- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:3022 хирургически подложки
00:36Не от тези хирургически
00:39Хайде, от канала са дошли
00:41Бахар, още не си готова
00:43За какво да съм готова?
00:44Как за какво ти си звездата, с теб ще правят интервю
00:47Тимур, каква звезда?
00:48Стига, Бахар
00:49Кога дойдоха? Кога?
00:50Тук са, чакат те
00:51Защо не ми каза по-рано?
00:54Ето сега ти казвам, Доро, какво чакаш? Не ти ли казах да подготвиш Бахар?
00:58Какво да направя?
00:58Не искам, всичко е в последната минута
01:01Моля те, вече са тук
01:03И какво да правя?
01:04Доро, хайде, помогни
01:05Не искам, Доро, не дей
01:06Заповетай твой от високо
01:08Бързо
01:09Не искам
01:10Наблюдавай тази пациентка Урас, кърето е близка на Джемре
01:14Нея, изпускай от поглед
01:15Ако ще един път се повтори, не отговарям
01:18Чувате ли?
01:20Ур, а ти отиди да погледнеш Ефе, провери всичко бързо
01:23Какво да правя?
01:25Знаеш ли какво?
01:26Отиди при нашия меланхоличен тигър
01:28Провери го, да не се е изгубил някъде
01:30Добре, бързо
01:32Хайде, да не ти го вземат
01:34Бързо, действай, хайде
01:36Добре, добре
01:38Шоото трябва да продължи
01:39Най-накрая
01:40Много благодаря
01:43Не знам какво да кажа
01:45Моля, няма защо
01:47Ще ви оставям вече
01:50А?
01:50Не, в никакъв случай
01:52Госпожа Гилчичек е направила такава баница
01:55Ще си оближете пръстите
01:57Баница ли?
02:00Да
02:00Баница ли има?
02:01Да, госпожо Гилчичек
02:03Ще направя чай
02:05Внимавайте
02:06Добре съм, благодарение на вас съм добре
02:09Ще донеса чай
02:12Заповядайте
02:13Чай
02:14Заповядайте
02:16Ние ще почакаме
02:18А
02:19Знаете ли
02:20Госпожа Гилчичек
02:22Всеки път, когато идвам
02:23Тази къща е като цвет е чист
02:25Подредена
02:26Пред вратата мет
02:27Но не съм виждала такова нещо
02:30Само си представете
02:31Невероятна е
02:33Как да не знам
02:35И аз живея сам
02:36Без тези неща
02:37Домът не е дом
02:38Чистене, ред, готвене
02:41А да си намериш помощница
02:43Е много
02:44Много трудно
02:46Да
02:47Колко е трудно
02:48Едва тази сутрин
02:50Осъзнах
02:50Благодаря, госпожо Гилчичек
02:53Какво да кажа
02:54Госпожа Гилчичек
02:56Хем прави баница
02:57Хем бере
02:58Хем мете
02:59Пред вратата
03:00Все едно
03:01Има вълшебна пръчица
03:03Невероятно
03:05Затова тази сутрин
03:07Пачука на вратата
03:08Да
03:08Нямаше
03:09Мъжки чехли
03:11Затова ви дадох тези
03:13Извинете
03:14В нашата къща
03:15Не стъпва мъж
03:17Какво?
03:19А, госпожо Гилчичек
03:22Пуснете веднага
03:23Шел Ти Ви
03:24Моля ви пуснете
03:25Какво?
03:26Бахар
03:26Ще дават Бахар
03:27Заповядайте
03:28Да, публиковано
03:29И в социалните мрежи
03:30Спешно трябва да стана известен
03:36Откъде ти хрумна?
03:38След това интервю
03:39Бахар няма да ме погледне
03:40Тя вече е известна
03:41А кой е до рук?
03:43Никой
03:43Никой
03:44Дорук
03:46Ще ти кажа нещо, но
03:49Не искам да те нараня
03:51Кажи, Уур, колко повече да ме боли
03:55Бахар
04:00Никога не те е поглеждала
04:02Добре, не го мисли
04:11Поне не си като Азиз
04:14Все пак по-добре е си
04:17А какво ми е на мен?
04:18Братко, вече си дете на знаменитост
04:21Знаеш ли какво означава?
04:23Какво?
04:24Ще живееш в сянката на майка си
04:26Ще преживееш драмата на дете на известна личност
04:29По-добре да светя в сянката на майка си
04:31Отколкото да тъна в тази на баща си
04:33Добра реплика
04:34Какво ли ще питат в интервюто?
04:36Най-вероятно ще питат за успеха и
04:38За последните събития
04:40Ще питат ли за кръвният тест на професор Ебрен?
04:43Не говори глупости защо да питат това
04:45Излязоха ли резултатите?
04:49Не, още не
04:50Следя внимателно
04:52Започна ли?
04:53Не, не
04:54Не е започнало
04:55Благодаря
05:05Госпожа Бахар, тази камера ще ви снима отблизо
05:11Благодаря
05:12Ще ви заснемат и двама ви
05:14Нали?
05:15Малко съм притеснена, всъщност много
05:18Не се тревожете
05:19Ще е леко интервю
05:21Просто бъдете себе си
05:22Не се притеснявайте
05:23Добре е да започваме
05:26Готови ли сме, колеги?
05:28Господин Тимур, заповядайте
05:30Извинете да си взема очелота
05:31Готов съм
05:34Аз, аз, аз
05:35Аз съм главният лекар
05:36И микрофона?
05:39Благодаря, скъпа
05:40Три, две, едно, запис
05:44Здравейте
05:46Днес сме с героинята на една история за воля и опоритост
05:51Тя е лекарка, която след брака си се отказва от кариерата си, за да отгледа децата си
05:56Но след тежка, чернодробна операция, живота ти се преобръща
06:01Била е на ръба между живота и смърта
06:04Вместо да се откаже, се вкопчва в живота с още повече сила
06:08Сега работи като асистент лекар в болницата
06:12Където главен лекар е нейният бивш съпруг
06:16Забелязахме я заради смелоста и
06:19По време на операцията на скъпия ни ефе
06:22И искаме да я опознаем по-добре
06:25Представям ви, Бахар Юзден
06:27Здравей, Бахар
06:28Здравейте
06:29Развълнувах се, щом ви видях
06:32А, също
06:32Всъщност, вие трябваше да се развълнувате, като ме видите
06:35Как започна това приключение?
