- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Лечен град
00:01Свобода ли си?
00:13Влизай, влизай.
00:24Записите от камерите са с зерин,
00:26седат и кая.
00:27Но, за съжаление, не се вижда
00:29самият момент на стрълбата.
00:32Ела да седнеш.
00:36Гледай.
00:38Това са записи от камери
00:40на къща в началото на улицата.
00:43Седат, кая и зерин
00:44се виждат, когато влизат
00:46в задънената улица.
00:47Но няма камера, която да снима мястото,
00:49където гръмва пистолетът.
00:54А има ли друг агъл,
00:56който да вижда улицата?
00:57Има от магазин в началото на улицата
00:59има подобни кадри.
01:00Пусни.
01:10А на улицата, в която влязе мотористът,
01:12има ли камера?
01:14Има.
01:15Ето тази.
01:15Спри го.
01:23Увеличи малко.
01:24На каската на моториста
01:30има камера, Ерол.
01:31Да, Джихан.
01:32Има.
01:34Пусни отново.
01:40Стоп!
01:42Защо бяга този моторист?
01:44А?
01:45Какво видя, че избяга?
01:46Видя, че се стреля.
01:47Аха.
01:49Значи тези кадри са записани
01:51на камерата на моториста.
01:53Ерол.
01:54Момчето е много уплашено.
01:56Трябва да го намерим.
01:59Да намерим моториста.
02:01Добре, Джихан.
02:02Добре.
02:03Разбрах.
02:03Какво е положението с Юскан?
02:07Разделихме си стаите.
02:09Така ли ще продължиш, Наре?
02:11А ти направиш ли същото?
02:16Но колкото и да съм ядосена на брат ми,
02:19не мога да го сравня с Юскан.
02:21Нали?
02:30Искам да те питам нещо.
02:32Питай.
02:33В имението,
02:36знаеш,
02:38от стълбището
02:40има една стая.
02:41Наскоро я забелязах.
02:43И попитах
02:44госпожа Юмю
02:45какво има там.
02:47Тя каза, че е лична стая на Джихан.
02:50Какво има вътре?
02:52Нещо крие ли?
02:54Нещо свързано с контрабандата ли?
02:57Не, брат ми.
02:58Не носи такива неща вкъщи.
03:00тази стая винаги си е била неговото лично място.
03:04Защо питаш?
03:06А защо не?
03:07Просто от любопитство.
03:09Дали крие нещо?
03:11Знам ли?
03:11От миналото си, например.
03:14Какво ще кажеш?
03:21Какво точно те интересува, Аля?
03:26Чувствата към един човек започват с любопитство.
03:32Не говори глупости.
03:34Какво говориш?
03:36Откъде го измисли изобщо?
03:38Дай чашата, ще ти долея кафе.
03:40Добре, си пими.
03:41Нали знаеш как се оженихме?
03:44Как си го представяш?
03:47Заради Боран сме обречени един на друг.
03:51Исках да попитам за една фиба.
03:55Благодаря.
03:58Каква е фиба?
04:00Видях я на бюрото на Джихан.
04:02Беше ми интересно откъде се е появила.
04:04Дали е на Шейда, например.
04:07За това.
04:07Каква е?
04:10Ами, златиста.
04:12С малка пеперутка.
04:14С пеперутка?
04:16Да, една мъничка.
04:21Чакай.
04:25Дено да я пазя.
04:27Да, ето я.
04:36Моя е.
04:37Брат ми ми я купи.
04:43Аз не я харесах.
04:44Той се я доса.
04:45И си я взе.
04:47И никога не ми я върна.
04:49Колко сладки сте били като деца.
04:59Прекрасни сте.
05:00Шейда никога не е влизала в стаята на брат ми.
05:22Ти си първата жена, която е влизала.
05:25Те бяха в отделни стаи.
05:26Те никога не са били заедно.
05:43Тя е обичала, Демир.
05:45И той я обичаше.
05:48Това е много тежко за Джихан, но...
05:50И за Демир и Шейда не е лесно.
05:54Дори мисля, че за тях е по-лошо.
05:57Разбира много добре омразата на Демир към Джихан.
06:08Отваряйте!
06:10Изкарайте стоката!
06:11Хайде, хайде!
06:24Ле, ле, ле, ле!
06:26Виж тази гледка!
06:31Брао, че ги докарахте!
06:36Я да видим истоката на неверниците!
06:37Това е началото на моята власт.
