Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La dimensión de la imaginación
00:30La dimensión de la imaginación
01:00La dimensión de la imaginación
01:29La dimensión de la imaginación
01:59La dimensión de la imaginación
02:01La dimensión de la imaginación
02:03La dimensión de la imaginación
02:05La dimensión de la imaginación
02:07La dimensión de la imaginación
02:09La dimensión de la imaginación
02:11La dimensión de la imaginación
02:13La dimensión de la imaginación
02:15La dimensión de la imaginación
02:25La dimensión de la imaginación
02:27La dimensión de la imaginación
02:29La dimensión de la imaginación
02:33La dimensión de la imaginación
02:35La dimensión de la imaginación
02:37La dimensión de la imaginación
02:39Presentación de Bonnie Blake
02:41Ocupación, actriz cinematográfica
02:43Residencia, Hollywood, California
02:44O cualquier otra parte del mundo
02:46Donde una cámara de cine
02:47Está en operación
02:48Bonnie Blake es una figura pública
02:52Lo que viste, dice, le agrada
02:54O le desagrada es noticia
02:55Pero tras el oropel, el maquillaje,
02:57La publicidad, el maniquí humano,
02:59Los disfraces
03:00Hay un ser de lo más humano
03:01Una hermosa chica
03:02Que va a iniciar una larga
03:04Y fantástica jornada
03:05A la dimensión desconocida
03:07La chica rutilante
03:14Producida por William Froke
03:18Escrita por Errol Hamner Jr.
03:23Dirigida por Alan Crossland Jr.
03:26Sí, sí, de acuerdo
03:28Oye, ¿irás al baile conmigo?
03:29¿Vos?
03:30¿Qué?
03:31Sube del sótano a la cesta
03:32Para la gira campestre
03:33Ah, después te llamo
03:35Mamá, ¿puedo terminar
03:37Lo que estoy leyendo?
03:39No, Buster
03:40Empagaré los sandwiches
03:41Después de que termine
03:42De limpiar esta habitación
03:43El diario dice que lloverá
03:45Sí, ya lo sé
03:47¿Entonces?
03:47Pero solamente hacia el norte
03:49¿Me harás el favor
03:50De subir la cesta que te pedí?
03:52Luego limpias tu habitación
03:54Y podas los rosales
03:55¿No prohíbe alguna ley
03:57El trabajo de menores
03:58En este estado?
04:02Sube?
04:03¡Ja, ja, ja!
04:03¡Ja, ja, ja!
04:06¡Bunny!
04:19¡No puedes verlo!
04:22¡Tení enorme deseos de venir!
04:23¡Tengo tanto gusto de verte!
04:25¡Y tú!
04:27¡Quisiera secudirte!
04:29¿No se trata así a una celebridad?
04:31¡Pero cinco años!
04:32¡Y no nos envías el menor!
04:33¡Tú ya me conoces!
04:35¡Soy caprichosa, voluble, afecta la sorpresa!
04:38¡No he cambiado en nada!
04:39¿Por qué decidiste volver tan de improviso?
04:41¿Creen que tal vez querrían verme?
04:43¡Oh, me has dado el gusto del ciclo!
04:45¡O tal vez fue el anillo!
04:46¡Oh, lo recibiste!
04:47¡Fue estupenda la idea de ese anillo!
04:49Ofrecieron todos cooperar con un dólar y yo fui a comprarlo.
04:52¿Te agrada?
04:53¡Es encantador!
04:56¿Qué tal andan las cosas aquí?
04:59¿Están todos bien, Hilde?
05:01Naturalmente, ¿por qué?
05:03¡Oh, no sé!
05:04Tal vez tuve alucinaciones.
05:06¡Ah, llevas arrastrando el abrigo y no he limpiado esto aún!
05:08¿Así se hacen las cosas en Hollywood?
05:11Te lo enseñan en arte dramático.
05:13Ha de demostrar que no les das la menor importancia.
05:16Además, tienes doce más guardados en casa.
05:18¿Qué te parece mi forma de caminar?
05:22No te enseñarían eso en arte dramático.
05:24¿Mi único talento natural?
05:26Bonnie, estamos orgullosos de ti.
05:28Toda la ciudad lo está.
05:30¿Te quedarás algún tiempo?
05:31Solo por un día.
05:33No, no nos conformamos con eso.
05:35No puedo estar más, Hilde.
05:37En estos momentos debía estar en Roma.
05:39Pero llegué al aeropuerto y ya casi al instante de despegar dije no.
05:43Yo voy a casa.
05:43¡Tía Bonnie!
05:48¡Oh!
05:49¿Quién es este hermoso joven?
05:51¡Hola, tía Bonnie!
05:52¿Eres en realidad, Bob?
05:54Pues yo creí que eras Rocco, tal vez Cary.
05:58Mamá dijo que eras una chiflada.
06:00Sí, tienes razón.
06:02Estoy encantada de encontrarme en casa.
06:04Espero con ansia saludar a todo el mundo, a mis viejos amigos y a todos.
06:07Pues has venido a tiempo.
06:09¿Recuerdas Bonnie la gira campestre anual?
06:11Es algo que no olvido.
06:12En una de ellas me eligieron reina de belleza, lo que inició mi carrera.
06:16Pues va a ser hoy la gira campestre.
06:18Todo el mundo estará ahí.
06:20Gira campestre.
06:21Tú irás también.
06:22Gira campestre.
06:25Bob y yo tenemos que ir.
06:26Yo estoy en el comité de la comida y Bob te salva vidas.
06:29Buenos días, señoras y caballeros.
06:37He aquí a su buen amigo, Ben Brayden, que hoy, al igual que todos los días, brinda a ustedes comentarios y noticias del tiempo.
06:43Y un muy especial saludo a usted, Bonnie Blake, en donde quiera que esté.
06:46Bonnie, por Dios, vuelva.
06:48Se le necesita.
06:50Se le necesita.
06:51Se le necesita.
06:52Bonnie, ¿te sientes bien?
07:00Bonnie, ¿qué tienes?
07:02Bonnie, llama al doctor Floyd.
07:04Bonnie.
07:05Bonnie.
07:06En una película hice de enfermera una vez.
07:13El doctor era muy parecido a usted.
07:15Representaba a un gruñón y médico de la familia.
07:18Yo la vi.
07:19La profesión médica debió protestar.
07:23Estaba fingiendo.
07:25Me refiero a lo de estar enferma.
07:27Solo quería verle.
07:28Me siento muy halagado.
07:30¿Cuál es su diagnóstico?
07:33Una chiquilla fatigada.
07:35¿Qué es lo que hace usted en Hollywood?
07:37¿Brillar?
07:38¿Eso es lo que hago?
07:40Enciéndame y despido luz.
07:41Deme cuerda y aparecen destellos luminosos.
07:44Entienda, doctor.
07:45Bonnie es una estrella.
07:47Últimamente ha estado brillando en demasía.
07:50Lo que necesita es dormir, descansar, aire fresco y comida de la que hace Hilly.
07:56No debe afanarse por una temporada.
07:58Lo siento, amable y gruñón, viejo amigo familiar.
08:01Pero eso es imposible.
08:03Hay un productor en Roma en estos momentos, mesándose los cuatro cabellos que le quedan y cabilando en donde estaré.
08:09Dígame su nombre y le avisaré que está enferma.
08:11Pero es que no lo estoy.
08:14Su hermana dijo que había sufrido un shock.
08:18Y que no parecía escucharla.
08:20Ni aún verla durante el ataque.
08:23¿Te estaba representando?
08:24Evidentemente en forma muy convincente.
08:26Ya se lo dije.
08:27Todo era una excusa.
08:28Quería hacerlo venir.
08:29Hay algo que quiero pedirle.
08:31¿Qué?
08:32Usted tenía mucha influencia en la directiva de la gira a Campestre.
08:35La tengo aún.
08:37Soy presidente.
08:38Bien.
08:39Como un gruñón y viejo amigo de la familia, doctor.
08:43¿Querría hacerme un gran favor?
08:44Lo intentaré.
08:46Quiero que sea pospuesta para otro día la gira a Campestre.
08:49Pero no hablaré en serio, Bonnie.
08:52¿Por qué?
08:53Solo tengo un día para pasarlo en casa.
08:56Y quiero pasarlo como antaño.
08:58Todos acostumbrábamos a hacerlo aquí.
09:00Nunca he podido olvidarlo.
09:01Quisiera visitar a viejos amigos.
09:03Sorprenderlos de improviso.
09:05¿Los verá en la gira a Campestre?
09:07No sería lo mismo.
09:09Habrá un gentío.
09:09Muchas personas que no conozco.
09:11Extraño solicitándome mi autógrafo.
09:13Imposible soportarlo.
09:16Bonnie...
09:17No creo que en serio esperará
09:19que toda la ciudad altere sus claves.
09:23Y todo por un capricho.
09:25Doctor, quiero esta ciudad.
09:27Y también a mis amigos.
09:28Les pediría que hicieran esto por mí
09:30si no fuera más que un capricho.
09:32Ignoro cuál será su vida afuera de aquí.
09:35Es posible que en Hollywood pueda ser una solicitud absurda.
09:39Y le presten atención.
09:41Pero esto no es Hollywood.
09:43Bien.
09:45Voy a darle algo que le haga descansar.
09:47La chica rutilante.
10:09Pero al viejo Gentli no lo engañará.
10:12Se da usted gran importancia volviendo aquí
10:13como si fuera algo muy especial.
10:15Pues bien, si es usted muy especial en estos momentos.
10:19Tal vez la persona más especial que Howard Spinn pueda tener.
10:24Así que Bonnie Blake...
10:25¡Protéjanos!
10:26¡Protéjanos!
10:27¡Protéjanos!
10:27¡Protéjanos!
10:28¡Protéjanos!
10:34Bonnie...
10:36Le he mandado...
10:38Disculpele.
10:41¡Bonnie!
10:44¡Bonnie!
10:47¡Hildy!
10:47Bien, ¿cómo está la paciente?
10:52¿Dónde está la paciente?
10:54Acaba de subir.
10:56¿Hildy qué pasa con ella?
10:58Quisiera saberlo.
11:00Parece estar bajo una severa tensión.
11:02Y su actitud es en verdad extraña.
11:05Haga surtir este medicamento de inmediato.
11:07La tranquilizará.
11:08Debe estar quieta cuanto sea posible y bajo ningún pretexto la deja ir a Roma.
11:12Lo intentaré.
11:14Es posible.
11:16Debe ser fatiga.
11:17Así que...
11:19Bueno, si necesita de mí, me llama.
11:24Gracias, doctor.
11:24Hasta la vista, Hildy.
11:28¿Vos?
11:31Esta receta es de un medicamento que tu tía Bonnie necesita.
11:33¿Quieres ir a traerlo, Bob?
11:35¿Qué le pasa?
11:36No hagan caso del doctor.
11:37No tengo nada absolutamente, Hildy.
11:39Es sorprendente cuánto envejecido el doctor Floyd, Hildy.
11:43Creo que debería retirarse ya de la profesión.
11:46Él dice que debes reposar.
11:47¿Por qué reposar si estoy bien?
11:49Él es el que necesita reposo.
11:51¿Notaron cómo le temblaban las manos?
11:53Esa receta es algo que dice el doctor te tranquilizará.
11:56Bob irá a la farmacia a surtirla y mientras vuelve,
11:58¿por qué no te recuestas y descansas un poco?
12:01Estoy oyendo todo lo que el mundo va a decir.
12:04Bonnie no se dignó ver a ninguno de sus viejos amigos.
12:07Está siendo vanidosa y presumida.
12:08Yo les explicaría a todos que no te sentías bien.
12:11Bobby Watson fue mi mejor amiga.
12:13No puedo dejar de verla.
12:15Y Ben Braden.
12:16Me amaba, según él, con una loca y gran pasión.
12:19¿Qué fue de Braden?
12:20Está aún aquí.
12:21Tiene la estación de televisión.
12:22Ahora escucha, Bonnie.
12:23No sé cómo no llegué a casarme con él.
12:25Se me está ocurriendo ir a darle una sorpresa.
12:28Bonnie, creo que no te conviene salir de casa.
12:30No soporto estar encerrada.
12:32A veces en California cuando tengo esa sensación de encierro, ¿sabes lo que hago?
12:37Desnuda, cual un antiguo adorador del sol, metiendo en el césped mullido y dejo que me acaricien sus rayos de oro.
12:42Debe ser muy interesante para tus vecinos.
12:44¿No he recibido quejas alguna hasta ahora?
12:47Bob, ¿quieres ir a dar un paseo y saludar a los amigos?
12:50Claro.
12:50El doctor dijo que descansarás.
12:52Sí, que necesito aire fresco.
12:55Esperarás cuando menos a que Bob vuelva de la farmacia con tu medicina.
12:59Tengo una buena idea.
13:00Iré en el auto a la droguería contigo.
13:03Nada más descansado que salir en el auto.
13:05A no ser que seas un loco del volante.
13:07¿Lo eres, Bob?
13:08No sé qué decir.
13:09Pues yo sí lo soy.
13:11Bueno, ¿vienes conmigo?
13:12No quiero estar charlando todo el día.
13:15¡Oigan!
13:18¡Hildy, qué estruendo!
13:20Bien, ¿y qué te parece, tía Bonnie?
13:36¡Oh, fantástico, Bob!
13:38Y muy elegante.
13:39Pero dime, Bonnie, tía Bonnie suena a amarillales de un club de muchachos ricos.
13:50Eh, Bob, ¿todavía es el señor Gendry conserje de la escuela secundaria?
13:59¿Hablas de Matusalén?
14:00Tendrán que volar la escuela si quieren deshacerse de ese hombre.
14:03Bob, ese buen chico, llévame allá unos instantes para poder saludar al señor Gendry.
14:07Sí, pero será mejor ir antes por tu medicina.
14:09Bob, esto es importante.
14:12Allá, tú.
14:12Gracias.
14:20¿Al fin se hastió de Hollywood, señorita?
14:23No, estoy encantada ya.
14:24No es lo que usted cree.
14:26¿De verdad?
14:27Aquí por el diario se entera la gente de sus andanzas.
14:31Yo en su lugar me apenaría.
14:33¿Qué es lo que la hizo volver por aquí?
14:35Volví por un impulso.
14:37Me escogió un mal día para hacerlo.
14:39Hoy hay la gira campestre, aunque no creo que le interese.
14:41Pero es que sí me interesa y es por eso que quiero su ayuda.
14:45¿Ayuda, Bonnie?
14:46Quiero que no cierre las entradas de acceso al auditorio.
14:49Es posible que vengan algunas personas y si es así, deseo que las deje pasar.
14:53No, lo siento. Tengo que ir a la gira campestre.
14:57Señor Gendry, sé que no soy santo de su devoción.
15:00Pero esto es importante.
15:01De lo más importante.
15:03Genio y figura hasta la sepultura.
15:06Siempre queriendo ser tratada de una manera especial.
15:10Bárbara Blake.
15:12Además, Bárbara, tal vez habrá olvidado que durante el día las puertas no se cierran.
15:18Así que podrá entrar igual que cualquier otra persona.
15:22Gracias mil, señor Gendry.
15:28Señor Gendry.
15:30No vaya ese paseo.
15:32¿Te gusta nuestra ciudad, Bonnie?
15:51Tanto que no sé por qué la dejé.
15:54¿Y por qué te fuiste?
15:54Creo que pude quedarme aquí y representar el espíritu feliz en el teatro local.
16:01O pude ser un ángel en el desfile de la iglesia el día de Navidad, pero soy demasiado ambiciosa y tengo talento.
16:07Oh, disculpa, no lo quise decir así, pero el talento lo tenía y era preciso buscar dónde cultivarlo.
16:14De lo contrario, se extinguiría.
16:16Y me hubiera convertido en un fracaso de mujer manejando un escoba en un hogar que no quería.
16:20O gritando a un montón de niños traviesos.
16:24¿Lo entiendes, Po?
16:26Sí, lo entiendo, tía Bonnie.
16:29Aquí está tu medicina. ¿Quieres ir a casa?
16:33¿Todavía está en la esquina de la estación de televisión?
16:36Sí, ahí enfrente.
16:37Bueno, ya vuelvo.
16:50¿Hola?
16:52No, no la estoy viendo.
16:55¿Qué dices?
16:57Desde luego que sé que está en la ciudad, pero la suponía en la droguería con voz.
17:02Sí, claro, no tengas cuidado.
17:10Y me qué decirle de lo contenta que estoy de haber vuelto a casa.
17:14¿Y será larga su visita, Bonnie?
17:16Debo irme esta noche, empezaré una película en Roma.
17:19Es una lástima. Muchos de sus amigos no la verán.
17:22Si quieren, me verán todos.
17:24Supo de la obra de un solo personaje que hice en Las Vegas el año pasado.
17:28Sí, nos enteramos.
17:29La representaré esta tarde en el auditorio de la escuela secundaria.
17:32E invito a todos en esta ciudad para que asistan como mis invitados.
17:35No puedo olvidar lo gentil que siempre fueron todos conmigo.
17:39Y lo hago en señal de mi afecto hacia ellos.
17:41Creo que se suscitará un conflicto.
17:43La gira campestre se inicia a las tres.
17:44Bueno, yo solo sé que todos deberán escoger entre venir a verme hoy a las tres...
17:50...o ir a Riverside Park a que les dé miliquetes las hormigas.
17:55No sé nada al respecto.
17:57Creí que estaría en la droguería y al instante siguiente ahí está, en la televisión.
18:02No sé a cuál de los dos iré.
18:04Con las cosas así me siento tan avergonzada que no quiero ni mostrar la cara.
18:08Después te llamo.
18:11Bonnie.
18:13Trato de no disgustarme porque estoy convencida de que has perdido el juicio.
18:17Oh, lo ves, Bonnie.
18:18Te dije que habría una explosión.
18:20Bo, déjanos solas.
18:23Bonnie, esto no es cosa de broma.
18:25Ha telefoneado más de media docena de personas.
18:27¿Y qué dijeron?
18:29Pues están confundidas.
18:30Quieren saber si deberán ir a la gira campestre o a esa...
18:33...esa representación que darás en la escuela.
18:36¿Qué tratas de hacer?
18:37Hildy, a esta ciudad yo le debo algo.
18:41Y esta es mi manera de pagar mi deuda.
18:43Nadie creería lo que dices.
18:45Yo diría que tratas de lucirte.
18:47La celebridad de Hollywood que pretende impresionar a los patanes de su pequeña ciudad natal.
18:52Hildy, no nos disgustemos.
18:55Bonnie, esto que haces no es correcto.
18:58Así que Bob y yo iremos a la gira campestre.
19:07¿Ese es Howardsville allá muy abajo?
19:16¿Ese pequeño punto junto al río, Bonnie?
19:19¿Ahí es donde querías volver?
19:21Olvídalo, Bonnie.
19:22¡Hindy!
19:30¡Hindy!
19:30Cariño, si esa función significa tanto para ti, iremos.
19:43Bonnie, se hace tarde.
19:57De una cosa estoy segura, no se iniciará la función hasta que yo llegue.
20:01¿Bod?
20:03¡Bod, estamos esperándote!
20:05¡No puedo encontrar mi corbata azul!
20:07Pues entonces ponte otra.
20:13Deben despedir al que pronostique el tiempo.
20:16¡Bob, date prisa!
20:17¡Ya voy!
20:20Cuando pequeñas y anoches lluviosas nos enviaban a la cama, ¿recuerdas cómo conversábamos?
20:25Divertido, ¿verdad?
20:26¿Cuánto gozábamos?
20:28¡Qué horror! Está fuerte la lluvia.
20:30Pues tendremos que desafiarla. La gente estará esperando.
20:33¿Traeré un enfermero?
20:34¡Oh, no, señora! ¡Tú irás de gran gala!
20:44Señoras y señores, les habla el capitán.
20:47Nos encontramos con mal tiempo.
20:49Ajustense el cinturón perfectamente.
20:51Puede haber movimiento.
20:54Es terrible.
20:56¿Te asustas?
20:58¡Claro!
20:59A todo el mundo.
21:04¿Por qué haces esto, Bonnie?
21:10Hildy.
21:11¿Sí?
21:12Gracias.
21:14¿Por qué?
21:16Por ser mi hermana.
21:19Oye, la alarma. ¿Qué ocurriría?
21:22Donderas y ambulancias.
21:26Enciende el radio.
21:26Hermana, adiós.
21:40¿Hola?
21:42Sí, ¿qué ocurre?
21:43¿Sí, Jim?
22:04Estoy aquí en el parque.
22:05Consideré que debía saberlo.
22:07¿Qué, Jim?
22:08Es horrible.
22:10Horrible, Hildy.
22:11Nunca vi cosa igual.
22:12Jim, ¿me hace el favor de explicarse?
22:14El avión que cayó.
22:15Hace apenas unos minutos que ocurrió.
22:17¿Qué dice usted?
22:19El 7 pasajeros.
22:20Los Ángeles, Nueva York.
22:21La tormenta.
22:23Lo hizo pedazos y cayó donde se efectuaba el paseo campestre.
22:27Hildy.
22:29Hildy.
22:30Su hermana.
22:31Su hermana, Bonnie, murió.
22:33¿Murió?
22:33Pero ese es un error.
22:35Era pasajera de ese avión.
22:37Ella y otra mujer.
22:39Venían sentadas una al lado de otra y...
22:41Y yo, yo pensé...
22:43Pero si Bonnie está aquí con nosotros.
22:45Yo encontré el cadáver, Hildy.
22:48Me apena decírselo.
22:50Pero Bonnie Blake ha muerto.
22:55Bonnie.
22:56Boletín de última hora.
22:58Bonnie.
22:59Bonnie.
22:59Bonnie.
23:00Bonnie.
23:00Bonnie.
23:00Bonnie.
23:00Bonnie.
23:02Bonnie.
23:02Bonnie.
23:02Bonnie, ¿dónde estás?
23:04El accidente ocurrió a las 2 de la tarde.
23:08Bonnie.
23:08El gigantesco avión...
23:10Bonnie.
23:11Bonnie, ¿dónde estás?
23:12...celebraba la gira campestre anual.
23:15La mayoría de los vecinos había pensado ir a dicha gira.
23:18Y la catástrofe hubiera revestido mayores proporciones a no ser por el hecho de que la mayoría de estos están a salvo en estos momentos,
23:23asistiendo a la función anunciada por nuestra celebridad local, Bonnie Blake.
23:28¿Cuántos más habrían perecido si hubieran asistido a la gira campestre?
23:32Afortunadamente para ellos, la población decidió ver a Bonnie Blake.
23:36Testigos presenciales del desastre afirman que Bonnie era uno de los pasajeros del avión accidentado,
23:42mientras que otros aseguran haberla visto esta tarde en Howardsville, visitando a su hermana.
23:48Hasta que el misterio sea aclarado, sólo una cosa es cierta.
23:51Bonnie Blake ha muerto.
23:52Se ha prohibido a toda persona acercarse al avión caído.
23:56Todas las máquinas de incendio y ambulancias se encuentran en el lugar de la catástrofe.
24:01Suplicamos a todos no acercarse a dicho lugar,
24:04mientras no sean identificadas todas las personas que perecieron en esta horrible catástrofe.
24:10Todos somos viajeros.
24:12La jornada se inicia en un sitio llamado Nacimiento y termina en ese lugar solitario llamado Muerte.
24:17Ese es el fin.
24:18A no ser que suceda que a semejanza de Bonnie Blake,
24:21vivan ustedes por algunas horas en las nebulosas regiones de la dimensión desconocida.
24:26Y ahora, Mr. Surley.
24:31On Twilight Zone next time, again the services of Earl Hamner Jr.
24:35In a strange story, a strange conclusion, and a very unusual brand of justice,
24:39dramatized in a show called You Drive.
24:42It's a story of a hit-and-run driver and a very special kind of an automobile.
24:45A consequently fine actor named Edward Andrews lives out a nightmare partly of his own making.
24:49On Twilight Zone, you drive.
24:52I hope you're going to watch it with us.
24:53I hope you're going to watch it with us.
25:23I hope you're going to watch it with us.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada