Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАКВА Е РЕАКЦИЯ
00:30С времето ще свикнеш. Отпусни се. Никакъв стрес.
00:38Твоето фалшиво спокойствие ме тревожи.
00:42Не дай. Ти нали искаш и?
00:45Но, Фарук, май ме имаш за някаква ужасна наивница.
00:50Сам си наясно, че госпожа Есма би се вбесила, ако ѝ кажеш, че искаш да живеем някъде другаде.
00:55А тя просто си замълча и не каза и дума.
01:00Чакай, малко. Не искаш и да вдига скандала пред другите.
01:06Фарук, опитваш се да криеш, но аз разбирам. Ще признаеш ли?
01:16Тя мълчи, защото всеки момент чашата ще прелее.
01:19Значи, че осъзнава грешката си.
01:22Боже мой, и аз съм изнервен. Имам си основания.
01:28Ще ти обясня, Сюрея.
01:30Прояви търпение.
01:32Искам да не се безпокоиш.
01:34Стига.
01:35Моля те.
01:43Остави ме!
01:47Имаш право, но ще ни е от полза.
01:51Пътят ни се отваря и ние се махаме.
01:54Ни ма ще следваме лидера си.
01:56Не дай да преувеличаваш. Не се ли радваш?
01:59Кажи ми!
02:01А ти ми кажи само една причина, поради която аз трябва да се радвам.
02:06А голямата спалня?
02:08Ето, свободна е.
02:10Искаш я.
02:11Имаш и желание.
02:12И какво?
02:14Нещо ще се промени ли?
02:17След време те ще се върнат.
02:20И ще ни изхвърлят от тук.
02:22Фарук няма да ме командва, Фикрет.
02:31А ти ще си решиш сам.
02:36Къде е, Пек?
02:38Унашите.
02:40Трябва да ги видя.
02:41Аз ще се приготвя.
03:01Вижте колко е радостна.
03:04Направа и се танцува.
03:06Стига, Како.
03:08Щастлива съм, че напускам имението.
03:11Какво е става на тази?
03:17Кажет.
03:17Какво е има?
03:19Не питай, Инозив.
03:20Става страшно.
03:21Защо да не питам?
03:23Нека да знам.
03:24Излизам на двора и изпускам случката.
03:26Ще ми обясните ли?
03:29Господин Фарук се мести.
03:34Виж, Гилистан само на мен взема една пътбив.
03:39Чухте ли я?
03:40За Бога така е.
03:42Ти сериозно ли?
03:44Стига вече.
03:46Не вярвам.
03:47Това си е твой проблем.
03:48Господин Фарук се мести.
03:49Ясно?
03:50Бомба.
03:52Голяма.
03:54Госпожата, бясна ли?
03:54Боб да ти е на помощ.
04:01Боб да ти е на помощ.
04:31Лез.
04:34Да, госпожо.
04:37Събери дрехите ми.
04:41Аз напускам този дом.
04:43Моля.
04:44Ние с Мустафа се местим в Истанбул.
04:49Мога да ви приготвя нещо.
04:55Едно кафе.
04:56Успокойте се, госпожо.
04:58напълно.
04:59Напълно спокойна съм.
05:05За постоянно ли?
05:07Кажи само на тези в кухнята.
05:09Другите ще разберат до вечера.
05:13Вие не харесвате Истанбул, госпожо.
05:18И какво предлагаш?
05:22Да кажа на всички, че децата ми не ме зачитат?
05:26Не, те не могат без вас.
05:29Нищо.
05:30Нека се помъчат.
05:31Хайде, Нургюл.
05:32Ще те донеса куфарите.
06:02Внимателно.
06:26Добре се справи.
06:30Ще чакаме.
06:32Да, ще ти съобщя резултатите.
06:39Благодаря.
06:41Ще се занимавам с детската в новата къща и времето ще мине.
06:46Трябва да изберем люлка.
06:49За другото е нужна една седмица.
06:52Почивай си.
06:54Нова къща?
06:57Ами, Фарук го оръжи.
07:00Местим се в друг дом.
07:02Честито.
07:04колко хубаво.
07:22просто го решили.
07:26Честито ти оставаш.
07:28Така ли?
07:31Мислиш ли?
07:33Сюрея е любимката.
07:34Аз защо отидох там?
07:37защо?
07:38Кажи ми, мамо.
07:40И аз се питам.
07:43Ти не знаеш.
07:44не разбираш?
07:46Не разбираш.
07:50От малка ми говориш за това място.
