- 2 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Лечен град
00:01Свобода ли си?
00:13Влизай, влизай!
00:24Записите от камерите с зерин,
00:26седат и кая.
00:27Но, за съжаление, не се вижда самият момент на стрълбата.
00:32Ела да седнеш.
00:36Гледай.
00:38Това са записи от камери на къща в началото на улицата.
00:43Седат, кая и зерин се виждат,
00:45когато влизат в задънената улица.
00:47Но няма камера, която да снима мястото,
00:49където гръмва пистолетът.
00:51А има ли друг къгъл,
00:56който да вижда улицата?
00:57Има. От магазин в началото на улицата
00:59има подобни кадри.
01:00Пусни.
01:10А на улицата, в която влязе мотористът,
01:12има ли камера?
01:13Има.
01:15Ето тази.
01:17Ето.
01:21Спри го.
01:23Увеличи малко.
01:28На каската на моториста има камера.
01:30Ерол.
01:31Да, джихан.
01:32Има.
01:34Пусни отново.
01:41Стоп.
01:41Защо бяга този моторист?
01:44А?
01:45Какво видя, че избяга?
01:46Видя, че се стреля.
01:48Аха.
01:49Значи тези кадри са записани
01:51на камерата на моториста.
01:53Ерол.
01:54Момчето е много уплашено.
01:56Трябва да го намерим.
01:59Да намерим моториста.
02:01Добре, джихан.
02:02Добре.
02:03Разбрах.
02:04Какво е положението с Юскан?
02:07Разделихме си стаите.
02:09Така ли ще продължиш, Наре?
02:11А ти направиш ли същото?
02:16Но колкото и да съм ядосана на брат ми,
02:19не мога да го сравня с Юскан.
02:21Нали?
02:22Да.
02:22Искам да те питам нещо.
02:32Питай.
02:34В имението,
02:36знаеш,
02:39под стълбището
02:40има една стая.
02:41Наскоро я забелязах.
02:42и попитах госпожа Юмю,
02:46какво има там.
02:47тя каза,
02:48че е лична стая на джихан.
02:50Какво има вътре?
02:52Нещо крие ли?
02:54Нещо свързано с контрабандата ли?
02:57Не, брат ми,
02:58не носи такива неща вкъщи.
03:00Тази стая винаги си е била
03:02неговото лично място.
03:04Защо питаш?
03:06А защо не?
03:07Просто от любопитство.
03:09Дали крие нещо?
03:11Знам ли?
03:11От миналото си,
03:13например.
03:15Какво ще кажеш?
03:21Какво точно те интересува, Аля?
03:26Чувствата към един човек
03:28започват с любопитство?
03:32Не говори глупости.
03:34Какво говориш?
03:36От къде го измисли изобщо?
03:37Дай чашата,
03:39ще ти долея кафе.
03:40Добре, си пи ми.
03:42Нали знаеш как се оженихме?
03:44Как си го представиш?
03:47Заради Буран сме обречени
03:49един на друг.
03:51Исках да попитам за една фиба.
03:55Благодаря.
03:58Каква фиба?
04:00Видях я на бюрото на джихан.
04:02Беше ми интересно
04:03откъде се е появила.
04:04Дали е на шейда, например.
04:07За това.
04:07Каква е?
04:10Ами, златиста.
04:12С малка пеперутка.
04:14С пеперутка?
04:16Да, една мъничка.
04:21Чакай.
04:25Дано да я пазя.
04:27да, ето я.
04:36Моя е.
04:37Брат ми ми я купи.
04:38Аз не я харесах.
04:44Той се е доса
04:45и си я взе.
04:47И никога не ми я върна.
04:49колко сладки сте били като деца.
04:59Прекрасни сте.
05:00Ма-
05:03Ма-
05:08Брат ми евро.
05:13Ма-
05:18Ама-
05:19Никога не е влизала в стаята на брат ми.
05:22Ти си първата жена, която е влизала.
05:25Те бяха в отделни стаи.
05:28Те никога не са били заедно.
05:44Тя я обичала, Демир. И той я обичаше.
05:48Това е много тежко за Джихан, но...
05:51И за Демир и Шейда не е лесно.
05:54Дори мисля, че за тях е по-лошо.
05:56Разбира много добре омразата на Демир към Джихан.
06:07Отваряйте!
06:10Изкарайте стоката!
06:18Хайде, хайде!
06:24Ле-ле, ле-ле!