06:59Това, което държа...
07:01... е печатът на моята империя, скъпи мои.
07:05... който държи този печат.
07:09Той е султанът.
07:11Дръж!
07:12Дръж!
07:14Как ще организираме превоза да започнем ли тази вечер?
07:18Чакайте да ви се обадя.
07:22Ще те изям като мишка, Джихан Албора.
07:25Безшумно, бавно.
07:27Ще източвам златото ти,
07:29а ти няма да разбереш.
07:30Нощта, когато Шейда се промъкна в стаята на брат ми,
07:35ако майка ми нея беше спряла, тя ще ще го убие.
07:40Демир ли беше наредил?
07:43Те се срещаха от самото начало.
07:46Демир искаше Шейда да убие брат ми,
07:50но тя дълго време не го правеше.
07:52И защо?
07:55Не е имала възможност ли?
08:00Не.
08:03Защото с времето се влюбих, брат ми.
08:11Той я отхвърли.
08:13И понеже тя не може да се примири,
08:16тогава реши да го убие.
08:18Адемир, знае ли това?
08:28Не мисля.
08:30Шейда никога не би му казала.
08:33А брат ми още по-малко.
08:36Не мисля.
08:39Ти как разбра?
08:41От Шейда, тя ми го каза.
08:48Влез.
09:04Джихан.
09:06От пристанището в Мерсин е вкарана контрабанд на стока и наркотици.
09:11Има слухове, че стоката вече е в Мардин.
09:13Кой организира превоза?
09:17Още не знаем.
09:24Джихан?
09:25Да.
09:26Госпожа ми не е тук.
09:31Да влезе.
09:32Заповядайте.
09:34Излез.
09:34Какво правиш тук?
09:42Джихан.
09:43Какво търсиш тук?
09:46Дойдох да поговорим.
09:48Чух какво се обсъждало и се притесних.
09:50Можеш е да ми се обадиш.
09:53Ти обащаш ли ми се, Джихан?
09:57Не, защото още си ми я досън.
10:02Джихан, съжалявам.
10:04Извинявай.
10:09Няма ли да кажеш нещо?
10:11Само аз ли имам вина?
10:13Нямаш ли и ти грешки?
10:15Тук не е мястото за такъв разговор.
10:18Не искам да се напрягаме.
10:19Върви си, а аз ще дойда при теб.
10:22Става ли?
10:25Добре.
10:26Добре.
10:26Ще говорим.
10:27Добре.
10:28Ще си тръгна.
10:29Ще те чакам.
10:30Толкова време чаках.
10:33Още малко време не е проблем.
10:41Аз ще те чакам винаги.
10:43Здравей.
10:56Какво търсиш тук?
10:59Здравей.
11:11Какво търсиш тук?
11:14Вие сте толкова безсърдечни.
11:17Безсърдечни?
11:18Ти даде видеото на Боран на Аля.
11:22Безсърдечната си ти.
11:24Ясно.
11:25Това ли е проблемът?
11:26Добре.
11:27И аз ще те попитам нещо.
11:30Ако на вас ви се случи нещо такова,
11:32щяхте ли да скриете истината?
11:36Искала си да направиш услуга на Аля.
11:38Правилно ли разбирам?
11:42Искала си да се изплаши от брат ми.
11:45Но се прецак.
11:46Вместо да ги раздалиш, ще ги сближи.
11:55Ще видим.
12:06Ще видим.
12:16Батко, какво прави тази жена тук?
12:22Защо е дошла?
12:26Ти какво търсиш тук?
12:28С нощите бях много ядосана.
12:35Но Аля каза, че има някаква по-дълбока причина.
12:38Какво ти е казала?
12:44Мисли, че имаш някакъв проблем.
12:47Много се тревожи.
12:47Вярно ли е?
12:54Има ли нещо?
13:00Батко.
13:01Какво?
13:04Аля е права.
13:06Ти си човек, който поставя разума пред чувствата.
13:12Какво те вбеси?
13:13Кажи.
13:18Не мога да кажа.
13:19Как така не можеш?
13:21Не мога, Наре.
13:22Има нещо.
13:23Ще ми кажеш ли?
13:24Няма, защото така е най-правилно.
13:28Най-правилното е да не знаеш.
13:33Разбирам.
13:35Майка ми направи куп неща, за които няма прошка.
13:38Но има и неща, за които е права.
13:41Майка ми е имала неща, за които е права.
