
17:13and see who will stay and who will stay.
17:15So, let's see.
17:17Let's see.
17:20Let's go here.
17:50Good morning.
17:58Good morning.
18:00С нощите звънях, защо не вдигна? Пак ли не си чула?
18:10Не съм чула.
18:14Ми не, не си играй с мен.
18:17Какво е търсила Аля тук? Каква игра играеш?
18:23Игра ли?
18:26По-добре ти спри с игрите. Щом имаме връзка, кажи го ясно. Да не се налага аз да играя.
18:35Няма да се месиш в делата ми.
18:38Не се меся в делата ти. Говори за нашата връзка. Връзката, в която не си честен с мен.
18:54Какво да не е лъжа?
18:57Нали ме уверяваше, че този брак е фиктивен. Само на хартия.
19:02Че както беше при Шейда, така и Камаля, не изпитваш нищо.
19:08Не.
19:10Само че изпитваш.
19:13Не.
19:14Не.
19:15Не.
19:16Сериозно?
19:17Мен ли вземаш за глупачка или себе си заблуждаваш? Кое по-точно?
19:24Не можеш да приемеш чувствата си. Защото въпреки всичко, Аля беше жена на брат ти.
19:32Мътни.
19:33Няма. И аз гледах видеото.
19:35Той поиска да се ожениш за нея. Защото е знал, че никога няма да я докоснеш. Много добре го знаеш.
19:45Достатъчно.
19:46Не е достатъчно. Ще ти казвам истините в очите. Може да е от полза. Опитвам се да помогна. Познавам Таджихан.
19:56Съвестта ти няма да позволи такава връзка. Ще съжаляваш. И Аля също. Не го прави.
20:07Няма да се бъркаш. Стой далеч от Аля. Иначе ще съжаляваш.
20:13Те съжалявам. И какво ще ми направиш? Ще ме убиеш? Или ще скъсаш с мен? Ще ме не пуснеш?
20:24Ще ме оставиш ли? Аз бих предпочела да умра. Знаеш го.
20:30Не дай да дрънкаш глупости.
20:33Глупости? Изглеждам ти като глупачка, така ли? Прав си.
20:40Аз съм готова да умра за теб.
20:48Аз дойдох на сватбата ти.
20:50Гледахте с последна надежда в очите.
20:52А ти каза ми, не, не мога да обичам никого.
20:55И аз ти повярвах.
20:57Когато Аля беше ранена.
20:59Помниш ли? По твое желание, рискувах всичко.
21:02И работата си дори.
21:04Ти каза, че няма да забравиш услугата ми.
21:06И аз пак ти повярвах.
21:09Аз съм глупавата. Да.
21:11Но ти не си честен, Джихан.
21:14Аз правя всичко от любов.
21:16Защото съм влюбена в теб.
21:18Но ти не си честен.
21:20Ти не си честен.
21:25Мине.
21:26Моля те, тръгай си.
21:33Моля те.
21:49Няма да плача.
21:50Вече спирам.
21:56Госпожо Аля.
22:04Здравейте, как сте?
22:05Добре. А ви?
22:07И аз.
22:08На съвещанието ли?
22:09Да.
22:10Знаете ли за какво е?
22:12Да, по границата плъзнала епидемия от грип А.
22:16Знам. И при нас пристигнаха случаи.
22:18Разпространява се бързо, а кадрите там са малко.
22:22Ръководството мисли да изпрати по тези села екипи от доброволци.
22:26Лекари и сестри.
22:28Ще се запиш.
22:32Прекрасно.
22:34И аз бих дошил, но имам операции и не мога.
22:39Разбирам.
22:40Да пием по кафе някой път, да си поговорим за Канада.
22:45Да, може.
22:47Лека работа.
22:48И на вас.
22:49Да.
22:50Да.
22:51Да.
22:52Да.
22:53Да.
22:54Отнасяш удар.
22:55Къртицата е при теб.
22:57Нали, щеше сам да се справиш с това.
23:00Къде е стоката?
23:02Къде е?
23:04Спокойно, спокойно.
23:05Какво спокойно, хората на Еджмел товарят, а ние гледаме като телета.
23:09Диши дълбоко, спокойно.
23:11Не може така.
23:13Диши дълбоко, ти казвам.
23:15Ед тягаме.
23:16Усі по тя гъжете основаме.
23:17Ничто-то, потихно!
23:19Бих photo бordan белке!
23:20Т bastивете, милно мил!
23:21Тягата си
23:39Do you have any of those who have gone through the tunnel?
23:49No, all of them have gone through the tunnel.
23:54Okay, hold on.
23:57Follow them.
24:02Now, what do you do with these things?
24:08When I open the tunnel, there will not be a tunnel.
24:13I just want to say that this tunnel is in charge of Edgmel and Demir.
24:38What is wrong with Edgmel?
24:41What is wrong with Edgmel?
24:43What is Edgmel?
24:44What is Edgmel?
24:45What is Edgmel?
24:46What is Edgmel?
24:47What is Edgmel?
24:48What is Edgmel?
24:49What is Edgmel?
24:50What is Edgmel?
24:51What is Edgmel?
24:52What is Edgmel?
24:53What is Edgmel?
24:54What is Edgmel?
24:56What has Esca Styidental but...
24:57What is Edg� a person?
24:59¡EVERM 오�owned back!
25:00Of frustration please around.
25:01I will challenge them to sec.
25:02What is Edgmel against the individual?
25:03What is Edgmel?
25:05What is Edgmel?
25:06What is Edgmel?
25:07What is Edgmel?
25:08Is Edgmel.
25:09What's Edgmel.
25:10What is Edgmel saying?
25:11but it's important to me.
25:13It's important to me.
25:15It's important to be the result.
25:17Let's go.
25:19These are still good days.
25:27You should be alive and alive.
25:31You work as a teacher.
25:33Bravo!
25:35We're moving well.
25:37We're on it already.
25:39The design of the top of the top first begins.
25:41You're getting too good?
25:43You're getting too close.
25:45You're getting too good.
25:47You have to take him with you.
25:49And...
25:51You're getting too close.
25:53But everything is...
25:55You are just good.
25:57You're getting too close.
25:59You're getting too close.
26:01You'll be getting too close.
26:03You're getting too close.
26:05Let's go.
26:07Okay.
26:15Good morning.
26:24Good morning.
26:25Good morning.
26:26Good morning.
26:27Good morning.
26:29За бащата ти ще говорим в задния двор.
26:33Добре, идвам след малко.
26:35Чакам те.
26:39Моите почитания.
26:57Административен отдел.
27:05Лека работа.
27:07А, Дарин?
27:09Аля, какво става?
27:11Има епидемия.
27:13Тръгваме на там.
27:15Каква е епидемия? Къде?
27:17В Нергисли, Носейбин.
27:19Аля, там е гранична зона.
27:21Трябва ли да ходиш?
27:23Наре, аз съм лекар.
27:25Хората там имат нужда от помощ.
27:27Тук няма много пациенти благодарение на майка ти.
27:31Може би там ще съм по-полезна.
27:33А ти защо си дошла?
27:35Дойдох да благодаря на Шахин.
27:37За Зерин.
27:39Тук ли е?
27:40Вътре е. Видя го.
27:42Е, добре. Тръгвам.
27:44А брат ми знае ли?
27:46Ще му докладват.
27:51Хайде, изчезвам.
27:52Чакат ме.
27:53Внимавай, моля се.
27:55Не се тревожи.
27:56Спокойно.
28:03Говори.
28:04Шефе, в Нергисли имало епидемия.
28:06Госпожа Аля тръгнала натам.
28:08Къде?
28:09Нергисли.
28:11Защо?
28:12Имало епидемия.
28:13Събраха екип от доброволци.
28:15Сега тръгват.
28:17Добре, затвори.
28:18Добре, затвори.
28:19Добре.
28:22Мъм.
28:24Чудех се защо още не си ми звъннал.
28:39Why didn't you say anything?
28:41Why didn't you tell me that you were talking about it?
28:44For you, I told you.
28:46I can't talk about it.
28:49You should tell me that you were talking about it.
28:51You don't have to go there.