06:26Виж тази гледка!
06:31Браво, че ги докарахте!
06:33И а да видим и стоката на неверниците!
06:38Това е началото на моята власт.
06:41Това, което държа...
06:44е печатът на моята империя, скъпи мои.
06:45Това е началото на моята власт.
06:47Това, което държа, е печатът на моята империя, скъпи мои.
06:50Който държи този печат, той е султанът.
06:56Това е началото на моята власт.
06:59Това, което държа, е печатът на моята империя, скъпи мои.
07:06Който държи този печат?
07:08Той е султанът.
07:10Дръж!
07:12Дръж!
07:14Как ще организираме превоза да започнем ли тази вечер?
07:17Чакайте да ви се обадя.
07:22Ще те изям като мишка Джихан Албора, безшумно бавно.
07:27Ще източвам златото ти, а ти няма да разбереш.
07:32Нощта, когато Шейда се промъкна в стаята на брат ми, ако майка ми не я беше спряла, тя щеше да го убие.
07:40Демир ли беше наредил?
07:44Те се срещаха от самото начало.
07:45Демир искаше Шейда да убие брат ми.
07:49Но тя дълго време не го правеше.
07:52И защо?
07:55Не е имала възможност ли?
08:00Не.
08:02Защото с времето се влюбих, брат ми.
08:05Той я отхвърли и понеже тя не може да се примири, тогава реши да го убие.
08:18А, Демир, знае ли това?
08:28Не мисля.
08:30Шейда никога не би му казала.
08:33А брат ми още по-малко.
08:36Не мисля.
08:37Ти как разбра.
08:40От Шейда.
08:42Тя ми го каза.
08:43Тя ми го каза.
08:44Тя ми го каза.
08:49Влез.
08:50Влез.
09:04Джихан, от пристанището в Мерсин е вкарана контрабанд на стока и наркотици.
09:11Има слухове, че стоката вече е в Мардин.
09:15Кой организира превоза?
09:17Още не знаем.
09:20Джихан?
09:25Да, госпожа ми не е тук.
09:31Да влезе.
09:33Заповядайте.
09:34Излез.
09:40Какво правиш тук?
09:42Джихан.
09:43Какво търсиш тук?
09:46Дойдох да поговорим.
09:47Чух какво се обсъждало и се притесних.
09:50Можеш е да ми се обадиш.
09:53Ти обащаш ли ми се, Джихан?
09:57Не, защото още си ми я досан.
10:02Джихан, съжалявам.
10:04Извинявай.
10:07Няма ли да кажеш нещо?
10:11Само аз ли имам вина?
10:13Нямаш ли и ти грешки?
10:15Тук не е мястото за такъв разговор.
10:18Не искам да се напрягаме.
10:19Върви си, а аз ще дойда при теб.
10:22Става ли?
10:25Добре.
10:26Добре.
10:26Ще говорим.
10:27Добре.
10:28Ще си тръгна.
10:29Ще те чакам.
10:31Толкова време чаках.
10:33Още малко време не е проблем.
10:41Аз ще те чакам винаги.
10:43Здравей.
11:11Какво търсиш тук?
11:13Вие сте толкова безсърдечни.
11:17Безсърдечни?
11:20Ти даде видеото на Боран на Аля.
11:22Безсърдечната си ти.
11:24Ясно.
11:25Това ли е проблемът?
11:27Добре.
11:27И аз ще те попитам нещо.
11:30Ако на вас ви се случи нещо такова,
11:32щяхте ли да скриете истината?
11:36Искала си да направиш услуга на Аля.
11:38Правилно ли разбирам?
11:39Искала си да се изплаши от брат ми,
11:45но се прецак.
11:51Вместо да ги раздали, ще ги сближи.
11:53Ще видим.
12:06Ще видим.
12:07Батко, какво прави тази жена тук?
12:22Защо е дошла?
12:26Ти какво търсиш тук?
12:28С нощите бях много ядосана.
12:35Но Аля каза, че има някаква по-дълбока причина.
12:40Какво ти е казала?
12:44Мисли, че имаш някакъв проблем.
12:47Много се тревожи.
12:47Вярно ли е?
12:54Има ли нещо?
13:00Батко.
13:01Какво?
13:02Аля е право.
13:08Ти си човек, който поставя разума пред чувствата.
13:12Какво те вбеси?
13:13Кажи.
13:18Не мога да кажа.
13:19Как така не можеш?
13:21Не мога, Нарая.