06:39Не е било лесно, нали?
06:41Да
06:41Да, не беше лесно
06:45Винаги съм ме подкрепила, аз съм бившият ти съпруг и съм главен лекар на болницата
06:50Така ли? Колко хубаво, бивши са прози, които си помагат
06:54Винаги, винаги, винаги
06:57Да, да, ако не беше той, нямаше да мина през всичко това
07:01Човек съществува чрез изпитанията, които животът му поднася
07:06Шегува се
07:07Можете ли накратко да ни разкажете за този период?
07:11Всъщност, историята ми е позната на мнозина
07:15Не е нещо необичайно
07:18В живота си поставяме роли
07:22Или някой друг не ги поставя
07:24И ние ги приемаме с готовност
07:27След това се втурваме да се грижим за близките си, за тяхното щастие, за техните успехи
07:36И в един момент виждаш, че всички са намерили пъти си, а ти си се изгубил
07:44За съжаление, историята на много жени е такава
07:46Да, за съжаление
07:47Бях оперирана от професор Еврен
07:52Да, професор Еврен Йлкън
07:57Изключителен специалист
07:59Много уважаван
08:01Самата операция мина добре
08:03Но онова, което ме разтърси
08:05Беше страстта му към професията
08:10И тогава аз осъзнах колко много ми липсва медицината
08:17Но да се върна, изглеждаше толкова невъзможно
08:22Благодарение на него се престраших да се явя на изпита за специализация
08:30И аз също я подкрепях
08:31При втората операция аз станах донор
08:34При първата не бяхте ли?
08:37Ами, не стана, имах здравословен проблем
08:41Да кажем, не беше писано
08:43Животът ни даде втори шанс
08:45Било писано за втория път
08:46От всяко премеждие трябва да се извлече урок
08:49Да
08:49Колко хубаво говори Бахар, нали?
08:55Бахар е най-голямата
08:56Бахар, Бахар
08:58Да живее Бахар, да живее Бахар
09:00Тихо, млъкнете
09:01Какво става?
09:03Тишина
09:04Да, да, да
09:05Безкрайно се гордея със сина си
09:08Ще споделя още нещо
09:09Снахани също работи в болницата
09:11Да, чакаме бебе в семейството
09:13И то истинско бебе, деца, внуци
09:15Цял род
09:16Къде?
09:17До рук
09:17Къде тръгна?
09:19Не искам да излежда, че съм превзял болницата
09:22Всеки, който работи тук, си е заслужил мястото с труд и умения
09:25Да, разбираемо е
09:27Госпожо възпитъри, сте прекрасна дъщеря
09:29Благодаря ви
09:30Да, да, и аз имам принос
09:34Нали, тя израсна пред очите ми
09:38Беше малко момиче, нали, помниш?
09:41Разбира се
09:41И Тимур има огромен принос да е жив и здрав
09:44Неистина, голям принос
09:46Красивата ми дъщеря
09:49Тимур, можеш още малко да поговориш
09:54Все пак, ти си главен лекар
09:56И без това го прави, като опрекъсва всички
09:59Нали?
10:01Госпожо Гилчичек, моля ви, разбира се, че ще се изкаже
10:04Нали е главният лекар на цялата болница
10:07Има важна роля
10:09И все пак
10:10Спаси и болницата, нали, господин Реха?
10:13Вие бяхте също главен лекар, ще ме разберете
10:16Да, но сега триумфът е на Бахар
10:18Това е нейната история, госпожо Невра
10:21И е напълно нормално
10:23Нормално, разбира се, да, но е пълно
10:26Госпожо Гилчичек, ако не възразявате
10:29Бих ли могъл да си взема още едно пърче, баница
10:33Връщаме към вкусовете от детството
10:36Обикновено не ям толкова, но сега не знам
10:39Много се радвам, разбира се, да ви е сладко
10:42Само кажете, ще ви направя колкото искате
10:45Харесвате ли я, например, с тиква?
10:50Обожавам
10:50Чакай, бла, бла, бла, нищо не чува
10:54Моля ви, увеличете звука, госпожо Гилчичек, моля ви
10:57Разбира се, ето
10:59Какво правите?
11:02Пропуснах, пропуснах край
11:04Всичко изпуснах, госпожо Гилчичек
11:06Веднага ще го оправим само един момент
11:08Има ми сърми с стафиди
11:11Шамфъстъки стафиди
11:13Страхотно би било, но ще ми дойде в повече следващия път, може би
11:17Добре, само ба
11:19Ляпнал още едно парче, благодаря
11:21Ето, госпожо
11:22Оправи го
11:24Всичко ще излезе наяве
11:27Джамре, не разбирам защо си се вкопчила в този Еврен
11:31Ефе, колко пъти да ти го кажа?
11:34Животът ти беше спасен от бахар
11:35Професор Еврен припадна
11:36Постави се на мое място
11:39Представи си
11:41На операционната маса си
11:43И лекарът, незнайно какво, приел алкохол ли и друго ли, припадне
11:47Какво би почувствал?
11:55Какво бихте казали на хора в подобна ситуация?
11:59Ами, ще прозвучи банално, но
12:02Никога не е късно за нищо
12:04Ние сами си поставяме граници в главата
12:08Стоим на едно място, докато не ги преминем
12:11Когато ги преодолеем
12:13Когато овладеем собствените си мисли
12:16И направим първата крачка с кураж
12:20Тогава животът ни се отваря
12:24Това е напълно реално
12:27Много хубаво казано, наистина
12:30А сега да поговорим за операцията на Скъпия Ефе
12:33Направене от професор Еврен Ялкън
12:37Нали така?
12:40Да
12:40Дочух, че по време на операцията му е прилушало
12:43Че е припаднал
12:45Вярно ли?
12:46Това са само слухове
12:47Наистина няма смисъл да им обръщаме внимание
12:50Празни приказки, госпожо Ебро
12:52Добре, но чух, че има съмнение за злоупотреба
12:56С вещества?
12:57Не, не, не, не, не, не, не, не, не
12:59И това ли е фалшива информация?
13:00Няма такова нещо
13:01Разбира се, че не
13:02Зависим в никакъв случай
13:03Госпожо Ебро, всички тези твърдения са напълно неоснователни
13:07Това е част от кампания за опетняване на болницата от конкуренцията
13:11Опит да се унищожи кариерата на един млад лекар
13:13Да
13:14Разбирам, но вярно ли е, че сте поискали кръвни следвания?
13:18Моля?
13:19Да, да, вярно е, разбира се
13:20Дай, захарче
13:50При нас всичко е прозрачно, нали, Бахар?
14:09Ще споделите ли резултатите пред зрителите ни?
14:13Разбира се, Бахар, искаш ли ти да го направиш? Заповядай
14:17Зрителите чакат, айде
14:20Резултатите са отрицателни
14:27Абсолютно отрицателни
14:30Чудесно
14:32Нека ги покажем пред всички, Госпожо Ебро
14:36Моля ви
14:37Разбира се
14:37Да ги покажем
14:38Покажете ги пред камерата
14:41Да, да, разбира се
14:42Заповядайте
14:44Да, отрицателни са
14:50Абсолютно отрицателни са
15:08Джимре, нищо не разбрах
15:10Сбъркала съм
15:21Човекът е невинен
15:27Добре
15:32Да
15:33Благодаря ви
15:34Ние благодарим
15:34И ние благодарим
15:35Благодаря, че дойдохте
15:36Много благодаря и да не забравя моят инстаграм е
15:39Професор доктор тире
15:40Дълго тире
15:41Тимурия Вузаулу
15:42Който иска може да ме добави
15:44Може и да ме каните по предавания
15:46Отслабване
15:47Напълняване
15:48Разбирам от такива неща
15:50Няма проблем
15:51И от това разбирате, значи?
15:53Разбира се
15:53Ти и отслабване
15:54Все пак съм общ хирург, нали?
15:57Ще си запишем
15:58Ако имаме нужда, ще се свържем с вас
16:00Да, разбира се
16:01Благодарим ви още веднъж
16:02Ние благодарим
16:03Благодарим
16:04Благодарим, че дойдохте
16:15Много се радвам, че се запознахме
16:17Не се притеснявайте
16:18Сега ще изпратя екипа
16:19Много ви благодарим
16:21Винаги сте добре дошли
16:22За чай, кафе, разговор
16:23Ще чакаме
16:25Разбира се
16:26Довиждане
16:27Довиждане
16:28Ще ви изпратя
16:29Благодаря
16:30Довиждане
16:31Довиждане
16:32Довиждане, госпожо
16:34Тимур
16:35Стойката
16:41Благодаря, лека работа
16:44Тимур
16:47Тимур, какво правиш?
16:49Какво правя?
16:49Спасявам всички
16:51Знаеш ли за резултатите?
16:53До рук ми писа
16:54И превърна това в шоу
16:56Браво, наистина
16:58Благодарение на мен
16:59Имаш работа
17:00Благодарение на мен
17:01Всички имате работа
17:02И вече имаш хиляди последователи
17:03Много съм щастлива
17:06Щастлива си, но не знаеш
17:07Как да го правиш
17:08Заради кого ли е?
17:09Не всичко става благодарение на мен
17:11Невероятен манипулатор си
17:14Не мога да повярвам
17:16Изобщо не съм такъв
17:18Шампион по извъртане
17:19И така, госпожо Ебрус
17:25Утрим по една лъжичка
17:26Ябълков от сета
17:27Коя е органичен
17:28Създава чудесна бариера
17:29За зрителите
17:30С чувствителен стомах
17:31И хмелът също
17:33Какво говорят лекарите
17:34В тези сутрешни предавания?
17:36Да потренирам малко
17:38Добре
17:39Така
17:40Сега
17:41Алло
17:42Алло
17:43Пеперудки моя
17:44Пеперудите
17:45Са в стомаха ми
17:46Толкова се развълнувах
17:47Че не мога да ти опиша
17:48Гледа ли?
17:49Как няма да гледам?
17:50Беже чудесна
17:51Феноменке
17:52Не ми се подигравай
17:54Не се подигравам
17:55Наблизо съм
17:57Да мина ли?
17:58Идва, идвай
17:59Ела в кафенето
18:00Да пием по нещо
18:01Пресъхнах напълно
18:03Няма такова вълнение
18:04Добре, хайде, чакам
18:05Може ли една принцеса с кашкавал?
18:09Но
18:09Кашкавала да е малко в повече
18:11Професор Еврен?
18:19Да
18:20Много се извинявам
18:24Не трябваше да се държа така
18:27Притесненията ти бяха основателни
18:31Постъпи правилно
18:32Аз ти благодаря
18:34Няма да ви задържам
18:38Слава Богу, болницата преживя и това
18:57Не за вярване, просто не
18:59Боже
19:00Дорук ти какво искаш?
19:03Да се случи нещо лошо на професор Евренли?
19:05Не, просто си мислех, че съм разкрил тайната
19:08Дорук
19:10Какво?
19:12Къде си?
19:13Тук съм
19:13А?
19:14С тази глава нищо няма да разкриеш
19:16Ще видиш
19:17Има нещо в този човек
19:19Няма как да е толкова съвършен
19:21Просто е невъзможно
19:23Обичаш ли го, мразиш ли го, не разбирам
19:26Не знам, Олур
19:29Но
19:30Ще го разкрия
19:32Така е
19:33Като кризисен разследвач
19:36Ще разкрия и това
19:37Добре, добре, е страхотно
19:41Ще намера тъмната му страна
19:43Добре, намеря
19:44Но преди това намери този пациент
19:47Намеря, но когато си свободен
19:49Виж, пълно е с папки
19:50Хайде, започвай
19:51Кризисен разследвач
19:54Кризисен
19:56Милата ми
19:59Не се натъжавай толкова
20:01И мен разстройваш
20:03Усмихни се малко
20:04Хайде
20:05Постъпих несправедливо
20:07Да
20:08Постъпих несправедливо към Еврен
20:10Вместо да се справя със своите проблеми
20:15Се нахвърлих върху неговите
20:16Така стана
20:19Но по нега осъзна
20:21Това е безценно
20:22Много хора не стигат до тук
20:25Бахар, това е ценно
20:27Но
20:28Бахар и ти
20:31Не преживя малко
20:32Имаш основания
20:33Да не се доверяваш
20:35Но истината е
20:38Че не Еврен е човекът
20:40Който ми го причини
20:41Не е той
20:42Така е
20:43Не беше Еврен
20:44С Еврен сте преодолели много неща
20:49Наистина
20:52И това ще преодолеете
20:54Еврен е човек
20:55Който ще те изслуша и разбере
20:57Разбираш ли
20:58Той е такъв
21:00И
21:00Не си спомням точно
21:02Но сякаш в началото на всяка връзка
21:04Има подобни сблъсъци
21:05Говорим и слушваме се
21:07Да
21:08Слава Богу
21:10Ще се извиня
21:12Ще си върна доверието
21:13Няма да позволя проблемът за доверието
21:16Което ти мур ми причини
21:17Да се сипе
21:18Връзката ми с Еврен
21:20Не
21:20Няма да позволиш точно така
21:22Няма
21:22Браво
21:23От тази лодка няма слизане
21:25Докато не се сдобрите
21:26Ще се сдобрим
21:27Действай
21:28Да, ще говоря
21:28Ще говоря с цялото си сърце
21:30Така
21:31Защото когато говоря
21:33Той ме изслушва
21:34Ще му пиша
21:35Добре
21:35Може да мина през фризора
21:38Ще ме закараш ли?