07:55От бебе с госпожа е с маме готвихте да се омъжа за Фарук.
07:59А ти искаше само имението.
08:02Помниш ли?
08:04Не ме слушаше.
08:05Не.
08:06Я стига.
08:07Чули?
08:08Проклети да бъдат всички.
08:11По-добре това е мене да изгори, отколкото аз да не бъда край Фарук.
08:15Разбрали?
08:15Не дай така.
08:19Гюлюмсер е на пазар.
08:21Не викай повече, ти полудяли.
08:24Ще те чуят.
08:26Защото аз го обичам.
08:30Разбери ме, мамо.
08:33Аз обичам Фарук цял живот.
08:38Влюбена съм в него, откакто се помня, мамо.
08:45Мамо, Ипек, моля те, миличка.
08:49Мамо, аз ужасно се измъчвам, мамо.
08:54Моля те, Ипек.
08:58Отидох там, защото реших, че той ще съжалява.
09:04Когато види, кого изпусна.
09:07Мамо, живота си давам само за да усетя, че той съжалява за мен.
09:15Дори подбирам дрехите си с мисълта.
09:19Дали Фарук би ги харесал.
09:21И Пет млъкни вече.
09:23Спри.
09:25Чуваш ли?
09:27Не съм те отгледала, за да страдаш в дома на Есма.
09:30Ясно ли е?
09:32Те ще бъдат щастливи.
09:35Аз бавно ще си умра.
09:37Престани.
09:40Спри до тук.
09:42Хайде.
09:43Типа, дя ли?
09:47Ами, бебето...
09:48Не го искам.
09:50Ясно ли ти е?
09:51Не искам.
09:52Не ми трябва това, бебе.
09:55Животът ми е засипан.
09:59Животът ми...
10:02Не струва нищо.
10:03Какво?
10:11Бомба след бомба, како?
10:13От нервие, чакай.
10:15Да, не е вярно.
10:18Нали?
10:20Тръгваме.
10:22Боже, боже.
10:26Оставаме с госпожа Ипек.
10:28Да.
10:29Късмет.
10:31Да започваме.
10:32Голям кеф.
10:34Назив.
10:38Ще се справите.
10:41Вярвам във вас.
10:43Како?
10:44Ние тримата, как ще се оправим?
10:47Ще найемат някого.
10:49Нямам представа.
10:50Сякаш на мен ми е ужасно приятно.
10:55Животът ми се променя.
10:58Момчета, вървете да извадите куфарите.
11:00Бързо, бързо.
11:01Хайде.
11:02Едвам.
11:03Како?
11:05Кога тръгвате?
11:10Днес.
11:20Към хол.
11:41Към хол.
11:50Всичко е готово.
12:04Ами, исках да е обзаведено, ако ти допада.
12:10Мебелите са нови.
12:12Просто идвате.
12:14Виждам, че е направено с вкус.
12:17Леле.
12:18Харесах го по снимките.
12:25Вие го обсъдете сега идвам.
12:30Значи, аз ще готвя в тази кухня, така ли?
12:35Виж, до раждането няма да пипаш нищо,
12:38но след това ще съм любопитен да видя
12:40какви вкусоти ще ми приготви моята любима.
12:43Страва ми се, че животът ми се променя сериозно.
12:50Не осъзнах какво ни предстои скоро.
12:53Нима, това ще е думът ни и ще мога да излизам винаги,
12:57без да се обяснявам.
12:59Никой няма да ме укорява и ще седя където си поискам,
13:03без да ми се налага да се преструвам, като идват разни гости.
13:08Свобода, ти, аз, у дома, нали?
13:12Напълно.
13:14Добре, добре знам.
13:16И менето не е чак толкова зле, но това си е наше,
13:20думът ни, на двама ни.
13:23Имаш нужда точно от такива емоции и вече се усмихваш.
13:27Виждаш ли?
13:28Нали знаеш, че ти си причината?
13:31Ти си радостта ми, скъпа.
13:33Моята голяма мотивация да живея.
13:36Друго не търся.
13:48Аз съм шок.
13:51Великата есма.
13:54Фарук я зачеркна, а?
13:57Ами, не аз съм причината.
14:01Разбраза посещението и напуска дума.
14:04Заради тебе.
14:04Ако не беше емир, щяха да отидат в Истанбул.
14:09Виж, ти не знаеш какво ми каза есма.
14:13Извинявай, но мога да предположа.
14:15Така и се пада.
14:20Сигурно ще полудее.
14:22Къщата е много хубава.