28:53There is an epidemic, Jehan.
28:56What did you tell me?
28:58It's not possible.
28:59It's not possible.
29:01It's not possible.
29:02It's not possible.
29:04It's not possible.
29:06It's not possible.
29:08It's not possible.
29:10It's not possible.
29:11It's not possible.
29:12It's not possible.
29:13It's not possible.
29:15It's not possible.
29:17It's not possible.
29:18I'm a doctor.
29:19My priority are patients.
29:22Do you stay there?
29:24No.
29:25Everything is turned into the area.
29:27I will be back.
29:29So you think.
29:30But there is a zone where you are.
29:33Then what will you do?
29:35Oh, nothing.
29:36I can't wait.
29:37Yes, I told you that.
29:38It's not possible.
29:39I'm going to get over.
29:40I'll show you.
29:41No, don't tell me.
29:42I'm trying to explain.
29:44Well, look at me.
29:46You don't look good at me.
29:47No.
29:48It looks fine.
29:49My God.
29:50You're still sick.
29:51The rest of you.
29:52No, don't tell me.
29:53No, don't tell me.
29:54Oh, no.
29:55Oh, no.
32:34Good morning, I'm from the hospital in Mardin. Where is the person?
33:00How are you?
33:02your children.
33:04Great.
33:06Mr.
33:07Sp however, you can't lift me.
33:10Mr.
33:11Mr.
33:12Mr.
33:13Mr.
33:14Mr.
33:15Mr.
33:16Mr.
33:17Mr.
33:18Mr.
33:20Mr.
33:22Mr.
33:23Mr.
33:24Mr.
33:25Mr.
33:26Mr.
33:27Mr.
33:28Mr.
33:29I'm from the hospital in Martin. Where is the person?
33:31Where are you?
33:32Jehan Alboa.
33:34Jehan Alboa?
33:36Mr. Alboa.
33:38Good. How are you?
33:40Good, Mr. Alboa. How are you?
33:42I'm alive and alive.
33:43Without a step, Mr. Alboa.
33:45Mr. Alboa, who are you?
33:48Dr. Alboa Alboa.
33:49Alboa.
33:50You are, how are you?
33:52Mr. Alboa.
33:57Mr. Alboa.
33:58Mr. Alboa.
33:59Mr. Alboa.
34:00Mr. Alboa.
34:01Mr. Alboa.
34:02Mr. Alboa.
34:03Mr. Alboa.
34:04Mr. Alboa.
34:05Mr. Alboa.
34:06Mr. Alboa.
34:07Mr. Alboa.
34:08Mr. Alboa.
34:09Mr. Alboa.
34:10Mr. Alboa.
34:11Mr. Alboa.
34:12Mr. Alboa.
34:13Mr. Alboa.
34:14Mr. Alboa.
34:15Mr. Alboa.
34:16Mr. Alboa.
34:17Mr. Alboa.
34:18Mr. Alboa.
34:19Mr. Alboa.
34:20Mr. Alboa.
34:21Mr. Alboa.
34:22You...
34:24You...
34:28Why do you do it?
34:29Why do you do it without saying, Alia?
34:32I'm coming to you.
34:34You're full of medical masks.
34:37You see how you do it?
34:38Alia, you're my spouse.
34:40You can't disappear, when you want to ask.
34:42It's dangerous.
34:44Okay, then why do you do it?
34:46Why do you do it personally?
34:47Why do you do it with your people?
34:50They'll be angry.
34:51What do you do?
34:51A ti n'amal i?
34:52A's am a healthy man.
34:54T'va n'e, shaga.
34:55Položenie to e' mnogo seriosno.
34:57T'raba da se võrna pri pācientite,
34:59takka, če...
35:01Otvčera izgleda selet, bägaj.
35:06Imate li bolki?
35:08Čakajte, Malko.
35:18Bоже moi.
35:19Bоже, Bоже.
35:20Ima.
35:21Ima.
35:21Ima.
35:21Ima.
35:21How am I?
35:22I don't know.
35:23It's hard to get imunited.
35:24You don't understand?
35:25You don't know.
35:26You don't know how to get rid of it.
35:28So, come on.
35:29Come on.
35:30How do you do?
35:32Come on.
35:33Come on!
35:34Come on!
35:35Come on!
35:36No, I'm not going to get rid of it.
35:39Yeah, it's not a mess.
35:40There's a epidemic.
35:42I'm going to be an epidemic.
35:43I'm going to be anellgetica for you for your own.
35:47It's all right.
35:48I'm going to get rid of it.
35:49Blegji, don't worry about it.
35:51What if you're going to do?
35:53I can't think about it.
35:55There are people waiting for help.
35:57I want to help you.
35:59I want to help you.
36:01How much?
36:03If not I am...
36:05No.
36:07No, brother.
36:09No, no, no.
36:11Where is it?
36:13There.
36:15What if you're going to do?
36:17I can't do it.
36:19I can't do it.
36:21I can't do it.
36:23I'm going to help you.
36:25I can't do it.
36:27I can't do it.
36:29Maybe it's a temperature.
36:33It's hard.
36:35It's not easy.
36:37I'll do it.
36:39Lady, you are free.
36:41Tell me.
36:43I'll help you.
36:45I'll help you.
36:47I'll help you.
36:49I'll help you.
36:53I'll help you.
36:55I'll help you.
36:57I'll help you.
36:59Doctor, can you tell me?
37:01You can tell me.
37:03It's a lot worse.
37:05How many days?
37:06Two, three days.
37:08I'll take care of it.
37:09And take care of it.
37:11階段.
37:13I'll do it.
37:15I'm missing, friend!
37:16Arthur Durian.
37:17também 하나.
37:18It's a bit more.
37:21You'll put your信мен, see?
37:23You'll tell how many days to find out.
37:25I should decide where you may find out.
37:28You'll follow me.
37:32We'll find you later.
37:34Then you'll find it in the 3rd place, in the 3rd place, in the corridor.
37:38I'll tell you how to find it.
37:41There will be a time to find it, and everyone will think that he's gone out of the building.
37:54How can we do it?
38:04The lebens the retreat, I'll try.
38:11Do you like it, Unt Bireric?
38:14Cause you should move quickly.
38:16Then you'll get bitter.
38:30Dr. Elia, we multimode.
38:37Good.
38:39We're going to go.
38:41We're going to go.
38:45Do you want to go?
38:49You don't look good.
38:51Wait a minute.
38:53Wait a minute.
38:55Now we'll see you.
38:57왜냐하면,
38:59не слушай.
39:05Малко ми едно особено...
39:07Джихан, имаш висока температура.
39:09Болен си и нищо не казваш.
39:11Може ли така?
39:13Професията би била тежка.
39:15И аз стане контрабандист.
39:17И какво? Да ме хващат на всяка засада ли?
39:19Не ме карай да говоря, моля те.
39:21Аз няма да те издам.
39:23Отивай в карантина.
39:25I'm sick.
39:26I'm sick.
39:27Go ahead.
39:28Dr. Lya, the jendarmary is closed.
39:31What?
39:32I told you, here it is so bad.
39:35Go ahead.
39:37Go ahead.
39:38Go ahead.
39:39Go ahead.
39:40Go ahead.
39:41Go ahead.
39:42Go ahead.
39:45Can I ask you to go?
39:46No.
39:47Go ahead.
39:48Go ahead.
39:55Go ahead.
39:59Go ahead.
40:01Go ahead.
40:02Go ahead.
40:04Come.
40:05Get started and eat it.
40:07It was that good?
40:08Go ahead.
40:09Go ahead.
40:11When did you goE wszystkie?
40:12No.
40:14What did you look like?
40:15Oh God.
40:16Heは no way to help you with depressomen prevented,
40:21and I tried to come.
40:22I don't want him to go back.
40:24He's got him.
40:26What are you talking about?
40:28I'm going to take him.
40:30I'm going to take him.
40:32I can't.
40:34We're closed.
40:38Oh, my God.
40:44Good evening.
40:46Good evening.
40:52I'll take him.
40:54I'll take him.
40:58I'll take him.
41:00I'll kill you.
41:02I'll kill you.
41:04Oh, my God.
Be the first to comment