13:44Има, Наре.
13:44И кои са?
13:45Кажи ми, за да знам и аз.
13:47Казах ти, че няма да кажа.
13:49Просто се съобразявай с това, което ти казвам.
13:51И не споменавай на Аля за този разговор.
13:54Става ли?
14:18Мамо!
14:19Да, скъпи?
14:19Кака заинъп, ще се жени ли?
14:21Да, моето момче.
14:23Ще има и сватба.
14:25Искам и аз да отида на сватбата и моля те.
14:32Наистина ли искаш?
14:33Да.
14:36Добре.
14:39Тогава...
14:40Кажи на Чичо Джихан.
14:42Става ли?
14:43Кажи, Чичо, моля те, искам да отида на сватбата на Зейнеп.
14:46Ясно.
14:47Добре.
14:48Ще ти кажа нещо.
14:51Спомниш ли си миналата година, когато ходихме в Нью Йорк?
14:54Там живее леле Джан Су.
14:55Джан Су.
14:58А, да, кака Джан Су беше много мила.
15:01Нали?
15:02Много е мила.
15:03Да.
15:04Там хареса ли ти?
15:06Да, много ми хареса.
15:08Да отидем ли отново?
15:12Да.
15:12Но и Чичо Джихан да дойде.
15:20Време е за сън.
15:22Хайде.
15:23Хайде.
15:24Хайде бързо.
15:26Точно така.
15:27И картофчето да вземем.
15:30Картофче, лека нощ.
15:32И аз казвам лека нощ.
15:33Лека нощ и на двама ви.
15:36Хайде да затворите очички.
15:38И да се спите сладко.
15:48Трябва да отидем само двамата, миличък.
15:53Чичо ти не може да дойде с нас.
15:55Не може да напусне това место.
15:58Той не е от нашия цвят.
16:04А ти не можеш да растеш тук.
16:08Твърде тъмно е, Денис.
16:16Много е тъмно.
16:22Няма да се справим.
16:25Той носи твърде тежък товар.
16:27Поне да му свалим нашия товар.
16:38Да е свободен.
16:43И аз да съм свободна.
16:45Добър вечер.
17:01Добър вечер.
17:02Подръни?
17:03Няма ли превози и контрабанде?
17:05Какво става?
17:06Няма.
17:09Но когато има, първо на теб ще кажа.
17:12Шахин е много гневен.
17:14Да знаеш.
17:16Видях и Зерин, тя е съсипана.
17:19Може и да си промени показанията, така ми се струва.
17:24Намерихте ли доказателства за Кая?
17:28Търсим.
17:29И още нещо.
17:32Кога ще говориш със семейството на Зенеп?
17:35Утре идват.
17:36Ще говорим в имението.
17:39Ще обсъдите и датата на сватбата, нали?
17:43И датата, да.
17:50Какво?
17:52Ще взема отпуск от болницата.
17:54Не казваш нищо.
17:55Все ме караш да питам.
17:57А датата ми е важна.
17:59И Дени ще дойде.
18:03Защо настояваш толкова?
18:05Защо да не настоявам?
18:07И детето иска да дойде, така ми каза.
18:10Каза, че ще говори и с теб.
18:12Не ти ли е казал вече?
18:14Не, не е.
18:15Ще ти кажа.
18:16И ти го притискаш да ми кажа?
18:19Джихан не говори глупости.
18:20Защо да го правя?
18:22Знаеш колко време прекара са Зенеп?
18:24Много се привързаха.
18:26Иска да е на сватбата на кака си.
18:28В Мардин ще отидем където искате.
18:30Даже ходихме да яздим, но в Диарбекир не може.
18:35Дени ще дойде.
18:37Ще дойде?
18:38Преди да легне го зави и да не настине.
18:58Влез!
18:59Отивам до баните.
19:04Още веднъж лека нощ.
19:33Защо си ровила в нещата ми?
19:38Не съм ровила.
19:42Ровила си, аля?
19:43Веднага ли звъна на Наре?
19:50Вижшия ти Наре.
19:51Защо на Наре?
19:52Какво е трябвало да ми каже?
19:54Не ти ли каза?
19:55Не.
19:56Добре, тогава откъде реши, че съм ровила в нещата ти?
19:59Местата им са разменени.
20:01Може и момичетата при чистене да са ги разместили.
20:04Откъде знаеш?
20:05Не може, защото всички знаят, че местата на тези неща не се местят.