13:22Има нещо.
13:23Ще ми кажеш ли?
13:24Няма, защото така е най-правилно.
13:28Най-правилното е да не знаеш.
13:33Разбирам.
13:35Майка ми направи куп неща, за които няма прошка.
13:38Но има и неща, за които е права.
13:41Майка ми имала неща, за които е права.
13:44Има, Нарая.
13:44И кои са?
13:45Кажи ми, за да знам и аз.
13:47Казах ти, че няма да кажа.
13:49Просто се съобразявай с това, което ти казвам.
13:51И не споменавай на Аля за този разговор.
13:54Става ли?
14:18Мамо!
14:19Да, скъпи?
14:19Кака заинъп, ще се жени ли?
14:21Да, моето момче.
14:23Ще има и сватба.
14:25Искам и аз да отида на сватбата и...
14:28Моля те.
14:32Наистина ли искаш?
14:33Да.
14:36Добре.
14:39Тогава...
14:40Кажи на Чичо Джихан.
14:42Става ли?
14:43Кажи, Чичо, моля те, искам да отида на сватбата на Зейнеп.
14:46Ясно.
14:47Добре.
14:48Ще ти кажа нещо.
14:51Спомниш ли си миналата година, когато ходихме в Нью Йорк?
14:54Там живее леле Дженсу.
14:56Дженсу.
14:58А, да, кака Дженсу беше много мила.
15:01Нали?
15:02Много е мила.
15:03Да.
15:04Там хареса ли ти?
15:06Да, много ми хареса.
15:10Да отидем ли отново?
15:12Да, но и Чичо Джихан да дойде.
15:14Време е за сън.
15:22Хайде, хайде, хайде бързо.
15:26Точно така.
15:27И картофчето да вземем.
15:30Картофче, лека нощ.
15:32И аз казвам лека нощ.
15:33Лека нощ и на двама ви.
15:35Хайде да затворите очички и да заспите сладко.
15:44Трябва да отидем само двамата, миличък.
15:53Чичо ти не може да дойде с нас.
15:55Не може да напусне това место.
15:58Той не е от нашия цвят.
16:04А ти не можеш да растеш тук.
16:14Твърде тъмно е, Денис.
16:19Много е тъмно.
16:22Няма да се справим.
16:25Той носи твърде тежък товар.
16:31Оне да му свалим нашия товар.
16:33Да е свободен.
16:43И аз да съм свободна.
16:45Добър вечер.
17:01Добър вечер.
17:02Подръни?
17:03Няма ли превози и контрабанде?
17:05Какво става?
17:08Няма.
17:09Но когато има, първо на теб ще кажа.
17:12Шахин е много гневен.
17:14Да знаеш.
17:16Видях и Зерин.
17:17Тя е съсипана.
17:19Може и да си промени показанията.
17:21Така ми се струва.
17:24Намерихте ли доказателства за Кая?
17:28Търсим.
17:30И още нещо.
17:32Кога ще говориш с семейството на Зенеп?
17:35Утре идват.
17:36Ще говорим в имението.
17:39Ще обсъдите и датата на сватбата.
17:41Нали?
17:42И датата, да.
17:44Какво?
17:52Ще взема отпуск от болницата.
17:54Не казваш нищо.
17:55Все ме караш да питам.
17:57А датата ми е важна.
17:59И Дени ще дойде.
18:03Защо настояваш толкова?
18:05Защо да не настоявам?
18:06И детето иска да дойде, така ми каза.
18:10Каза, че ще говори и с теб.
18:12Не ти ли е казал вече?
18:14Не е, не е.
18:15Ще ти кажа.
18:16И ти го притискаш да ми каже?
18:19Джихан не говори глупости.
18:21Защо да го правя?
18:21Знаеш колко време прекара са Зейнеп.
18:24Много се привързаха.
18:26Иска да е на сватбата на кака си.
18:28В Мардин ще отидем където искате.
18:30Даже ходихме да яздим.
18:32Но в Диарбекир не може.
18:34Дени ще дойде.
18:38Ще дойде.
18:41Преди да легне го зави, да не настине.
18:58Влез.
19:00Отивам до банята.
19:04Още веднъж.
19:32лека нощ.
19:33Защо си ровила в нещата ми?
19:38Не съм ровила.
19:42Ровила си, аля?
19:43Веднага ли звънна на Наре?
19:50Вижшия ти Наре.
19:51Защо на Наре?