21:39Страхотен план
21:40Много добър
21:41Ето така
21:43Така ли?
21:44Ще си направиш
21:45Да
21:45Ще видим
21:46Тимур
21:51Тимур
21:52Героят на деня
21:53Хайде чакаме те
21:55Идвам, идвам
21:58Момичетата ми
22:00Дайте целувка на баща си
22:02Той герой
22:03Ти също
22:05Хайде
22:08Какво гледаме сега?
22:10Пускайте
22:11Мили
22:14Какво говориш?
22:18Привързан съм към семейството си
22:20Този дом е мой
22:21И ти ли чакаш, Шеврен?
22:29А?
22:32Добре
22:32Хайде, чакай го там
22:51Бахар
22:56Еврен
22:57Много съжалявам
23:04Наистина съжалявам
23:06Извинявай
23:10Бахар
23:11Прекрасна си
23:14Няма нужда да се извиняваш
23:17Има
23:18Направи това, което е трябвало
23:20Но те нараних
23:21Когато
23:22Те видях как припадаш
23:24Много се изплаших
23:26Много се изплаших
23:29Трябваше да ти повярвам
23:30Съжалявам
23:31Наистина
23:32Знам, че
23:34Хирургията е твоя живот
23:36Но
23:36За всичко си има решение
23:40Няма решение, Бахар
23:41Няма
23:42Но можем да се справим
23:43Заедно ще го преодолеем
23:44Ще се справим
23:45Ще успеем
23:48Бахар
23:52Няма да можем
23:53Какво
23:56Какво
23:57Какво значи това
23:58Нали
24:00Бях ти казал, че няма да те
24:05Разочаровам
24:07Помниш ли?
24:08Да, но ти не го направи
24:10Аз те разочаровах
24:11А не ти мен
24:11Аз
24:13Всичко, което съм
24:16Сега го дължа на теб
24:17Професията си
24:18Всичко
24:19Трябваше да ти вярвам
24:22Прости ми
24:26Съжалявам
24:27Бахар
24:28В живота понякога
24:32Нямаме сила за всичко
24:36И аз имам своите граници
24:40Не мога повече да спечеля доверието
24:46Но
24:48Аз ти вярвам
24:50Молете
24:51Прости ми
24:53Бахар
24:55Знам, че
24:56Няма да го преодолеем
25:04Ще го преодолеем
25:05Няма
25:06Ще го преодолеем
25:07Не
25:07Не можем
25:10Не дай, молете
25:17Ти самата каза
25:20Че не искаш да си на място
25:23Без доверие
25:25И беше права
25:31Свърши се
25:41Свърши
25:45Как така?
25:50Не
25:52Съжалявам за всичко
25:54Еврен
25:55Съжалявам
26:02Това е абсурдно
26:09Съжалявам за всичко
26:27Това беше мой избор.
26:50Това не беше избор.
26:51Мой беше, исках да спася живота на брат си.
26:54Не знам кои бяха у нези мъже, защо бяха с оръжие, в какво си се забъркал, но искаш да те защитя.
27:02Притеснявам се, а ти нищо не казваш.
27:05Кой знае още колко неща криеш?
27:08Например, какво използваш?
27:10Какво говориш? Нищо не използвам.
27:13Не знам, Джем.
27:14Толкова ли не ми вярваш?
27:18Хайде, нали си доктор?
27:21Не използвам нищо.
27:22Ако това ще ти върне доверието...
27:25ТОТОТОТОТОТРА
27:29СИГНАЛЫ
27:30КОНЕЦ
27:35КОНЕЦ
27:37Абонирайте се!
28:07Тимуро! Хоп!
28:10Чували ли сте за фадализма на вратаря?
28:14През целият мащ спасява всичко.
28:16Никой не го забелязва.
28:18Но направили и една грешка,
28:20става изкопителна жертва.
28:23Така или иначе, винаги сам поема всичко.
28:28Тимур!
28:32Гол!
28:35За първи път!
28:37Говорят за деветте фала в наказателното поле.
28:50Не бяха само девет.
28:52Един момент, каквото и да направиш, все е грешка.
29:00Оттук нататък остава само сърцето.
29:03Единственият ти ход е да се довариш на усещането.
29:08Да избереш посока
29:09и с затворени очи да скочиш.
29:12И да се молиш, че си избрал правилната посока.
29:25Ако ли не,
29:26нямаш право да сядаш и да плачеш.
29:29Ще се изправиш и ще продължиш да играеш.
29:32Сякаш нищо не се е случило.
29:33Без да се отказваш,
29:35без да мислиш за раните си
29:37и за неуспеха си.
29:42Защото никоя игра не проявява милост към онези,
29:45които се отказват.
29:48Щом си тук ще играеш,
29:50надявайки се на най-доброто.
29:52Абонирайте се!
30:22Професор Еврен?
30:39Най-накрая се върна, а?
30:42Къде беше?
30:44Притесних се.
30:44Нали винаги ти се тревожаше за мен?
30:51Виж сега, аз се тревожа за теб.
30:53Прави каквото ти казвам.
31:02Защо изглеждаш така?
31:06Зависим ли излязоха?
31:07Не са ли добри резултатите?
31:12Какви резултати?
31:13Нали ми взе кръв, като че ли съм зависим?
31:19А, ако съм я взел, защото ти вярвам?
31:21Как така?
31:30Нали на интервюто в болницата
31:32обявиха, че резултатите са
31:34отрицателни.
31:38Това беше с твоята кръв,
31:40защото ти вярвах, взех твоята кръв.
31:42Как така?
31:48Не разбирам.
31:50Не разбирам.
31:51Всичко убърках.
31:54Сигурно си имаш някакви причини.
31:58Причини.
32:03Когато открадна онази гривна
32:05и веднага ти лепнаха етикет крадец...
32:07А, аз си казах, че за първи път
32:09ще кажеш нещо хубаво за мен, но...
32:11Не, не, не е за това.
32:14И аз си лепнах етикет
32:15измамник.
32:21Предадох всичко, в което вярвам
32:23и което съм защитавал.
32:25Щях да застана
32:26пред камерите,
32:29да си призная всичко
32:31и да подам оставка.
32:34Защо не го направи?
32:36От страх ли?
32:37Или за да предпазиш другите?
32:39Каква е разликата?
32:41Ако е от страх,
32:43си изманник.
32:44Ако е заради другите,
32:46тогава си
32:46жертвал себе си.
32:51Това са думи,
32:53с които се опитваме да украсяваме
32:55грешките си.
32:56Ти го наричаш грешка,
32:59аз го наричам живот.
33:00Животът е нис от избор и джем.
33:03Не трябваше да влизам в онази операция.
33:09Не трябваше да предавам жената,
33:11която обичам,
33:12докато се опитвах да я защитавам.
33:14да не рухне болницата,
33:18да не пострада бахар,
33:20да не я нападне Тимур.
33:21Гледайки я в очите,
33:29я излагах.
33:33Аз не познавам този човек,
33:35а ти?
33:35Не.
33:35Сега се запознаваме,
33:38но ми харесва.
33:41Хубаво е да разбереш,
33:43че си човек.
33:45И ти не си бил светец.
33:48Искаш ли още?
33:53Да му си не види и човечеството.
34:05Госпожо Бахар,
34:13невероятно сте.
34:14Обожавам ви.
34:16Вие сте моят идол.
34:17Благодаря.
34:18Моля ви,
34:19моля ви, моля ви.
34:27Чаела.
34:30За толкова известен лекар,
34:32лицето ти не е особено весело.
34:34Професора,
34:35професора,
34:37щеях да идвам при вас.
34:39Исках да ви питам нещо
34:40за професора Врен.
34:41Според вас,
34:43няма ли никакъв шанс?
34:46Бахар не е точно
34:47в моята специалност,
34:49но мога да споделя мнение.
34:51Говорихме дълго с Еврен.
34:53Според мен,
34:54има шанс за операция.
34:56Наистина ли?
34:57Така ли?
34:58Хубаво е да го чуя от вас.
35:00Но...
35:00Да?
35:02Има риск
35:03да изгуби напълно
35:04подвижността на ръката си,
35:05а Еврен не иска да го поеме.
35:08Да,
35:09не може да приеме
35:10състоянието си.
35:11Но...
35:11До кога ще приема
35:13лекарства,
35:13професора?
35:14За съжаление,
35:15Еврен е в етап на отричане.
35:17Така е.
35:18Но...
35:19сега има страхотна възможност.
35:21Как така?
35:22Какво означи това?
35:23Чувала ли си за Дженнифър Хърманджа?
35:26Не.
35:27Специалист по микрохирургия,
35:29световно признат.
35:31Баща е Турчин,
35:32майка и американка.
35:33Нашата гордост
35:34и според мен
35:34най-добрата в света
35:36ще идва тук.
35:37Какво?
35:37В болницата?
35:38За съжаление,
35:39не е.
35:40Но в Истанбул.
35:41Не знам как
35:42ще си запишем час
35:43или ще говорим с нея.
35:46Не знам.
35:47Толкова ли е трудно?
35:48Почти невъзможно е.
35:50Защото е в последния момент,
35:52ако се бяхме оговорили по-рано.
35:54Нищо ще опитаме.
35:57Това, което казахте,
35:59не знам, но ми вдъхна надежда,
36:01усетих светлина.
36:02Добре, де.
36:03Добре, много ви благодаря.
36:04Ще се видим.
36:06Бахар,
36:07в никакъв случай
36:08не губи тази енергия.
36:10Става ли?
36:10Обожавам това,
36:11че не се отказваш.
36:12Вдъхновяваш ме.
36:13Благодаря.
36:13До скоро.
36:19Много благодаря.
36:24Скъпа, дойдох за прегледа.
36:26Ча, Алла. Добро утро.
36:28Добро утро.
36:29Какво правиш тук?
36:30Не, нищо особено.
36:32Щяхме да се видим с Бахар,
36:34щеяхме да направим преглед,
36:35нещо като профилактика.
36:38Не е ли дошла?
36:38Не е.
36:40Ако не искаш да губиш време, Алла,
36:42аз ще те прегледам.
36:43Не, няма нужда.
36:45Ще го направим с Бахар.
36:48Мислех, че имам пациенти, но...
36:50Спокойно, това не значи, че си сменила страната.
36:54Страната много добре си знае.
36:55Така е.
36:57Но знай, че Бахар няма право да взема решения.
37:00Аз съм акошер гинекологът тук.
37:03Хайде, докато не са дошли и другите пациенти.
37:06Всъщност имам един пациент.
37:07Ако успея да го отложя,
37:09ще ще да дойде сутринта.
37:11Хайде, хайде, не се дърпай.
37:12Добре, но само ако не съм ти в тежест.
37:14Каква тежест? Това ми е работата.
37:16Готови ли си изследванията?
37:18Професор е пациентът не е събрал урина.
37:21Ами никой не ми каза.
37:22Отидох и си свърших работата.
37:24Казахме ти.
37:25Ако не му кажете, откъде да знае.
37:27Вярно.
37:27Колеги, стъгнете се.
37:29Азисорас, ти поемаш случая.
37:31Добре.
37:32А като вземаха кръв, ми посиниха ръката.
37:36Извинете.
37:38Да.
37:42Колеги, какво е това?
37:43Кой е професор е?
37:44Дренажът не е изваден.
37:46Помислихме, че не е намалял достатъчно.
37:50Кой точно го е помислил до рук?
37:57Аз.
37:59Помислих.
38:05Не се стараете, но някак си сте убедени, че ще станете добри лекари.
38:10Така ли ще ни заместите?
38:12Отговорете ми.
38:14Стоиш на позиция, на която не носиш отговорност.
38:17Това е чиста измама.
38:21Закъснях.
38:21Извинете ме.
38:24Свободни сте.
38:28Еврен.
38:32Можа ли да поговорим?
38:33На терасата.
38:34Бахар, вече говорихме.
38:36Да, но наказах всичко, което исках.
38:38Но не разбираш.
38:40Какво не разбирам?
38:41Разбирам, не искаш да сме заедно.
38:43Добре.
38:44Но, поне, може ли да се извинява?
38:48Искам само това.
38:50Бахар, моля те, не се извинявай.
38:52Няма за какво.
38:52Има.
38:53Няма?
38:54Има.
38:54Защото не ти повярвам.
38:55Не знаеш.
38:56Прав си.
38:57Ако съм сгрешила, съжалявам.
38:58Двамата герои на болницата си бъбрят.
39:00Операцията мина, но смяната не е свършила.
39:03Знаете ли, те първа започва.
39:05Така ли?
39:06Така.
39:07Ако, позволите, с Бахар обсъждахме нещо важно.
39:10Ако не е свързано с болницата или пациентите, продължайте разговора си другъде.
39:22Обвинихме човека, че е зависим.
39:24Аз се оказа, че не е.
39:25И това е отношението ви към един от най-важните хирурги в болницата ли?
39:29Ще ме наричаш главен лекар, Бахар.
39:32В рамките на тази болница аз съм ти началник.
39:34Това, че имаме минало, не ти дава право да се мотаешь.
39:37Добре.
39:37Значи единственото, което не казах в изречението е главен лекар.
39:41Казвам го сега.
39:42Главен лекар.
39:43Повтаряй си го, докато вървиш.
39:45Хайде.
39:46Главен лекар.
39:47Главен лекар.
39:48Главен лекар.
39:50Аз съм главният лекар.
39:59Рингин?
40:00Какво стана?
40:01Пребледня?
40:03Мисля, че не е време за Шеги.
40:05Чао, ла.
40:05Шеги ли?
40:07Да.
40:08Добре.
40:09И преди не си обичала Шегите, но понякога са нужни.
40:13Заслужават поне една усмивка.
40:16Професоре, ще живея ли?
40:19Каква е тази сериозност?
40:21Чао, ла.
40:29Положението е сериозно.
40:35Сериозно?
40:37Колко сериозно?
40:39Ела, ще ти обясня.
40:40Не си обичаля.
40:44Абонирайте се!
41:14Бахар, къде си?
41:27Скъпа!
41:28Сега видях, че си звъняла.
41:30Бях в асенсиора, не съм чула.
41:33Миличка.
41:36Чала, дойде, защото си любопитна какво е станало с нощи.
41:40Имам нужда от теб.
41:41И аз от теб.
41:42Скъпа, само ако знаеш какво стана.
41:46Дойде заради еврен, нали?
41:49Искам само да те прегръщам.
41:52Ако знаеш...
41:53Само ако знаеш какво стана.
41:55Какво?
41:57Всяка ж земята се разтвори.
42:00Не врай не се раздели с мен.
42:01Раздели се? Защо?
42:02Искам да ти разкажа всичко подробно, но това не е нещо, което да си кажем набързо.
42:08Трябва да отида успешно.
42:09Добре, но какво значи раздели?
42:11Не разбирам.
42:13И аз не знам.
42:13Трябва да намеря начин да си върна доверието му.
42:17Може би са страннични ефекти от лекарствата.
42:20Може би обърканост.
42:22Дори не съм имала време да проверя как му действат.
42:24Има един много добър лекар.
42:27Трябва да го проверя.
42:28Става дума за състоянието му.
42:31Не знам.
42:31Трябва чудо.
42:33Моли се за чудо.
42:34Моля те.
42:35Може да се случи.
42:36Ще говорим, Бахар.
42:37И на мен ми трябва чудо.
42:39На всички ни трябва.
42:40Точно така.
42:41Всички имаме нощта.
42:42Така е.
42:43Добре.
42:44Ще тръгвам.
42:45Не успяхме да си поговорим.
42:46Ще ти се обадя.
42:48Непременно.
42:54Да.
43:00Еврен.
43:02Чаала.
43:04Заят ли си?
43:07Заят съм, Чаала.
43:08Трябва да отида при пациент.
43:11Предполагам защо си тук.
43:13Да, чух.
43:15За теб и Бахар.
43:18Помислих си, че може да искаш да поговорим.
43:22И...
43:23Чаала.
43:24Това е най-правилното.
43:30Еврен, ти не си човек, който просто прекъсва всичко.
43:36Разбирам от къде идва болката ти, но...
43:39Поне говори.
43:41Говори.
43:42Не мога.
43:45Има неща, които...
43:49Гръжи се за Бахар.
43:52Добре.
43:52До скоро.
43:53Излизам.
43:54Добре.
43:54В колко часа каза тази жена, да не изкочи пак от нищото като някой дух.
44:13Мен ли търсихте?
44:14Невероятно.
44:16Наистина, живеем в симулация.
44:18Погледнах на там, нямаше ви, обърнах се и се появихте като експеримента с двойния процеп.
44:25Когато не гледам, ви няма.
44:26Когато погледна, се появявате.
44:29Невероятно.
44:30Господин Тимур.
44:31Господин Тимур.
44:32Господин Тимур.
44:33Господин Тимур.
44:34Господин Тимур.
44:36Ах, моето сладко-кисело бедствие.
44:39Още ли не сте го разбрали?
44:43Какво?
44:45Господин Тимур, много си приличаме.
44:49Отказах се вече.
44:50Престанах да се боря с ситуацията.
44:56Вашата твърдост.
44:58Вашия тинат.
45:00И те имат заслуга.
45:03Какво?
45:04Какво говорите, госпожо Ефсун?
45:06Каква твърдост?
45:07Аз съм мек като памук.
45:09Стига.
45:10Всички в болницата ме знаят като захарен памук.
45:13Ето и, колеги.
45:14Здравейте.
45:16А, здравейте, колеги.
45:18Как сте?
45:19Всичко наред ли е?
45:20А, и ти ли си тук?
45:22Дай една целувка.
45:25Всичко.
45:28Всичко наред ли е?
45:29Ако имате нужда от нещо, звънете на Баткови Тимур по всяко време.
45:34Вие сте важни за нас.
45:36Вие сте гръбнакът на тази болница.
45:38Нали?
45:38Така.
45:39Много ви обичам.
45:43Айде, лека.
45:46Лека работа, колеги.
45:48Лека работа.
45:49Айде.
45:49Лека работа, колеги.
45:53А, а на вас успешна рехабилитация.
45:56До скоро, захарен памук.
45:59Тимур.
46:00А, Зизорас.
46:02Къде е Серен?
46:03Отивам при нея.
46:04Искате ли заедно?
46:06Добре, мило.
46:07Заповядайте, ще помогна.
46:09Какво му е на баща ми?
46:10Не разбрах.
46:12Твърди, че е захарен памук.
46:13Съедно нещо се е вселило в Тимур.
46:20Какво от духове?
46:22Не, не.
46:22По-скоро, професор Еврен.
46:25А, професор Еврен с професор Тимур.
46:28Какво става?
46:31Разбрах.
46:32По филмите сме го гледали.
46:35Със сигурност душите им са разменили местата си.
46:37Под дяволите.
46:38Сега откъде да знам колго да мразя.
46:40Не, аз го разгадах.
46:42Запишете си го.
46:44Който влезе в живота на Бахар, се превръща в дявол.
46:47Дорук, това е още една причина да се откажеш от тази любов.
46:52Отказа ли си?
46:56Не.
46:58И в дявол да се превърна?
47:00Си е ваш проблем, не мой.
47:02Приемам го, преглъщам го и така.
47:04Прието.
47:05Откъс, откъс, откъс.
47:07Прието, прието.
47:08Откъс, откъс, откъс.
47:09Ще стана дявол за теб, Бахар.
47:12Он е на нас, не го причинявай.
47:14Не, истина.
47:17Парла, взе ли си домашното?
47:18Взех го.
47:19За последно ти го правя.
47:20Стига, Омай.
47:21Няма стига, имам си свое.
47:23Но имам ангажименти, знаеш.
47:25Какви ангажименти?
47:27Имам, ела, да се снимаме.
47:29Снимай така.
47:31Страхотно е.
47:32Добро утро, Сладури.
47:35Ах, не мога да повярвам, каква изненада.
47:40Сладкото ми, момиче.
47:42Ах, колко си сладка.
47:44Благодаря ти.
47:45Не, това е за една учителка.
47:48Госпожа Хатидже.
47:50Днес на пуска взех го за нея.
47:53Госпожа Хатидже?
47:55Да?
47:56Ти какво помисли?
47:58Какво да съм помислила?
48:00Нищо не съм си помислила.
48:02Занеси го на учителката си.
48:03Хайде, не закъснявайте.
48:05Хайде, тръгвайте.
48:06Хайде, до скоро.
48:08Хайде, хайде, приятни уроци.
48:09Ще ти вземай на теб, ако искаш.
48:11Не, няма нужда.
48:12Хайде.
48:13Успех, успех.
48:14Чао.
48:15Чао.
48:18Чао.
48:19Бай-бай.
48:20Какво съм си помислила?
48:22Какво?
48:22Днес е рожденият ми ден.
48:24Помислих, че не сте забравили.
48:25Сигурно Тимур ми е подготвил изненада.
48:40Заповядайте.
48:41Вие ли сте Хиоснио Доман?
48:46Изглеждам ли ви като Хиоснио, господине?
48:49Това не е ли номер 13?
48:51Не, това е 15.
48:52Ако погледнете внимателно, 15.
48:54Извинете, Лелю, не видях.
48:56Лелю ли?
48:57Откъде на къде ще съм ти, Леля?
49:00Какви глупаци.
49:02Няма да си развалям настроението.
49:05Денят те първа започва.
49:07Кой знае какви изненади още ме чакат.
49:10Така, наслаждавай се.
49:13Не бързай.
49:14Да.
49:15Къде ми е телефонът?
49:17Някой може да се обади.
49:19Къде съм го оставила?
49:20Да видим къде.
49:22Боже!
49:37Какво толкова ли зле изглеждам?
49:40Не, не.
49:41Просто изведнъж се появи.
49:42От всеки ъгъл изкача някой.
49:46Какво става?
49:47Кого срещна?
49:48Изглеждаш напреднат.
49:48Ами, асистенти, доктори, не е някакво конкретно лице, ренгин.
49:53Добре, защо се палиш?
49:54Нищо не съм казала.
49:56Тимур, с нощ ти беше хубаво, нали?
49:59С тази киновечер.
50:00Да, да, беше.
50:02Мислех си, ако тази вечер излезем само двамата.
50:06Видях страхотно място в социалните мрежи да направим резервация.
50:09Майка ми е сама вкъщи от доста време.
50:12Не е сама, Тимур, живеем заедно, нали?
50:15Да, хубаво е да имаме семейство, но много ми липсваш, наистина.
50:23Като се сетя колко страстна двойка бяхме, Тимур.
50:28Да, да, да, но все пак се намираме в болница.
50:32Аз съм главният лекар, трябва да внимаваме.
50:35И за вечерта не мога да обещая, може да съм изморен.
50:38Ще говорим, лека работа.
50:40Лека работа, главен лекар.
50:45Какво стана, захарче?
50:57Разпиля се по ренгин, а сега, като е твоя угасна, а?
51:03Какво говориш, бе?
51:04Ще докажеш ли, че всички са прави, че Тимур ходи наляво-надясно,
51:08че само се оглежда, ще си го признаеш ли?
51:11А?
51:13Не е вярно, не съм такъв.
51:14Женен съм, семейен мъж съм.
51:18А?
51:19Тогава, защо трепна като видя е в сун?
51:22Космите ти настръхнаха, нали?
51:25Няма нищо общо.
51:27Просто беше течение в коридора.
51:29Студено беше, за това настръхнах.
51:32Кога?
51:33За последно си бил с ренгин, а?
51:36Кажи.
51:36Ти, идеалният съпруг.
51:41Идеалният баща.
51:43Кажи.
51:45Тимур яву за Олу.
51:48Време е да се изправиш пред истината.
51:52Ти си долен, отвратителен женкар, който само се оглежда.
51:59Може би ще се почувстваш по-добре, ако си признаеш.
52:01Какво ще кажеш?
52:03Искаш ли да ти помогна?
52:05Ела, по-близо.
52:07Още малко.
52:08Хайде.
52:09Дай една целувка, захарче.
52:12Стига.
52:12Какво говориш?
52:14Достатъчно.
52:15Не искам повече отражения.
52:17Достатъчно.
52:18Стига ми всичко.
52:20Как е възможно това?
52:27Лека работа, Бахар.
52:28Професоре.
52:29Какво разследваш?
52:30Ами четох, че...
52:31Дженифър Хърманджа е в Истанбул.
52:34Да, чух уникален хирург.
52:36Всъщност точно за това исках да говоря с теб.
52:39За твоята страст към хирургията.
52:42Към какво?
52:43Как Бахар при последния случай направи невероятни неща.
52:47Беше страхотна.
52:49Мислиш ли за хирургия?
52:51Професоре,
52:53знаете, че се завърнах късно.
52:55Загубих доста време на този етап.
52:58хирургията не ми се струва нещо много реалистично.
53:04и не е за всеки.
53:07И за това аз...
53:09Кой казва това?
53:11Аз видях потенциал в теб.
53:13Това, което направи при последния случай,
53:15да запазиш хладнокръви
53:17и да управляваш процеса в такива условия,
53:19това е изключително трудно.
53:21Така, аз се наложи.
53:22Не дей да го омалуважаваш.
53:25Ако го искаш,
53:28ако се решиш,
53:29можеш да станеш един от най-добрите хирурги в тази болница.
53:33Ти спаси и пациента, и болницата.
53:36Какво повече?
53:37Нестина ли така мислите?
53:39Аз...
53:40Не знам,
53:41изглежда невъзможно отново да се вяна и спит.
53:45Не.
53:45Знам, но тази година
53:48ще анулират един от въпросите.
53:51Ще се преизчисляват точките.
53:53Може да се отвори шанс
53:54да кандидатстваш без нов изпит.
53:57Освен това,
53:58можем да зачетем ротацията ти по хирургия.
54:01Няма да загубиш много време.
54:04Не знам аз.
54:05Никога не съм се виждала
54:08в тази картина,
54:09но това, че вие ме виждате в нея,
54:13нестина много ви благодаря.
54:15за мен е чест.
54:17Благодаря ви и много.
54:19Бахар, знаеш, че не говоря празни приказки.
54:22Знам, професор.
54:22Особено за това.
54:23Ще те подкрепям винаги.
54:25Благодаря ви.
54:25Много ви благодаря.
54:26Бахар, как е майка ти?
54:29По-добре ли е?
54:30Майка ми ли?
54:32Спокойно не знаеш ли?
54:34Какво е стъмнало?
54:35Нищо сериозно.
54:36Вдигнала е малко кръвното.
54:38Минах да я видя, всичко е наред.
54:40Няма причина за притеснение.
54:42Даже мисля да я проверя пак днес.
54:45До скоро.
54:49Какво още има, професор Реха?
54:51Ало?
55:01Ало, мамо?
55:02Бахар.
55:03Бахар, всички съседи дойдоха да ни поздравят.
55:06Къщата се напълни.
55:09Бахар ли е?
55:11Много поздрави.
55:12Гледахме я.
55:16Чуваш ли, Бахар?
55:17Чуваш ли?
55:18Направо ще се пръсна от гордост.
55:20Леля ти Севил, ти праща специални поздрави.
55:24Да.
55:25Перхунде също.
55:27Благодаря, мамо.
55:28Мамо, как така?
55:29Всички разбират преди мен.
55:32Какво говориш, дъжде?
55:35Мамо, не ме ли чуваш?
55:37Било ти е зле.
55:38Какво стана?
55:39Професор Реха е идвал, а аз нищо не знам.
55:43Бахар.
55:44Бахар.
55:45Какво говориш, Бахар?
55:50Какъв професор Реха да ще...
55:52Какво е станало с него?
55:54Не с него.
55:56А с теб е станало, мамо.
55:57Разболяла си се, той е дошъл.
55:59Защо не ми каза?
56:00Аз каква съм ти?
56:02Бахар.
56:04Не беше така.
56:06Всичко е заради неврай, нейните глупости.
56:08Тяво значи това?
56:09Дойде на гости, бягаше от ренгин.
56:12Седнахме, аз излязох за минутка
56:13и тя веднага е звъннала на професор Реха
56:16и казала, че кръвното ми било много високо.
56:20Това е.
56:21Какво ще има професор Реха?
56:23Не вра, се прави на важна дъща.
56:25Може би...
56:27Може би го харесва.
56:29Какво?
56:30Не искам да я обвинявам, просто така казах.
56:33Между другото.
56:35Нали?
56:36Мамо, какви ги вършите?
56:38Какво правите?
56:40Между другото?
56:41Професор Реха сваляше, че е Алла.
56:44Да знаеш.
56:45Госпожа не вра да не се надява.
56:49Алло?
56:51Да, да, ще й кажа.
56:54Но ти...
56:55Нищо не й казвай да не я съдим прибързано.
56:58След като каза, че професор Реха идва,
57:01наистина ми се вдигна кръвното.
57:05Бахар?
57:06А, че Алла харесва ли го?
57:11Какво?
57:12Мамо, моля те!
57:14Ама вие, какво си мислите?
57:16Няма такова нещо.
57:17Какво си въобразявате?
57:19Ако стане нещо, първо на мен ще се обаждаш.
57:22Разбира се, дъжде.
57:24Ако се почувствам зле, първо на теб ще звънна.
57:27Ти си всичко за мен.
57:28Бахар, съкровище мое,
57:32миличка.
57:33Добре, но този път не ми се обади първо на мен.
57:36Както и да имам работа.
57:38Професор Рехай, без това ще дойде да те види пак днес.
57:42Бахар?
57:43Добре, мамо, целувам те.
57:44Алло?
57:45Алло, бах...
57:47Затвори.
57:48Господина Рехали, ще идва днес ли?
57:51Какво ще правя?
57:53Боже...
57:53Боже...
57:54Боже...
Recommended
44:02
|
Up next
1:00:22
59:49
45:15
40:51
37:30
58:40
39:25
42:13
40:42
41:27
39:41
1:00:11
30:08
42:09
41:06
59:45
41:37
38:56
58:45
45:13
59:06
58:18
42:26
Be the first to comment