- 3 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00КАК МИНА СВАТБАТА
00:30Слушен ви?
00:35Докторе.
00:37Сърдечната клапа има лек пролапс и сърдечен шум.
00:42Надявам се, че не е опасно.
00:43Не, не, няма повод за тревога.
00:45Дори не предписах лекарства.
00:48Може да продължи както до сега, стига да ходи редовно на прегледи.
00:52Разбира се, естествено.
00:54Не се тревожете.
00:55Бързо оздравяване.
00:56Благодаря.
00:57Айде, чихам.
00:58Тате, добре дошел.
01:00Добре заварил.
01:01Да ви запозная с баща ми, професор доктор Фикрет Калънч.
01:05Дълги години ръководеше отделението по акушерство и гинекология в Диарбекирската държавна болница.
01:11Така ли?
01:12Аля, Албора, аз също работя тук.
01:14Приятно ми е.
01:18Мамо, какво ти е?
01:20Добре ли си, мамо, добре ли си?
01:24Добре съм, дъща.
01:26Джихан, да вървим.
01:28Мамо.
01:29Добре съм.
01:30Добре съм.
01:32Благодаря, докторе.
01:34Благодаря.
01:34Довиждане.
01:35Всичко хубаво.
01:37Беше ми приятно.
01:38И на мен.
01:41Хайде.
01:43Елатате.
01:44Добре ли сте?
01:46Болките на пациентката от девета стая се усилиха.
01:49Иска да ви види.
01:50Добре, идвам.
01:51Къде? Нали си в отпуск?
01:53Да, но пациентите не чакат.
01:55Вие вървете, ще дойде.
01:57Добре.
01:58Оправейте се бързо.
02:01Какво стана, мамо?
02:04Вкъщи ще говорим, Джихан.
02:06Няма нищо.
02:07Ще ти кажа.
02:08Хайде.
02:21Мозафер, какво казаха?
02:25Как е госпожа Садъкат?
02:27Добре.
02:27Нищо сериозно ще се оправи.
02:29Господин Джихан се държи добре с Аля.
02:31Затова е заболяла.
02:32От тяд.
02:33Хайде стига празни приказки.
02:35Служи чай.
02:36Добре.
02:37Луда глава.
02:39Виж, всички са сърдити и навъсени.
02:43Дават зерин на седат.
02:45Кая направо е обезумял.
02:48Кадир.
02:49Какво?
02:51Ако пак извърши някоя лудост, пак ще свърши в затвора.
02:55Ази, Боже.
02:57Защо говориш така?
02:58Какво като влезе?
03:00Пак ще отвлече момичето и готово.
03:02И всичко ще е наред.
03:04Кадир, направо ще оплешивееш от тъпоти.
03:06Стига глупости, младни.
03:07Имаме си достатъчно грижи.
03:09Не говорете празни приказки.
03:11Боже, мили.
03:13Стига вече.
03:21Наре?
03:23Кая.
03:24Как е мама? Добре ли е?
03:26Добре е. Няма и нищо.
03:27Добре.
03:29Кая много съжалявам за Зерин.
03:31Но аз ти казах.
03:35На къде?
03:36Ще говоря с мама.
03:38Не отивай.
03:39Щела да говори с брат ми.
03:40За какво?
03:42Не знам, но каза да не ходим.
03:44Добре, но аз бързам.
03:45Кая спри.
03:47Какво става, мама?
03:48Джихан.
03:50Онзи лекар в болницата.
03:52Ур.
03:53Да, неговият баща.
03:55Фикретка лънч.
03:56Мамо, батко отвори.
03:58Искам да говорим.
03:59Сега не е моментът, Кая.
04:00Искам да поговорим точно сега.
04:02Не сега, Кая.
04:04Но аз искам да говорим, мамо.
04:06Нека да поговорим.
04:07Може ли?
04:08Може ли да поговорим?
04:09Казах не сега.
04:10Ще говоря с мама.
04:11Какво става?
04:11Кая излез сега.
04:13Не може излез.
04:14Добре, но ще говорим.
04:16Добре, хайде.
04:17Защо ме спираш?
04:24Защо не ми даваш да говоря?
04:27Само от това я искам.
04:30Кая.
04:32Майка едва излезе от болницата.
04:36Не е в състояние да говори.
04:37Не я притискай.
04:38Наре каза, че е добре.
04:40Защо говориш вместо нея?
04:41Какво ти става?
04:44Защо вдигаш скандали?
04:46Какво е станало?
04:48Кажи.
04:49Зарин е моя.
04:50Няма да позволя да я омъжат за друг знаеш това.
04:54Ще отида на сватбата
04:55и ще убия онзи.
04:57няма да направиш такова безумия полудя ли?
05:00Ще го убия.
05:01Доку-що излезе от затвора.
05:03Делото ти не е приключило.
05:05Ще обърнеш целият процес срещу себе си ли?
05:07Остави я да се омъжи.
05:09Нека се омъжи
05:12и се отърви от нея.
05:13Мамо!
05:15Тя щеше да те остави да гниеш в затвора.
05:18Тя е отпругнилия рот на Еджмел.
05:20Ти започна.
05:22Ти започна цялото зло.
05:24Ако не беше сторил онези неща на Чичо,
05:26ние сега нямаше да сме врагове.
05:28Нямаше да омъжват Зарин за друг.
05:30Кая не го е започнала тя.
05:32Не, тя започна.
05:33Всички излезе ни тръгват от нея.
05:36От нея, Батко.
05:37Батко, какво искаш да кажеш?
05:38Какво криете от нас?
05:40Джихан не казва и нищо.
05:42Какво? Има нещо, което не знаем ли?
05:44Да, крият нещо от нас.
05:46Джихан мълчи.
05:47Кажете, какво става?
05:49Замълчете малко, млъкнете.
05:51Ако им кажеш, ще стигне до Зарин и Шахин.
05:55Какво ще стигне до тях?
05:57Ще се побъркам вече.
06:00Не им казвай.
06:01Мамо,
06:03трябва, иначе никога няма да разберат.
06:06Никога няма да го проумеят.
06:08не им казвай.
06:13Батко, кажи ни.
06:14Добре, ще ви го кажа само ако ме обещаете, че няма да доверите тайната на никого.
06:33Ясно ли? Обещавате ли?
06:35Да.
06:36Обещай както трябва.
06:37Обещавам, батко. Обещаваме, нали?
06:40Добре, обещавам.
06:41Боран.
06:47Брат ми е син Неджмел.
06:55Какво?
06:56Какви ги говориш?
07:07Мамо, хайде, разкажи им всичко.
07:11Мамо, какво говори Джихан?
07:18Мамо, какво говори той?
07:21Мамо?
07:21Влезте.
07:27Госпожо Аля, добър ден.
07:28Добър ден.
07:29Може ли да влязам?
07:30Разбира се.
07:31Вие, нали бяхте в отпуск?
07:40Бях.
07:41Но заради госпожа Садъкат дойдох и останах заради спешни случаи.
07:49Нали нямаше да се връщате?
07:53Моля.
07:54Чух, че сте в Диарбекир, на сватба, и че ще останете там, и като ви видях, много се изненадах.
08:05Кой ви каза това?
08:11Персонала.
08:13Персонала?
08:13Защо, питате?
08:17Стана ми любопитно.
08:20Явно и на вас.
08:22Така, че, за да задоволя любопитството.
08:25Да, отидох на сватба в Диарбекир, но...
08:28После се отказах, не исках да оставам в хотела и се върнах.
08:32Ето, тук съм.
08:34Тук сте.
08:35А вие, защо дойдохте?
08:43А, главният лекар поиска да свика всички на среща утре.
08:49Дойдох да ви уведомя.
08:50Благодаря.
08:51И за какво е събранието?
08:53Не уточниха.
08:55Добре.
08:55Благодаря.
09:02Госпожо Аля.
09:05Заповядайте до вечера у дома на Побитие.
09:14Може би е внезапно, но...
09:17И аз, когато дойдох в този град, се чувствах самотна.
09:21Вие също сте нова тук.
09:24Бихме могли да се опознаем, мисля си.
09:28Много мило от ваша страна.
09:32Добре.
09:32Тази вечер?
09:36Да, може.
09:37Чудесно.
09:39Ще ви спрати локация, когато се прибера.
09:41Добре.
09:44Добре.
09:45Ще ви очаквам.
09:48Добре. До скоро.
09:48Боболечка.
10:04Да видим гасеница ли си или пеперута.
10:06Тък му...
10:11Тък му...
10:13Тък му щях да му кажа, че съм бременна.
10:18Но той ме изпревари и каза, че ще се жени с друга.
10:22Молих го.
10:27На колене му паднах да не ме оставя.
10:31Омолявах го.
10:34Той ме удари.
10:35Ритна ме, а аз полетях.
10:42Надолу по склон.
10:45После баща ви дойде.
10:48Закараме в болница.
10:55Боран беше жив.
11:03И баща ви ни прие.
11:18Значи, ако не беше татко.
11:23Нито ти.
11:25Нито Боран.
11:34Мамо.
11:36Мамо.
11:37Как можа да скриеш такова нещо от нас?
11:40Трябваше от самото начало да ни кажеш.
11:43От самото начало.
11:45Мамо.
11:46Да.
11:48Но не можех.
11:53Това трябваше да остане тайна.
11:56Никой не трябваше да разбира.
11:59Ако е Джмел разбере сега, ще ни вземе детето.
12:03Нищо не може да направи.
12:05Но ние снаред трябваше да знаем, мамо.
12:09Сега знаете.
12:12Сега знаете.
12:15Защо?
12:15Исках да убия този нещастник.
12:20Сега знаете.
12:22Кажете ми, пак ли искате да сте с дъщеря му и с сина му?
12:27Не, Дей.
12:29Не можеш да ми задаваш този въпрос.
12:32Трябваше да ни кажеш още в началото.
12:34Още в началото трябваше да кажеш.
12:36В самото начало.
12:39Не можех.
12:41Можеш е.
12:42Кая, наре.
12:43Трябва да се научим да живеем с тази истина.
12:46Трябва да се преборим с този гнев.
12:48Трябва да мълчим.
12:49Да владеем себе си.
12:51Знам, че е трудно всичко, което изброих, но се налага.
12:54Никой да не разбира.
12:57Никой.
12:58Ако действате прибързано в гнева си, ако не обмисляте нещата, ако се изпуснете някъде всички, ще пострадаме.
13:09Има още една опасност.
13:11Да, искаше да говорим за това.
13:14Този доктор Ур, неговия баща, Фикрет Калънч ли беше?
13:18Познаваш ли го?
13:20Познавам го.
13:21Нощта, която споделих на зем и той беше там.
13:27И чу.
13:28Спасете бебето ми.
13:30Спокойно.
13:30Моля ви, нека бебето живее.
13:32Моля ви.
13:33Спокойно, доктор Фикрет, идва веднага.
13:43Бебето.
13:45Отеджмел ли?
13:48Отеджмел.
13:51Не бой се.
13:53Ако оцелее детето, ще се грижа за теб и за него.
13:58Обещам.
13:59Аз съм доктор Фикрет Калънч.
14:04Скоро ще не оздравявам.
14:09Само това липсваше.
14:11А стори ли ти се, че те е разпознал?
14:13Забеляза ли нещо?
14:15Не.
14:16Но ако си спомни.
14:19Минали са 40 години.
14:20Как ще си спомни?
14:22Да.
14:22Може и така да е.
14:25Но отвътре ме гри се.
14:28Чихам.
14:30Добре, аз ще се поинтересувам дали живее в Мардин.
14:36Само едно.
14:37Всички да чуят.
14:38Аля няма да разбира.
14:42Никога.
14:44Ясно ли е?
14:45Няма да знае.
14:54Мамо, ела да те заведа в стаята ти.
14:56Ела.
14:58Ела.
14:59От кога знаеше, бъдко?
15:23Едва наскоро разбрах и яс.
15:26Разбирам, че си гневен.
15:28Аз също.
15:29Но това, което майка ни е преживяла, не е малко.
15:33Чу разказай.
15:35И камък би се е пръснал.
15:37Години наред го е крила.
15:39Не е нещо, което се изрича е така.
15:41Затова
15:42аз лично
15:44я разбирам.
15:47Добре.
15:48Опитвала се е да погребе истината в себе си.
15:50Но не е могла.
15:52Какво да направи?
15:54Какво?
15:55Мислиш, че и аз не я разбирам ли?
15:58Разбирам я.
16:00Боли ме.
16:02Разбирам твой гняв.
16:03Разбирам и нейния срещу чичу ми.
16:05но това
16:08макар да прави любовта ми към зарин невъзможно, аз
16:12аз пак я обичам.
16:15Каква вина има тя за стореното от чичо ми?
16:17Никаква.
16:19И аз нямам вина, че я обичам.
16:21какво да правя?
16:23обичаме.
16:24повече от живота си.
16:25и как да позволя да се омъжи за друг.
16:31не мога.
16:32Не мога.
16:33говориш за седат?
16:35за седат.
16:36Ако предприемеш нещо зад гърба ми, ще платиш скъпо.
16:40чу ли ме?
16:44Тази вечер има превоз.
16:47Отивам в офиса.
16:49Докато се върна, искам да си се упомнил
16:51и съвзел, защото ще ми трябваш.
16:53Ще те взема със себе си.
16:55Ясно.
17:06Какво ще правим?
17:19Без прибързани действия.
17:20Ясно ли е?
17:21Ще те оставят да изгниеш в затвора,
17:23Азерин пак ще омъжат за когато решат.
17:26Обещай ми, че няма да правиш глупости.
17:32Не мога да обещая.
17:34Кайя.
17:35Не мога.
17:36Кайя, не дай.
17:53Кайя.
17:54Кайя.
17:55Кайя.
17:56Кайя.
17:57Кайя.
17:58Кайя.
17:59Кайя.
18:00Наре?
18:01Искам да говорим.
18:03Къде да дойда?
18:06Кайя.
18:07Кайя.
18:08Кайя.
18:09Кайя.
18:10Кайя.
18:11Кайя.
18:12Кайя.
18:13Кайя.
18:14Кайя.
18:16Кайя.
18:17Кайя.
18:18Кайя.
18:19Кайя.
18:20Кайя.
18:21Кайя.
18:22Кайя.
18:23Кайя.
18:24Кайя.
18:25Кайя.
18:26Кайя.
18:27Кайя.
18:28Кайя.
18:29Кайя.
18:30Кайя.
18:31Кайя.
18:32Кайя.
18:33Кайя.
18:34Кайя.
18:35Кайя.
18:36Кайя.
18:37Кайя.
18:38Кайя.
18:39Здравей!
18:57Защо ме повика?
19:02Искам да ти кажа нещо.
19:06Казвай.
19:07Слушам те.
19:10Не позволява и Зерин да се омъжи за седат.
19:14Защо?
19:15Толкова ли ти пука?
19:17Да, пука ми.
19:19Зерин не го обича.
19:21Защо да се омъжва?
19:22Разбира се, че ми пука.
19:24И ти уж обичаше мен, аз се омъжи за Юскам.
19:26Шахин!
19:28Теп никой не те омъжи на сила.
19:30По своя воля се омъжи.
19:32Зерин поне ще има оправдание, че се е принудили.
19:35А ти какво ми каза?
19:37Нищо.
19:39Нищичко.
19:40Какво говориш?
19:42Аз бях тази, която те чакаше.
19:45Винаги аз.
19:45Ти не дойде.
19:46Но не се ожених.
19:53Много си жесток, Шахин.
19:55Ако Зерин се омъжи, ще видим дали кая ще я чака цял живот като мен.
20:01Ти ли говориш или омразата ти към семейството ми?
20:05Нямам ли право да ги мразя?
20:07Не е за вярване.
20:08Не съм ли прав?
20:09Не си.
20:10Какво говориш?
20:10Не си прав.
20:12Баща ти е чудовище.
20:13Твоята майка е чудовище.
20:15Джихан ти е промил мозъка.
20:17С неговите думи говориш.
20:18Никой не ми е промил мозъка.
20:22Само се пази от баща си.
20:23Защото е лош човек.
20:25А майка ти е ангел, нали?
20:27Да изброявам ли какво направи?
20:29Натика баща ми в затвора.
20:31Опита се да го убие неведнъж.
20:33А баща ми какво е направил?
20:36Какво ще кажеш?
20:37Какво е направил?
20:38Че пречи на контрабандата на Джихан ли?
20:41Това ли?
20:42Няма ли право на това?
20:44Търси отмъщение и иска си лидерството.
20:47Пази моите интереси.
20:49Твоят баща
20:50е сторил голяма злина на моята майка.
20:57Вярвай си на лъжите тогава.