19:52Какво е трябвало да ми каже?
19:54Не ти ли каза?
19:55Не.
19:55Добре, тогава откъде реши, че съм ровила в нещата ти?
19:59Местата им са разменени.
20:01Може и момичетата при чистене да са ги разместили.
20:04Откъде знаеш?
20:05Не може, защото всички знаят, че местата на тези неща не се местят.
20:09Какво говорихте с Наре?
20:14Не те засяга какво сме говорили.
20:17Ако ровиш извещите ми, ме засяга.
20:19Не съм ровила.
20:22Само ми беше любопитно.
20:23Всеки път виждам часовници и разни неща.
20:26Не знам какви са.
20:27Какво правиш тях?
20:28И погледнах.
20:31Какво е трябвало да ми каже Наре?
20:34Попитах за Фибата, ясно?
20:36Видях Фиба и я попитах, чия е и защо е тук.
20:40Тя ми отговори и приключи.
20:41Точка.
20:42Много драматизираш.
20:46Добре, тогава.
20:49Всъщност,
20:53защо не каза на Демир, че
20:55Шейда е влюбена в теб?
21:00Кажи ми защо?
21:09Защото той беше достатъчно наранен за това.
21:19Субтитры создавал DimaTorzok
21:49Субтитры создавал DimaTorzok
22:19Ерол.
22:22Алло, Джихан.
22:23Открихме семейството на моториста, но момчето го няма вкъщи.
22:27Видели хората на Махмуд пред вратата.
22:29После момчето изчезнало.
22:31Тоест Махмуд е действал преди нас.
22:33Вероятно.
22:35Дано не са навредили на момчето.
22:40Ерол, отре до часа на делото да бъде открит.
22:42И момчето, и камерата, и записите.
22:46Тези млади ще стават родители.
23:02Прости ви.
23:03Ако знаех, щях ли да ти я дам.
23:05Ще я накажа.
23:06Не разбираш, Диловер.
23:09Тези млади се обичат.
23:11Преди всичко не трябваше да им се противопоставяте.
23:18Сега ме чуете добре.
23:20Тези младежи искат да се уженят.
23:23Нали така, Зейнеп, Джемал?
23:26Ако им се противопоставите,
23:28или ако някой от тях пострада,
23:30ще имате работа с мен.
23:32Това е първо.
23:33Второ.
23:35Слушай ме внимателно, Диловер.
23:37Ако бременността беше излязла наяве
23:39и вашият клан беше научил,
23:41щеше ли да ти остане покрив над главата?
23:45Нямаше.
23:45И за теб, бъжи, Хигмет.
23:51Така е.
23:51Съгласен съм, Зейнеп,
23:53да стане снаха в нашия дом.
24:00Добре.
24:02Диловер?
24:04И аз съм съгласен.
24:06Чудесно.
24:07Сега вземете Зейнеп.
24:10Обещавам ви, че на сватбата
24:12с моята съпруга Аля
24:14ще ви бъдем свидетели.
24:15Хайде, нека да е на късмет.
24:27Добре, добре, хайде.
24:30Ще се видим на сватбата, хайде.
24:32Няма нужда.
24:34Няма нужда.
24:35Бог да те вас накради.
24:36И вас, и вас.
24:37Бог да е с вас.
24:39Ще се видим на сватбата.
24:41Скъпо ще ще да платиш.
24:47Благодаря и на Джихан.
24:56Джихан?
24:58Да, мамо.
24:59Днес е делото.
25:03Ще успееш ли да вземеш доказателствата?
25:08Надявам се.
25:10Ерол.
25:14Добре, добре.
25:17Джихан.
25:18Махмуд пътува към фермата.
25:20Добре, вие тръгвайте към съда.
25:23Не ми чакайте, хайде.
25:24Добре.
25:36Приятен ден.
25:36Добре, добре.
26:06Добър ден!
26:22Добър да е! Какво става? Отчая се от зерин и дойде да ме молиш ли?
26:29Що му открих моторисчето, нямам нужда от нищо друго.
26:34Кое е моторисче?
26:36Което криеш, Махмутъга.
26:39Момчето, което ще заведа и ще изправя пред съдията в залата.
26:44Какво, момче? И защо ми пресичаш пътя така?
26:49Ще кажа и в съда, че ме заплашваш.
26:53Махмут, да си жив и здрав.
27:00Жив и здрав да си.
27:01Но да знаеш, че ще взема записите от камерата на моториста и ще ги дам на съдията.
27:09Ще се видим седа.
27:14Демир, момчето там ли е?
27:38Да, каква е тази паника?
27:41Току-що се засякухме с джихан.
27:43Говореше така, сякаш знае къде е момчето.
27:45Иди, провери, Демир.
27:48Празни приказки ти е говорил, преди малко проверих.
27:51Там си е.
27:52Най-добре да приключим с това моторище.
27:54Лапето на сел каза глупак.
27:57Казва, дай ми стоката, пощади ми живота.
28:01Скрила камерата.
28:02Ще я вземем.
28:02Ти бъди спокоен.
28:04Добре.
28:06Старче, завий на там.
28:07Следете, Махмуд.
28:22Разбрано.
28:23Хайде, хайде.
28:27Старче, към болницата.
28:29Към болницата.
28:37Каял Бора.
28:44Днес ти е делото.
28:48Хайде, да се върнеш с добри вести.
28:52Ако не изляза, какво ще правиш?
28:54Пак ли ще отвлечеш пак изе?
28:58Не, тя не ми прощава.
29:00Трудна работа.
29:01Но джихан няма да те остави.
29:03Ще излезеш.
29:05Заедно ще излезем от тук.
29:07Поръчай два чая.
29:08Ако е писано, ще ги пием заедно.
29:15Пази се.
29:16И ти.
29:18Хайде, със здраве.
29:20Всичко хубаво.
29:34Зерин.
29:34Няма нужда да ти казвам нищо, нали?
29:40Ясно е какво ни причиниха.
29:43Този път да не сбъркаш.
29:46И да не се мъчиш да пазиш онзи кая.
29:49Не дей да ще.
29:51Не дей.
29:52Този кая няма да излезе, Щехин.
30:08Няма да излезе.
30:09Хайде.
30:23Водете я да даде показания.
30:25Победа.
30:27Абонирайте се!
30:57Абонирайте се!
31:27Абонирайте се!
31:57Не дай да ги гледаш! Не гледай!
32:01Очакай тук!
32:04Мамо, може ли да поговорим?
32:06Не бях права да насочвам пистолет към теб.
32:23Но след всичко, което направи, е невъзможно да не поводея.
32:27Мамо, има ли нещо?
32:33И батко е странен, знае нещо, но не ми казва.
32:37Какво криете от мен?
32:39Какво е това, което не знам?
32:41Не питай, Наре.
32:42Не питай да ще.
32:43Така е по-добре за всички ни.
32:47Айде, иди при мъжа си.
32:50Айде, момичето ми.
32:52Мамо, искам да знам.
32:53Каја?
33:06Каја?
33:08Синко!
33:09Госпожо, спокойно.
33:12Моля ви, моля ви.
33:17Не плачи.
33:19Не плачи.
33:25Къде е батко?
33:27Ще дойде, не се тревожи.
33:29Идва.
33:29Къде е момчето?
33:47Не знам.
33:50Говори.
33:52Онзи твоят наистина ще изгни.
33:59Говори.
34:07Звени телефонът, дигни.
34:09Хайде.
34:13Е, Рол.
34:14Старче.
34:15Къде е джихан?
34:17Заете.
34:19Побързайте, делото започва.
34:21Опитваме се.
34:26Говори.
34:29Това пакакова е.
34:59Тата, какво става?
35:00Ти вкарай седат в залата, аз идвам след малко.
35:03Хайде.
35:04Сега ли е моментът?
35:04Влизаме на тело.
35:05Отивай, хайде, хайде.
35:15Говори.
35:17Хайде, Демир.
35:18Че този асансьор ще стане гроб за всички, ни говори.
35:22Хайде.
35:24И да умра пак няма да кажа, мамка ти.
35:26И руга е.
35:30И псува.
35:32Джихан, джихан.
35:34Чи телефон е това?
35:36Неговият звани.
35:37Погледни.
35:39Очакай.
35:40Махмуд.
35:42Дръж.
35:42Млъкни, млъквай.
35:47Демир.
35:48Закъсня, Махмуд.
35:50Демир каза къде е момчето.
35:52Тръгвам към него.
35:54Мамка ти, джихан.
35:57Млъчи.
35:58Така.
36:01Ела сега.
36:02Докъде бяхме стигнали?
36:03Тръгвам къде.
36:07Тръгвам къде.
36:07А, звънни телефон. Моят ли е?
36:28Моят ли е?
36:29Да, твоят е.
36:30Дай, дръж го този. Дръж.
36:33Казвай.
36:34Господин Джихан Махмуд напусна съдъна. Бързо следим го.
36:37Добре. Пани Кьоса се тръгва към момчето.
36:41Проследете го и когато стигне, скачайте върху него.
36:43После ми се убедете.
36:45Ясно?
36:49Този много говори. А, дръпни се малко. Дръпни се.
37:04Аля.
37:10Какво правите? Това какво е?
37:14Какво сте направили с този човек? Обихте ли го?
37:16Ти си доктор, погледни.
37:17Дръпни се.
37:18Старче, намери и донеси носилка.
37:21Защо му го причинихте?
37:23Имаше доказателство за делото на Кая, но ще ти кажа после, защото бързаме.
37:27Хайде.
37:29Аля, моля те.
37:31Хайде, хайде, по-бързо минавай.
37:32Моля те.
37:33Моля ви, внимавайте. Не знаем какво му е.
37:36Какво да внимаваме? Ние сме самото внимание.
37:39Настани ли го?
37:42Внимавай.
37:45Къде?
37:46Намери ни празна стая.
37:48Празна стая, аля, хайде.
37:50Хайде, давай, давай, давай.
37:52От тук.
37:54Остави, ще се оправи.
37:57Дай на мен. Хайде, дай ми го. Дай.
38:02Провери 501 стая.
38:06Джиан, време е жената и да започне да работи с нас.
38:14Свидетел Зерин Албора.
38:21Виждам, че сте променили показанията си в писмения вариант,
38:25спрямо устния, даден по-рано по време на разпита.
38:28Според писмените ви показания, ви питам,
38:33Кая Албора,
38:36умишлено ли извърши
38:37въоръжено нападение с пистолет
38:40срещу вас
38:42и седат на Алханолу?
38:44Госпожи Цезерин,
38:57питам отново,
39:00имаше ли умишлено нападение от страна на Кая Албора
39:03срещу вас и седат на Алханолу?
39:06Кои показания са верните?
39:08Кажете.
39:09Отговорете ни.
39:10Отговорете ни.
39:14Както посочих в писмените си показания.
39:31Нямам какво да добавя.
39:36Лъжа!
39:38Лъже!
39:39Уважаеми са Диа,
39:40това момиче лъже!
39:42Спокойно!
39:43Спокойно, спокойно.
39:45Да кажа истината.
39:47Седнете на мястото си.
39:48Първото показание не каза така.
39:50После го промени.
39:52Вижте,
39:53тя се е договорила са седат.
39:54Ти си лъжкиня.
39:56Ще погуби сина ми.
39:58Лъжкиня.
39:59Уважаеми са Диа.
40:01Този път май ще сработи.
40:03От теб всички се уча да лъжа.
40:05Изведете ги навън.
40:06Добре, ще изляза.
40:07Ще изляза.
40:08Добре.
40:09Опразвам залата.
40:10Ти си дявол.
40:11Бог да те накаже.
40:14Излизам.
40:15Господин Съдия,
40:16искаме повторно да бъде разпитана пред съда.
40:18Давам почивка половин час.
40:20Нека каже истината.
40:22Излез, пойми си въздух.
40:24Ще изляза.
40:25Но това момиче трябва да каже истината.
40:27Опразнете залата.
40:29Господин Съдия,
40:30тя лъже.
40:31Тя лъже.
40:32Излизам.
40:33Добре, излизам.
40:34Но тя лъже.
40:36Това е добра новина.
40:37Защо?
40:39Наре, хайде.
40:40Лъжци.
41:03Браво на вас.
41:09Не вие срам.
41:20Ало, Джихан.
41:22Казва е Ро.
41:22Както очаквахме.
41:24Зелин промени показанията си.
41:27Опитвам да уредя повторен разпит пред съда.
41:29Но ако не намерим момчето, положението ще е лошо.
41:32Колко време ни остава?
41:34Майка ти направи скандал.
41:36Аз също налях масло в огъня.
41:39Съдията даде почивка 30 минути.
41:41Но ако закъснаете, ще ви трябва адвокат,
41:43за да извадите и майка ти, и мен от ареста.
41:46Джихан, побързайте.
41:48Щом заседанието започне,
41:49съдията може да обяви решението.
41:52Остана малко, Ерол.
41:54Малко.
41:54Газ, Тарче. Газ.
41:59Газ.
Be the first to comment