14:29Но защо не е в Истанбул, а в Бурса?
14:32Ние нарушихме заповедите, пък и...
14:36Нали имаме обзаведено жилище в Истанбул?
14:39Може и там.
14:40А школата?
14:41Реших го.
14:43Няма да работя до раждането.
14:44След това ще чакам да порасне детето и отново няма да работя, за да го гледам.
14:49После ще идвам за ден-два.
14:53Ти пътуваш всеки ден.
14:55Изморяваш се.
14:57Така изобщо не е честно.
15:00Не е.
15:01Не може.
15:02За теб е важно.
15:03Оставаме тук.
15:04Предпочитам да пътувам вместо да те мисля.
15:07Това е.
15:09Майк, аз съм най-щастливата жена.
15:12Да?
15:13А ти ще си най-добрият баща.
15:18Нали?
15:19И дворът е много хубав, скъпи.
15:31Не ме ли слушаш какво ти говоря?
15:34Фарук го е приел.
15:38Остава в бурса, за да не е далеч от Емир?
15:41Пелин.
15:43Ако приемам, че Фарук е развалил отношенията си с Есма,
15:47това означава, че тя ще може да обвини единствено и само мен за всичко.
15:52И той ще ми се сърди.
16:00Едно нещо ме измъчва ужасно.
16:02Защо стана така?
16:09Защо Фарук тогава не каза, че съм права?
16:14Ето сега стоя и гледам щастието му с друга.
16:17колкото ми остава, все едно.
16:21Няма сега, а?
16:35Тръгвате.
16:37Какво ще правим без вас?
16:39Тихо, тихо.
16:39Поддържайте къщата в същия вид.
16:51Разчитам на вас.
16:52Тръгвате.
17:22Тръгвате.
17:52Къде отива?
17:56И да не се връща.
18:00Да я не е на хаджилък, може пак да се промени.
18:05Но дяволът си е в нея.
18:09Прости ми, Боже, много съм гадна.
18:11Тръгвате.
18:41И Пек, сега ме чуй добре.
18:44Знаеш ли кога ще се провалиш?
18:47Ако разберат.
18:50И тогава
18:51изгаряме и тримата.
18:55Честа ни ще замине.
18:58Баща ти
18:59ще умре.
19:02От болката.
19:05Ти не знаеш ли?
19:07Ти си обсебена от идеята да си господарка.
19:11Мислех, че едва ли си влюбена във Фарук,
19:15защото
19:15ти реши да се умъжиш за фикрет.
19:21Фарук е женен.
19:22ще откача.
19:27Боже, помогни ми.
19:30Да не си споменала името на Фарук.
19:34Ще си измислиш ясна причина
19:36и ще се разведеш.
19:37не.
19:40Няма.
19:43Няма да стане.
19:45Тогава се вразуми.
19:48И забрави за Фарук.
19:51Кълна се.
19:52Разчуе ли се?
19:53Аз първа ще се отрека от теб.
19:57отиваш при мъжа си,
20:02гледаш си семейството
20:03или
20:05повече няма да съм ти майка.
20:11Аз имах цял, мамо.
20:22Да им се сипя живота,
20:25за който аз мечтаях.
20:32Ти нали ме подкрепяше?
20:36Даде ме в това имени.
20:38Няма сега ти дотегнах.
20:42Ти нали ме.
21:12Какво? Весела си?
21:16Да, виж това. Този уикенд организират мотокросс. Хайде!
21:22Не е за нас.
21:25Страхливец.
21:27А аз ли? Не съм. Всеки го казваш, а просто не искам и нищо повече.
21:35Прикриваш го с раздразнителност, но няма нужда да си повишаваме тон морад.
21:40Не извинявай, че бях груб. Стига си ме дразнила. Не ми е ден днес.
21:47Стига вече, остави ме на мира.
21:49Добре, разбрах. Ще пробвам да те зарадвам някак.
21:53Нека потренираме двамата и ще видиш, няма да остане и по-мен от стреса. Ще видиш.
22:00Не. Стига. Не те пускам. Безсмислен риск.
22:07Така ли?
22:07Да.
22:09По този начин ме надъхваш още повече.
22:14Отивай, Зайнеп. Както решиш.
22:18Къвчвате ми се на главата.
22:19Кой още те дразни?
22:25Кой те ядосал така?
22:28Ще бъде забавно. Обещавам ти.
22:35Извинявай, но аз отивам. Няма да го пропусна.
22:38Край.
22:38Добре, дошли.
22:59Започваме нов живот.
23:01Добре, дошли.