21:00Нямам какво да кажа.
21:01И добре, че баща ми се е оженил за моята майка,
21:03а не за твоята безсърдечна майка.
21:05Какво?
21:06Какво приказваш, млъкни?
21:08Истината боли, нали?
21:10Ти си заслепен, Шахин.
21:12Чули?
21:14Нали знаеше какво е любовта?
21:16Казваше, че в любовта не се търси отмъщение.
21:18Нали така говореше?
21:26Не предавай чистото си сърце.
21:28Музиката.
21:29Музиката.
21:30Музиката.
21:31Музиката.
21:32Музиката.
21:33Музиката.
21:34Музиката.
21:35Музиката.
21:36Музиката.
21:37Музиката.
21:38Музиката.
21:39Музиката.
21:40Музиката.
21:41Музиката.
21:42Музиката.
21:43Музиката.
21:44Музиката.
21:45Музиката.
21:46Музиката.
21:47Музиката.
21:48Музиката.
21:49Музиката.
21:50Музиката.
21:51Музиката.
22:22Добре дошла.
22:24Гладна ли си, Ела?
22:28Защо си вкъщи?
22:30Прибрах се по-рано.
22:31Гладна ли си?
22:32Не.
22:33Приготвих ти любимото.
22:35Поне опитай.
22:37Мислиш, че ще ме спечелиш ли?
22:40Юскан няма да бъда с теб.
22:42Знам, нямам такива иллюзии.
22:44Но живеем под един покрив.
22:46Макар и в отделни стаи.
22:49Няма смисъл да сме врагове.
22:52Искам да живеем като цивилизовани хора.
22:54Спокойно.
22:56Издъждаш бледа.
22:58Моля те, хъпни.
22:59Хъпни нещо днес.
23:04Ела, ела да опиташ.
23:06Хайде.
23:12Ще ти взема пълтот.
23:13Не дай.
23:14Добре, спокойно.
23:16Сама ще си го сваля.
23:21Добър апетит.
23:36Да видим как се е получило.
23:49Много е хубаво.
23:51Хъпни.
23:51Станало е чудесно.
24:00Ти уж ме обичаш да се омъжи за Иоскан.
24:11Опитай.
24:12Никой не те принуди.
24:14По своя воля се омъжи.
24:20Аз те чаках.
24:22Винаги аз.
24:23Ти не дойде.
24:24Но аз не се ожених.
24:25Ще истин е.
24:29Хъпвай.
24:31Хайде.
24:35Ти избра да вярваш на лъжи.
24:37Не позволявай Зерин да се омъжи за съдът.
25:01Не предавай чистото си сърце.
25:03Еджмел.
25:08След всичко, което направи Каян,
25:10нашето момиче го намраси.
25:12Даде показания срещу него.
25:14Даже обеща, че няма да го доближи повече.
25:18Та си мисля,
25:19щом вече не го иска дали да не се откажем
25:22от Седат Налхан Олу.
25:28Какво ще кажеш?
25:28Не ми обяснявай.
25:33Ще се омъжи.
25:41Оставете ни.
25:43Искам да говоря с баща си насаме.
25:45Останете.
25:47Ще говориш пред семейството.
25:49А ако се откажеш да омъжваш Зерин на сила,
26:01тогава ще ти помогна да избегаш от тук.
26:04Ще действаш заедно с Дамир, така ли?
26:21Да.
26:33Обещаваш ли.
26:35Обещавам.
26:37Приближи се.
27:01Ако ми се закълнеш, че никога повече,
27:14няма да виждаш Кая,
27:16няма да те дам на Седат.
27:20Обещавам.
27:21Кълна се.
27:24Ако не изпълниш обещанието си...
27:27Обещавам.
27:27Повече няма да виждам Кая.
27:33Добре е.
27:34Ще звънна на Махмута да му каже,
27:36че се отказвам да дам дъщеря си на сина.
27:54Съжалявам.
27:55Много съжалявам.
27:57Пикрет Калънч.
28:12Дълги години е работил в държавната болница на Диарбекир,
28:15като завеждащ отделение и главен лекар.
28:18После се е пенсионирал.
28:20В града е уважаван и обичан.
28:22Сега там ли живее? В Диарбекир?
28:28Да, още е в Диарбекир.
28:31Добре.
28:33А синът му Уур?
28:35Уур Калънч.
28:36Е от Диарбекир.
28:37Тръгнал е по стъпките на баща си.
28:39Завършил е медицина в Истанбул.
28:41Дълго е живял в чужбина.
28:43Успешен кардиохирург е.
28:44Успешен кардиохирург.
28:46А защо е избрал да живее в Мардин?
28:48Защото майка му е тежко болна.
28:51Отрак.
28:53По данни от болницата е душил, за да бъде близо до майка си.
29:01Нека оздравява.
29:03Значи е съвестен син.
29:05Характерът му защо ни интересува?
29:07Теп не, но мен да.
29:11Женен ли е?
29:11Защо?
29:14Да не търсим сватовство?
29:15Ерол, добре ли си?
29:23Ерген.
29:29И, за да те зарадвам още,
29:32никога не е бил жен.
29:37Джихан, Дойдоха, Войчо, Хасани и Халис.
29:40Нека влязат.
29:40Заповядайте.
29:44Добър ден.
29:45Добре дошли.
29:46Здравейте, добре дошли.
29:47Добре заварили.
29:53Войчо, добре дошъл, как си?
29:56Добре съм, племеннико.
29:58Ти как си?
30:00Добре сме и по-добре ще бъдем.
30:02Дай Боже.
30:03Да, поговорим ли за превоза до вечера?
30:05Да.
30:06До границата има едно гробище,
30:09а до него пещера.
30:10От пещерата започва тунел около 300-400 метра.
30:15Изходът е отвъд граничната линия,
30:17приблизително 50 метра навътре.
30:19и се свързва с канализацията.
30:24Стоката ще мине през тунела.
30:34Всички да бъдат изванредно внимателни.
30:36Прав си.
30:38Задължително.
30:41Ако пакни залови жандармерията,
30:43ще стане лошо.
30:44Много лошо.
30:57Ах, Зарин.
30:59Скъпа.
31:02Добре ли си?
31:03Чух какво е намислил баща ти.
31:04О, не.
31:05брат ми говори с него.
31:07Нямат да ме дават на седата.
31:08Наистина ли?
31:10Много се радвам.
31:17До скоро.
31:35Скъпа.
31:49Току-що видях Зарин в болницата.
31:52Баща ѝ се отказал да е у мъжи за седат.
31:55Истина ли е?
31:59Страхотно.
32:00Как е станало?
32:02Шахин е убедил баща им.
32:08Така ли?
32:09Зарин така каза.
32:14Много се радвам.
32:15Каза ли на Кая?
32:17Да, първо на него звъннах.
32:19Благодаря ти.
32:20Ще се чуем пак.
32:20Какво има? Защо звъниш?
32:44Вярно ли е?
32:46Склонил си баща си да не омъжва Зарин.
32:49Вярно ли е?
32:52Вярно е.
32:53Да си жив и здрав, братко.
32:55Няма да забравя тази добрина.
32:59Ние вече не сме братя.
33:05Все пак ти благодаря.
33:07Не го направих заради теб, а заради Зарин.
33:10Повече няма да се приближаваш до нея.
33:12Не искай това от мен, Шахин.
33:14Спри се, Кая.
33:15Вече няма Зарин.
33:17Приближиш ли я, ще й навредиш.
33:18И аз няма да мога да свръбваща си.
33:20Ще я даде на когото поиска.
33:22Най-голямото зло ще дойде от теб.
33:25Чу какво му казах
33:31и ти стой далеч от него.
33:38Батко,
33:41след всичко,
33:42което направи за мен,
33:45изобщо ще види ли Кая?
33:55Казва да не я доближавам.
34:15Иначе ще я дадат на друг.
34:18да я бяха омъжи ли?
34:22Всичко ще ще да приключи.
34:25Мамо...
34:25Мамо, не е моментът.
34:27Нали нареса омъжи?
34:29Свърши ли?
34:29Не, но какво от това?
34:32Казах ви, що за изроте, Джмел.
34:35Сине,
34:35Нека те оженим за добра момиче
34:38и да си създадеш, Том.
34:40Мамо...
34:42Мамо...
34:43Стаят.
34:52Момиче иска да ми търси.
34:54Представяш ли си?
34:55Каяна вас от самото начало
34:57не ви беше лесно.
34:59На нас не ни е лесно.
35:01А на кого му е лесно?
35:03На Нарели?
35:05На теб?
35:06На теб лесно ли ти?
35:08Виж, батко.
35:12Толкова ми се натрупа,
35:14че безисходицата ме съсипва.
35:25Шехин как е убедил баща си за Зерин?
35:30Не знам.
35:32Не знаеш.
35:37Добре.
35:40Трегваме по тъмно, да си готов.
35:55Нараба е.
36:01Не го притискай.
36:03Добре, няма.
36:05Но и твоето положение не е розово.
36:10Ако кая каже, че няма да остави Зерин,
36:12какво ще правим?
36:14Кой ще даде мъжки наследник на тази къща?
36:23Бози, мамо, проверих.
36:25за фикретка лънч.
36:28Живе е в Диарбекир.
36:31Дошел е тук заради сина си, нали е лекар.
36:34До няколко дни ще си замине.
36:36Добре.
36:37Тогава ще ида при друг лекар.
36:39Да.
36:40Най-добре е.
36:55Надежурство ли?
37:09Не.
37:11Къде отиваш по това време?
37:12Аз питам ли те къде ходиш вечер?
37:16Обсъди ли сме го?
37:17Няма да правиш нищо зад гърба ми.
37:20А ти правиш.
37:21имам контрабанда.
37:30Маршрута ли да ти дам?
37:31Обади се на жандармерията да не се бавят.
37:35Сериозно.
37:36Да ти каже ли маршрута, за да си чиста пред съвеста си?
37:40Само поискай.
37:44Поискай, иначе ставаш съучастница.
37:47Остава ти толкова да станеш албора.
37:50Всякаш ако поискам, наистина ще ми кажеш маршрут.
37:53Ще ти го кажа.
37:54Я стига.
37:55Наистина ще я да ти го кажа, но ти изтече времето.
37:58Сега е твой ред.
37:59Къде отиваш?
38:02Колега от болницата ме покани у дома.
38:05Там отивам.
38:07Колега от болничния персонал.
38:09Надявам се, жена.
38:11Защо? Не може ли да е мъж?
38:12Не, ти си снаха на албора.
38:17Добре де, жена е.
38:19Коя?
38:22Ми не.
38:26Ми не.
38:28Да, предложи да пием по чаша вино.
38:30И аз се съгласих.
38:33Не може.
38:34Защо?
38:35Опасно е нощен. Няма да излизаш.
38:37Глупости. Как ходя на дежурства?
38:40В болницата си на работа.
38:42И без това хората ти ще ме закарат.
38:45също и ще ме следят какъв е проблемът.
38:47нали ми не е твоето бръмбърче.
38:49За теб работи.
38:50Да.
38:51Ето.
38:51Какъв е проблемът?
38:55има ли нещо, което не знам?
38:57Не.
38:58Какво да има?
38:59Да не би да си издал някоя тайна и сега да те е страх.
39:04Да не ми каже.
39:06Тайни?
39:07Аз не издавам тайни.
39:08Хората ми носят сведения.
39:10Мина една от тях.
39:11Това е.
39:12Толкова.
39:13Чудесно, значи, я познаваш и няма проблем.
39:18Откъде го измислихте това?
39:20Никога ли няма да мога да изляза?
39:23Няма ли да имам приятели?
39:25От някъде трябва да започна.
39:28Така че няма да се бавя.
39:30И моля те, и ти не закъснявай за контрабандата.
39:33Абонирайте се.
40:03Чакъде.
40:06Абонирайте се.
40:36Проблем ли има?
40:47Има.
40:48Но нямаме време за това сега.
40:50Тръгваме.
41:06Уведомили жандармерията.
41:19Уведомили жандармерията.
41:33Свърших работа спокойно.
41:36Очаквам си отплатата.
41:37Еджмел, ще си получиш своя дял.
41:42Успокой се.
41:43И шахин е готов.
41:51Утре вечер излизам.
41:54Нали?
41:54Ага.
41:56Излизаш поживо, поздраво.
42:00Добре.
42:06Беше добре, че не даде зерин на седат.
42:09Как така?
42:15Он зи е пълен буклук.
42:17Жал ми беше за зерин.
42:18Абонирайте се.
Comments