20:09Какво говорихте с Наре?
20:14Не те засяга какво сме говорили.
20:17Ако ровиш извещите ми, ме засяга.
20:20Не съм ровила.
20:21Само ми беше любопитно.
20:23Всеки път виждам часовници и разни неща.
20:26Не знам какви са.
20:27Какво правиш тях?
20:28И погледнах.
20:31Какво е трябвало да ми каже Наре?
20:34Попитах за Фибата, ясно?
20:36Видях Фиба и я попитах, чия е и защо е тук.
20:40Тя ми отговори и приключи.
20:41Точка.
20:42Много драматизираш.
20:46Добре, тогава.
20:47Всъщност, защо не каза на Демир, че
20:55Шейда е влюбена в теб?
21:00Кажи ми защо.
21:09Защото той беше достатъчно наранен за това.
21:17Шейда е влюбена в теб?
21:47Събери.
21:48Абонирайте се!
22:18Ерол!
22:22Алло, Джихан! Открихме семейството на моториста, но момчето го няма вкъщи.
22:26Видели хората на Махмуд пред вратата.
22:29После момчето изчезнало.
22:31Тоест Махмуд е действал преди нас.
22:33Вероятно. Дано не са навредили на момчето.
22:40Ерол, отредо часа на делото да бъде открит.
22:43И момчето, и камерата, и записите.
22:48Тези млади ще стават родители.
23:02Прости ми. Ако знаеш тях ли да ти я дам, ще я накажа.
23:06Не разбираш, Диловер.
23:08Тези млади се обичат.
23:11Преди всичко не трябваше да им се противопоставяте.
23:13Сега ме чуете добре.
23:21Тези младежи искат да се уженят, нали така?
23:24Зенеп, Джемал.
23:26Ако им се противопоставите, или ако някой от тях пострада, ще имате работа с мен.
23:32Това е първо.
23:33Второ.
23:35Слушай ме внимателно, Диловер.
23:36Ако бременността беше излязла наяве и вашият клан беше научил,
23:41щеше ли да ти остане покрив над главата?
23:45Нямаше.
23:48И за теб, въжи Хигмет.
23:50Така е. Съгласен съм.
23:52Зенеп да стане снаха в нашия дом.
23:55Добре.
24:02Диловер?
24:04И аз съм съгласен.
24:06Чудесно.
24:08Сега вземете Зенеп.
24:10Обещавам ви, че на сватбата с моята съпруга Аля ще ви бъдем свидетели.
24:21Хайде, нека да е накъсмет.
24:25Добре, добре, хайде.
24:29Ще се видим на сватбата, хайде.
24:32Няма нужда.
24:34Няма нужда.
24:35Бог да те вас накради.
24:36И вас, и вас.
24:37Бог да е с вас.
24:39Ще се видим на сватбата.
24:46Скъпо ще ще да платиш.
24:47Благодаря и на Джихан.
24:55Джихан?
24:58Да, мамо.
25:00Днес е делото.
25:03Ще успееш ли да вземеш доказателствата?
25:07Надявам се.
25:10Ерол.
25:10Добре, добре.
25:17Джихан.
25:18Махмуд пътува към фермата.
25:22Добре, вие тръгвайте към съда, не ни чакайте.
25:24Хайде.
25:24Добре.
25:25Крия тън тен.
25:36Добре.
25:37Махмуд пътува към фермата.
26:07Махмуд пътува към фермата.
26:20Добър ден.
26:22Добър да е.
26:23Какво става?
26:24Отчая се от зерин и дойде да ме молиш ли?
26:29Що му откриха моторисчето?
26:31Нямам нужда от нищо друго.
26:33Кое е моторисче?
26:35Което криеш, Махмуд тъга.
26:39Момчето, което ще заведай, ще изправя пред съдията в залата.
26:44Какво, момче?
26:45И защо ми пресичаш пътя така?
26:49Ще кажа и в съда, че ме заплашваш.
26:51Махмуд, да си жив и здрав.
27:00Жив и здрав да си.
27:03Но да знаеш, че ще взема записите от камерата на моториста и ще ги дам на съдията.
27:09Ще се видим в съда.
27:14Демир, момчето там ли е?
27:38Да, каква е тази паника?
27:40Току-що се засякох меж джихан.
27:43Говореше така, сякаш знае къде е момчето.
27:45Иди, провери, Демир.
27:48Празни приказки ти е говорил, преди малко проверих.
27:51Там си е.
27:52Най-добре да приключим с това моторисче.
27:56Лапето не се оказа глупак.
27:57Казва, дай ми стоката, пощади ми живота.
28:01Скрила камерата.
28:02Ще я вземем.
28:02Ти бъди спокоен.
28:04Добре.
28:04Старче, завий на там.
28:21Следете, Махмуд.
28:22Разбрано.
28:23Хайде, хайде.
28:27Старче, към болницата.
28:29Към болницата.
28:30Каяо, Бора.
28:44Днес ти е делото.
28:48Хайде, да се върнеш с добри вести.
28:52Ако не изляза, какво ще правиш?
28:54Пак ли ще отвлечеш пак и зе?
28:58Не, тя не ми прощава.
29:00Трудна работа.
29:01Но, Джихан, няма да те оставиш.
29:03Ще излезеш.
29:05Заедно ще излезем от тук.
29:07Поръчай два чая, ако е писано, ще ги пием заедно.
29:15Пази се.
29:16И ти.
29:18Хайде, със здраве.
29:20Всичко хубаво.
29:21Зерин, няма нужда да ти казвам нищо, нали?
29:38Ясно е, какво ни причиниха.
29:43Този път да не сбъркаш.
29:45И да не се мъчиш да пазиш онзи кая.
29:49Не дей да ще.
29:51Не дей.
29:52Този кая, няма да излезе, Щехин.
30:08Няма да излезе.
30:09Хайде.
30:23Водете я да даде показания.
30:39Този ка, няма да се.
31:09Боше, дай ми търпение, молете.
31:39Стискам зъби да се държа прилично, а тя ме зяпа.
31:52Мили Боже, мили Боже, дай ми търпение.
31:55Стига.
31:56Дай ми търпение.
31:58Не дай да ги гледаш.
31:59Не гледай.
32:01Очакай тук.
32:02Мамо, може ли да поговорим?
32:20Не бях права да насочвам пистолет към теб.
32:23Но след всичко, което направя, е невъзможно да не поводея.
32:31Мамо, има ли нещо?
32:33И батко е странен.
32:35Знае нещо, но не ми казва.
32:36Какво криете от мен?
32:39Какво е това, което не знам?
32:41Не питай, Наре.
32:42Не питай да ще.
32:45Така е по-добре за всички ни.
32:48Хайде иди при мъжа си.
32:50Хайде, момичето ми.
32:52Мамо, искам да знам.
32:53Кайя.
33:06Кайя.
33:08Синко.
33:11Госпожо, спокойно.
33:12Моля ви.
33:13Моля ви.
33:17Не плачи.
33:19Не плачи.
33:23Къде е батко?
33:27Ще дойде, не се тревожи.
33:29Идва.
33:38Опа!
33:45Къде е момчето?
33:47Не знам.
33:49Говори.
33:50Монзи, твоят наистина ще изгни.
34:06Говори.
34:07Звени телефонът, дигни.
34:09Хайде.
34:13Е, Рол.
34:14Старче.
34:15Къде е джихам?
34:17Заете.
34:17Побързайте, делото започва.
34:21Опитваме се.
34:26Говори.
34:26«Pобърз puа».
34:48«Побързаме се.
34:50Това пък какво е?
34:59Тата, какво става?
35:00Ти вкарай седат в залата, аз идвам след малко.
35:03Сега ли е моментът? Влизаме на тело.
35:05Отивай, хайде, хайде.
35:15Говори, хайде, Демир,
35:18че този асансьор ще стане гроб за всички, ни говори.
35:22Хайде.
35:24И да умра, пак няма да кажа, мамка ти.
35:28И руга е.
35:30И псува.
35:32Джихан, Джихан.
35:34Чий телефон е това?
35:36Неговият звани, погледни.
35:39Очакай.
35:40Махмуд.
35:42Дръж.
35:42Млъкни, млъквай.
35:47Демир.
35:48Закъсня, Махмуд.
35:50Демир каза, къде е момчето.
35:52Тръгвам към него.
35:54Мамка ти, Джихан.
35:57Млъчи.
35:58Така.
36:01Ела сега.
36:02Докъде бяхме стигнали?
36:03Малко, мето е.
36:06Малко, мето е.
36:11Малко, мето е.
36:11Иргвам.
36:12А, звъни телефон. Моят ли е?
36:28Моят ли е?
36:29Да, твоят е.
36:30Дай, дръж го този. Дръж.
36:33Казвай.
36:34Господин Джихан Махмуд напусна съдъна. Бързо следим го.
36:37Добре. Пани Кьоса се тръгва към момчето.
36:40Проследете го и когато стигне, скачайте върху него.
36:43После ми се убедете.
36:44Ясно?
36:49Този много говори, а? Дръпни се малко. Дръпни се.
37:08Аля.
37:08Какво правите?
37:12Това какво е?
37:14Какво сте направили с този човек? Обихте ли го?
37:16Ти си доктор, погледни.
37:17Дръпни се.
37:18Старче, намери и донеси носилка.
37:21Защо му го причинихте?
37:23Имаше доказателство за делото на Кая, но ще ти кажа после, защото бързаме.
37:27Хайде.
37:29Аля, молете.
37:31Хайде, хайде, по-бързо минавай.
37:32Моля те.
37:33Моля ви и внимавайте. Не знаем какво мое.
37:36Какво да внимаваме? Ние сме самото внимание.
37:39Настани ли го?
37:42Внимавай.
37:45Къде?
37:46Намери ни празна стая.
37:48Празна стая, аля, хайде.
37:50Хайде, давай, давай, давай.
37:52Остави.
37:55Ще се оправи.
37:57Дай на мен.
37:58Хайде, дай ми го.
37:59Дай.
38:04Провери 501 стая.
38:06Джиан, време е жената ти да започне да работи с нас.
38:18Свидетел Зерин Албора.
38:21Виждам, че сте променили показанията си в писмения вариант.
38:25Спрямо устния, даден по-рано по време на разпита.
38:28Според писмените ви показания, ви питам.
38:33Кая Албора, умислено ли извърши въоръжено нападение с пистолет
38:40срещу вас и седат на Алханолу?
38:44Госпожи Цезерин, питам отново.
38:59Имаше ли умишлено нападение от страна на Кая Албора?
39:04Срещу вас и седат на Алханолу.
39:06Кои показания са верните?
39:08Кажете.
39:09Отговорете ни.
39:14Както посочих в писмените си показания.
39:31Нямам какво да добавя.
39:36Лъжа!
39:38Лъже!
39:39Уважая ми се, Диа, това момиче лъже!
39:42Спокойно!
39:43Спокойно, спокойно.
39:45Да кажа истината.
39:47Седнете на мястото си.
39:48Първото показание не каза така.
39:50После го промени.
39:52Вижте, тя се е договорила със седат.
39:54Ти си лъжкиня.
39:56Ще погуби сина ми.
39:58Лъжкиня.
39:59Уважая ми се, Диа.
40:01Този път май ще сработи.
40:03От теб всички се учат да лъжат.
40:05Изведете ги навън.
40:06Добре, ще изляза.
40:07Ще изляза.
40:08Добре.
40:09Опразвам залата.
40:10Ти си дявол.
40:11Бог да те накаже.
40:14Излизам.
40:15Господин Съдия, искаме повторно да бъде разпитана пред съда.
40:18Давам почивка половин час.
40:20Нека каже истината.
40:22Излез, пойми си въздух.
40:24Ще изляза.
40:25Но това, момиче, трябва да каже истината.
40:27Опразнете залата.
40:29Господин Съдия.
40:30Тя лъже.
40:31Тя лъже.
40:32Излизам.
40:33Добре, излизам.
40:34Но тя лъже.
40:36Това е добра новина.
40:38Защо?
40:39Наре, хайде.
40:40Лъжци.
41:03Браво на вас.
41:09Не вие срам.
41:10Ало, Джихан.
41:22Казва е Ро.
41:22Както очаквахме.
41:24Зелин промени показанията си.
41:27Опитвам да уредя повторен разпит пред съда.
41:30Но ако не намерим момчето, положението ще е лошо.
41:32Колко време ни остава?
41:34Майка ти направи скандал.
41:36Аз също налях масло в огъня.
41:38Съдията даде почивка 30 минути.
41:41Но ако закъснаете, ще ви трябва адвокат,
41:43за да извадите и майка ти, и мен от ареста.
41:46Джихан, побързайте.
41:48Щом заседанието започне,
41:49Съдията може да обяви решението.
41:52Остана малко, Ерол.
41:53Малко.
41:57Газ, старче.
41:58Газ.
41:59Газ.
Be the first to comment