23:31Край.
23:33Край.
23:33Край.
23:33Край.
23:44Красавице.
23:50Не дай повече така.
23:53Извинявай.
24:01Сюрея казва
24:04от хормоните.
24:07Права е.
24:12Жената се променя.
24:15Много се изнервих.
24:19Спокойно.
24:21повече никой няма да ни досъжда.
24:38Да, малко е рано.
24:41Малко?
24:44Просто
24:45се радвам.
24:51да слизаме.
24:55Огладняха и майкът я е ядосена.
24:58Ще се сърди.
25:01Хайде.
25:01Здравейте.
25:19Здравей.
25:21голяма чест.
25:38Тук или и в Истанбул ще живеете?
25:54В Бурса.
25:57Много съм изненадан.
25:58Але, Леон Оргил?
26:06С мама ли?
26:09Те
26:10заминаха днес.
26:14Къде е?
26:19Защо ме гледате така?
26:21за Истанбул.
26:29На събрание ли?
26:32Госпожата,
26:34взе какън Норгил и бадко Мустава.
26:38Ще останат там.
26:39Какво?
27:03Тръгнали?
27:04Бусът беше претъпкан до пръсване с куфарите ѝ.
27:08Та?
27:10А прислугата мълчи.
27:13Едва измъкнах, че отиват в Истанбул.
27:16Нещата са сериозни, скъпа.
27:18Знам, сериозни са.
27:20И всичко е заради, Фарук.
27:22Всичко.
27:23Реши да ви изпревари.
27:25Реши го на пук.
27:28Ужас.
27:28Нямам думи.
27:30Голям стратег е.
27:33На турнир по шах ще й дадат златен медал за най-добра игра на всички времена.
27:38Кога успя да го планира тази змия?
27:43Каква ли е причината, а?
27:45Не знам.
27:46Мъча се да разбера нещо повече от Фарук, но той веднага сменя темата.
27:51Явно е много страшно.
27:52Чудо е, че до сега е търпял.
27:56Ами това си е ненормално, скъпа.
28:00Започвам да се плаша.
28:03Стани.
28:04Интересно е и не искам да пропуснем.
28:07Тихо, Ела.
28:08Да но си остана там.
28:27Не, не, не искам.
28:29Хъпнете поне две хапки, госпожо.
28:32Моля ви.
28:35Добре.
28:42Не вдига ли?
28:43Чакай, малко.
28:44Какво?
29:08Вдигна, но и затворих.
29:10Фарук, тази история ма и гран не те засяга, а?
29:19Мама реагира на решението ни.
29:22Това искахте.
29:24Ето.
29:26Заради теб жената се мести чак в Истанбул.
29:28Нахалник такъв.
29:30Викрет.
29:40Голямо земетресение.
29:47Кажи нещо.
29:50Няма ли да ни обясниш вече?
29:52Да вечеря ме.
30:17Чули въпрос?
30:18За Бога.
30:21Знам каквото знаете и вие и нищо повече.
30:23Може би иска да си почине.
30:29За постоянно е.
30:32И ти си причината.
30:36Съмнявам се, че ще остане.
30:38Отлично знаете, че няма да напусне дума.
30:42Не знам.
30:45Нямам представа.
30:46Кой съм аз?
30:51Починявам се на заповеди.
30:55Без да питам.
31:00Дано да ви е сладко.
31:01Осман, къде?
31:16Нямам апетит.
31:18Постой на масата.
31:19Поне ти, Осман.
31:21Съвсем скоро се разделяме.
31:24Да, вярно е.
31:25Но предпочитам спомените.
31:32Да ви е сладко.
31:33Реши го, нали?
31:46А, вие?
31:50Нима, вие не искате да се махнете от къщата.
31:53Нищо не ме задържа в имението.
31:55Защо ме дразните?
31:56Сервирайте!
32:04Не сега.
32:05Мислиш единствено са в рук, мамо.
32:22А за мен?
32:22Помисли, Моко.
32:29Кога точно ще се поинтересуваш от моите вълнения?
32:35Аз, Осман и Мурат, кога ще станем двои синове?
32:41Няма да пилеете пари.
32:44Имаме вила.
32:45И моти.
32:46В Истанбул също.
32:48Ако на Ипеки е скучно, да ходи там.
32:52Не му вярвам.
32:56Не се сближавай с него, Фикрет.
32:58Аз не съм дете.
32:59Синко, не ми харесва този човек.
33:02Има нещо лошо там.
33:10Ще излизам навън с приятели, Ел Аснас.
33:14Но ако не ти се идва, тогава ще се видим само двамата.
33:18Не, оставам вкъщи.
33:20Какво ти е?
33:22Нищо.
33:22Звеня ти за състезанието.
33:26Как да се запиша?
33:27Моля, вярно ли?
33:30Кажи.
33:31Чакай.
33:33Виж сайта.
33:34И откъде дойде тази смелост?
33:36Не мисли, че ме е страх.
33:38Мама ще ще да е против.
33:41За това.
33:41Добре, успокой се.
33:44Добре, успокой се.
33:45Шегичка.
33:46Влез в сайта и бързо си направи регистрация за мото-кроса.
33:50Много ще ти хареса.
33:52Много ще ти хареса.
33:53Бъди сигурен.
33:56Ще си чуем.
33:57Сега затварям.
33:58Добре.
33:59Дай ми знак, като се запишеш.
34:01Чули?
34:01Хайде.
34:03Хайде.
34:31Лелю?
34:39Бъде.
34:44Бъде.
34:46Хайде.
34:47Радвай се, че се махаме от затвора.
34:53И а, чакай.
34:56Ти...
34:57Ти да не би да страдаш още за Мурат.
35:03Не страдам.
35:05Така е по-добре.
35:06Е?
35:09Аз...
35:10Знам ли...
35:13Още се радвам,
35:15но другите не.
35:18Все пак пораснах покрай тях.
35:22И просто не мога да повярвам.
35:27Тъжно ми е.
35:29Момиче,
35:31ти умираше,
35:33а на есмадори не й покаже.
35:35Ти не я вълнуваш.
35:39Все тая.
35:43Сега ще ти покажа какво да правим.
35:46Хайде.
35:53Ето това е.
35:54Без лоши мисли.
35:56Горе ръцете баде.
35:58Танцува терапия.
36:00Хайде.
36:01Давай, давай, давай.
36:03Хайде, де.
36:07Ръцете.
36:07Влезай, влезай.
36:19Танцува терапия.
36:22Какво ще чуят?
36:23Кой?
36:24Никой не остана тук.
36:26Хайде, идвай.
36:27Танцува терапия.
36:57Танцува терапия.
36:58Абонирайте се!
37:28Абонирайте се!
37:34Сигурно в рук е дошъл.
37:48Добре дошли?
37:50Нищо не казвате, а?
37:52Лелион Юргюл, къде е?
37:54Къде е?
37:58Чакаше господин Фарук.
38:01Изнървени се! Много!
38:03Борис Барот!
38:07Мамо!
38:10Ти ли си?
38:19Жалко!
38:23Очакваше любимица.
38:29Мамо!
38:33Дойдох за частно ти си разочарована.
38:38Я стига.
38:39Пак ли започваш с глупавите сравнения?
38:52Никого не очаквах.
38:54Никого!
38:55Освен Фарук ли?
38:56Освен Фарук ли?
39:16Ти нямаш семейство.
39:17Повтаряш семейство.
39:20Повтаряш семейство, семейството.
39:23Фарук ти е всичко.
39:28Това е смисъла ти.
39:31Живота ти зависи от него, от нуждите му, желанията му.
39:36Всичко!
39:37Искаш твойът Фарук винаги да е до теб.
39:43Но той те напусна.
39:47Вече няма потребност.
39:52Не ни питаш.
39:53Не казваш.
39:54Дори не казваш.
39:56Не казваш.
39:57Дори това.
39:59Ставаш и идваш в Истанбул.
40:06Аз, Осман, Мурат и нероденото ми дете не те вълнуват.
40:14Никой не струва колкото Фарук.
40:18Престани.
40:19Да.
40:21Осъзнах го.
40:23Честно.
40:25Пътувах.
40:27И си мислиш, че е заблуда.
40:31Но след като видях онзи твой поглед.
40:36Разочарован.
40:40Видях те.
40:43Чух гласа ти.
40:44Виждам.
40:46И чувам.
40:48Не съм тъп.
40:50Помни.
40:52Живота ти е Фарук.
40:53Помни.
40:54Живота ти е Фарук.
40:59О, прави ли се?
41:02Ясно?
41:04Прави това, което смяташ за добре.
41:07И друго.
41:09Не искам да ме търсиш.
41:11И аз се спри.
41:13Чакай.
41:15Изля си гнева.
41:17Ще ти олекне.
41:21Аз те изслушах.
41:23Позволих ти да наговориш тези глупости.
41:25Зага е моя ред.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended