Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Пионот
00:30За другите ще почакаме
00:32Е, какво казаха?
00:34Прилича на алергична реакция
00:36Слава Богу
00:38Много се стресирах, знаеш ли?
00:40Слава Богу
00:42Зафер къде е?
00:44Излезе
00:45Каза, че отива в залата
00:46Помислила, че ти си там
00:48Излязал си без телефон
00:50Не го взех, за да не ми тежи, като тичам
00:53Бях в залата, но не се засякухме
00:57Тавко!
00:58Миличак!
01:00Мач ли ще правим?
01:07Хайде застани на вратата
01:09Какво има?
01:11Ела, тук е моята врата
01:13Не става само с шут без да финтираш
01:15Ела
01:19Сине, целиш се в оградата
01:24А, ела да видим
01:26Със сигурност не е алергия
01:28Чернодробните ензими са много високи
01:31Дозата на лекарствата, които пие, може да е навредила на черния дроб
01:36Браво!
01:40Ела
01:40Хайде, хайде, ела
01:48Боже!
01:49Гюнеш, много се умори
01:54Суна, остави го да поиграе
01:58Изпоти се, да не настине
02:00Нищо, няма да настине
02:03Виж, много ме изплашиха петната и обривите по тялото му
02:07Детството му мина така заради болестта
02:10Сине не играе, не се изпотява и не дей
02:13Жалко, нека да поиграе, а?
02:16Право си, аз просто несъзнателно
02:20С рефлексът на лекар
02:22Не рефлекс на лекар, а на майка
02:27Хайде, хайде, хайде, хайде
02:32Ей, като пингвин си
02:38Адвокатът звани
02:45А, защо ли? Дано всичко е наред
02:48Защо стрелеш, докато връзвам обувката си, а?
02:53Запор ли?
02:54Не, не знам за призовката
02:58Няма да чакаме законния срок за къщата
03:24Какъв е планът?
03:28Няма да чакаме да освободят
03:31Ще ги изгоним
03:32Не мисля, че госпожа Суна и Керем ще се изплашат
03:36Трудно ще е
03:37Ще видим
03:39Насреща си нямат старият танцел
03:42Имам големи планове
03:44Ако трябва ще отдадя Суна
03:46В най-милото
03:47Ще й отнема най-скъпия изпомен от семейството
03:50Керем
03:50Твоето име и ранг не значат нищо за мен
04:03Знаеш ли, ти си само мъгла
04:05Която пускам да влезе през някоя пролука
04:08На която нареждам да трови хора
04:11Която използвам за да общувам с другите
04:14Мъгла, която после ще се разсея във въздуха
04:18Затова не дей да се приемаш твърде на сериозно
04:22Не си, не мога
04:42Керем не
04:44Керем, не
04:46Не, Керем, не
04:48Керем
04:49Керем
04:53Вдигни телефона
04:57Вдигни телефона
04:58Не си, изпри молята
05:10Хайде, вдигни
05:17Вдигни телефона, негодник
05:19Вдигни телефона, негодник
05:24Знам какво ще направя
05:26Знам какво ще направя с теб
05:27Докато тичахте, Керем звъня няколко пъти
05:37Не вдигнах
05:39Уведомлението е стигнало бързо
05:43Извинявай, бех изключил звука
05:54Сега видях, че си звънял
05:56Зарадвах се много
05:58Къде си?
05:59Къде си, безрамно псе?
06:01Тичам в гората на Бейкос
06:03Ако искаш елай ти
06:04Тък му ще потренираш, а?
06:07Прети локация
06:07Ще дойда където искаш
06:09Добре, добре
06:11Сега ти пращам, побързай
06:12Изпотен съм
06:13Тук подухва
06:15Чакай ме, Тан Сел
06:20Чакай ме
06:21И двамата не носим пръстени
06:35Къде се, знаеш ли?
06:36При Златария Селим
06:38На неговата везна
06:39За това няма проблем
06:41Няма нищо за обяснение
06:42Лека работа
06:44Селви
06:55Селви
07:09Добре ли си?
07:13Проблем не има?
07:14Проблем и колкото искаш
07:16Нурхан
07:20Ти все така ли ще идваш, когато ти хрумне?
07:25Аз по работа
07:26Добре е по работа, разбирам
07:28Естествено по работа
07:29Можеш да го правиш по телефона
07:31Ще звъннеш, когато има проблем
07:33Аз ще го реша
07:34Няма нужда
07:36Няма нужда
07:36Няма нужда
07:36Няма нужда
07:36Непрекъснато да идваш
07:37Кварталът е малък
07:38Всички се познаваме
07:39Наскоро развали годеш
07:41И не искам
07:41Да се чувствам длъжна
07:43Да обяснявам
07:44На всички
07:45Разбрах се, Лви
07:49Извинявай, ако те притесних
07:51Вече ще движим нещата по телефона
07:54Лека работа
07:55Нурхан, добре
07:56Слушай, чакай, Нурхан
07:58Чакай
07:59Чакай, чакай
08:00Извинявай
08:03Не се изразих добре
08:05Притеснена съм
08:08А ако искаш да говориш, слушам те
08:12Бившият годаник, нали?
08:28Какво още ли не ти вдига?
08:30Затваря ми
08:31Какво ще правим?
08:33Ти защо му разрешаваш да отиде?
08:35Не разбрах
08:36Казвам ти, не му разреших
08:38Свалима от колата
08:39Изчезна веднага
08:41Спрете за Бога
08:42Не сли успокой се
08:44Питах, моите хора не знаят
08:46Как ще го открие Матадора?
08:48Тансел няма да иска Керем да го пребие
08:50Имаш право
08:52Няма да го открие, нали?
08:55Няма
08:55Като му разминай гневът
08:59Ще се върне, нали?
09:00Ще дойде тук
09:01Успокой се
09:04А, щеях да я звъня
09:09Срещнахме се сутринта
09:15Дори не ме изслуша
09:17Какво каза, знаеш ли?
09:20Аз вървя по своя път
09:21И ти върви по своя
09:23Не ми позволи да му обясня
09:26Защо се чувстваш длъжна да обясняваш?
09:29В крайна сметка отиде на среща по работа
09:31Какво толкова, не разбирам
09:33Ти не познаваш зафер
09:35По сърце биенето му познавам
09:38Какво мисли?
09:40Изтълкува го погрешно
09:42Помисли, че има нещо между нас
09:49Дори да е така, няма нужда да му обясняваш
09:54Вие не са ли разделихте?
09:57Да, вярно е, разделихме се
09:59Но не мога да понеса да ме разбере погрешно
10:04Разбираш ли, не мога
10:06Дори да сме разделени
10:08Нека да ме помни с добро
10:10Да ме помни с хубаво
10:11Ти обичаш ли го още?
10:14Обичаш го
10:21А защо с къс с него?
10:25Опитвах се
10:26Старах се
10:28Не се получи
10:30Не се получи и няма и да се получи
10:34Трябва да го забравя
10:38Трябва да го забравя
10:40Да си наложа
10:42Селви, трудно ще е като живеете наблизо
10:45Докато го виждаш, раната ти ще кърви
10:47А какво да му кажа?
10:49Затвори залата, докато те забравя
10:51Ти се изнеси
10:55Какво?
11:00Виж, а ако искаш, мога да ти уредя офис и ателия във фирмата
11:04Ще се прибираш вечер
11:06Така няма да се срещате всеки ден
11:09Не, не, не, не
11:11Не мога да работя в офис
11:13Не става във фирмата
11:14Не
11:15Защо да не можеш?
11:17Както работиш тук, така ще работиш и там
11:19Так му, като идвам да говорим по работа
11:22Никой няма да го тълкова грешно
11:24Не знам, Норхан
11:32Ела тук
11:58Каква е тази паника?
12:00Излез да вземеш въздух
12:01Боже господи
12:02Няма нищо страшно, казвам ти
12:04Какво да направя?
12:06Няма страшно сестричкия
12:07Кадо ще го уреди
12:08Ако направи нещо на Керем
12:11Няма нищо страшно
12:17Не се бой
12:20Няма да посме
12:21Не
12:22Изключил си я телефона
12:25Батко ти кадри ще го открие без паника
12:27Кадо, какво направи?
12:29Няма го
12:29Проверих навсякъде
12:31Не се е отбил в офиса
12:32Не е ходил в рива
12:33Чуй ме, Матадора
12:35Ще обикаля, ще обикаля и ще дойде тук
12:38Щом моите хора не го откриха
12:40Той как ще го открие?
12:41Няма начин
12:42Щом хората на Кадо не го откриха
12:47Никой не може
12:47Няма да стигне до Тан Сел
12:49Ела тук
13:12Ще те пречукам
13:14Ще те пречукам, мръсник
13:17Керем
13:18Стой назад
13:20Поневеднъж в живота си
13:24Бъди мъж
13:26Поневеднъж
13:27Ти не разбра
13:28Потен съм
13:30Да не те притеснявам
13:31За това го каза доман, нали?
13:33Ти мислиш, че с пистолета ще ме изплашиш ли?
13:36Прави каквото щеш
13:37Вземи ми всичко, което имам
13:40Но не можеш да ми отнемеш дома
13:42Чули?
13:44Вече го отнех
13:45Но ако се успокоиш, може да ти го върна
13:48Ти подиграваш ли се?
13:50Керем, не се шегувам
13:51Стреляй! Стреляй!
13:55Хайде! Стреляй!
13:57Хайде! Стреляй!
14:00Керем, успокой се
14:01Ако искахме, щеяхме да те гръмнем
14:03Стреляй!
14:05Стреляй, хайде!
14:06Давай!
14:07Много те обичам, знаеш
14:09Да се разберем с теб
14:11Сега си върви
14:12Да дойде леля ти, да ми се извини
14:15И ще ви върна дома
14:17Този влак отдавна мина, Тансел
14:23Минай за мина!
14:27Леля скоро ще се омъжи за фарад
14:29Късмет, ще видим
14:32Ще видим, Тансел
14:34Ще видим
14:35И твоят реч ще дойде
14:37Ако не днес, утре
14:38Ако не утре, в други ден
14:40Ще те накарам да си платиш за всяко
14:43Нещо едно по едно
14:44Едно по едно
14:51Ако не днес, утре
15:21Господин Тансел
15:25Защо махнахте патроните?
15:28Можеше да ви навреди
15:30В момента не вижда нищо
15:36Как да разбере, че е празен?
15:40Пък и се позабавлявахме, а?
15:43Лошо ли стана?
15:44Ако мишките не забавляват котката
15:49Защо да се мори да ги гони, нали?
15:53Трябва да се насладим
15:54Хайде, закарай ме вкъщи
15:57До вечера отиди с Джейхун в склада
16:00Пребройте останалите пари
16:03Джейхун да ги изпере наведнъж
16:05Ти си се побъркал, Керем
16:23Как може да заставаш пред Тансел?
16:26Като видях презовката не издържах
16:27Да се беше обадил
16:29Мразникът иска точно това
16:30Да му се хвърлиш в краката
16:32И да го молиш за прошка
16:33Керем
16:35Успокой се
16:38Братле
16:39Керем, казвам ти успокой се
16:41Няма да се доближаваш до Тансел
16:43Чули, забранено ти е
16:45Да му се разминали?
16:46Няма такова нещо
16:47Остави на мен
16:48Това е тактиката му
16:50Хвърля страхта, предизвиквани
16:52После се отегля въгъла и чака да сгрешим
16:55Не падай в този капан
16:56Синко
16:58Този тип си играе с нас на Котка и Мишка
17:01Харесва му
17:01Разбрали?
17:03Какво беше това с допинга?
17:05Защо ни го причини?
17:06С Кавказ не знаем ли как да го стиснем за гърлото?
17:09Как мислиш?
17:11Керем, успокой се, Чули
17:13Все едно
17:19Какво казва адвокатът?
17:21Какво иска ли?
17:23Каза, че ще изчислят дълга на татко с лихвите
17:26И така ще процедират
17:27Какво?
17:31За 8 години и всичко
17:33С лихви
17:35Утре ще се видят с адвокатите на Тънсел
17:39Ще настояват за разсрочено погасяване на главницата
17:42Ако не приемат, ще обявят къщата за продан
17:45Това е което знам
17:48Блокирали са банковите ми и сметки
17:56И кредитните карти
17:58И моите
18:00Братле, виждаш какво е положението
18:03Как да не полудея?
18:05Как да остана спокоен?
18:07Домът, закупен от татко с пот на чалото
18:09Спестяванията на Леля
18:10Спомените ни в този дом
18:12Как да не откача?
18:13Как?
18:14Как да не откача?
18:15Махам с ръка на всичко, така ли?
18:19Братле
18:19В момента нямаме покрив над главите си
18:34Какво ме гледаш?
18:37Ти командваш
18:38Каквото ти минава през ум
18:42На мен ми е в сърцето
18:43Ако позволиш
18:45Този дом, е?
18:51Той е наш общ
18:52Пренесете се тук
18:54Да живеем заедно
18:56Какво по-хубаво от това?
18:58Не, скъпи
18:59Бива ли така, Фарат?
19:01Ще намерим някакъв начин
19:02Не, братле
19:05Леля е права
19:07Тук ще сме в тежест
19:09Боже мой
19:10Аз съм ти дал прекрасната ми сестра
19:12Та едно легло
19:13И дюшек ли няма да ти дам, а?
19:21Суна
19:21Аз ще ти приготвя стеята на татко
19:24Там ще спиш
19:25Керем ще бъде временно
19:26В сутерена
19:27Готово, решено
19:34Какво се споглеждате като зайци?
19:37Боже
19:38Решихме големия проблем
19:40Ясно?
19:40Ще решим и малкия
19:42И точка
19:42А, братко, кавказ
19:43Ние решихме малкия проблем
19:45Големият остава
19:47За съжаление
19:48Скъпи
19:50Аман Гюналтай
19:51Две
19:52Решихме големия проблем
19:54Остана малкият
19:55Големият е да сме сплотено семейство
19:57Това успяхме
19:58Другото са подробности
19:59Спокойно
20:00Браво, братле
20:02Керем?
20:08Ако не ти харесва
20:09Да се смени
20:10Аз ще отида в сутерена
20:11Керем
20:12Да отида при
20:13Да остане сам
20:15Има нужда
20:16Остави го
20:17Ще се съвземе
20:23Осем години
20:26Осем години лихва
20:29Стига, бе
20:30Осем години
20:41Стига, бе
21:11Колко пари липсват?
21:24Сумата не е голяма
21:26Милиони половина
21:27Щом парите са мои
21:29Всичко е важно
21:31Никой не може да краде от Тансел Башаран
21:33Ще накарам Джейхун пак да ги пребруи
21:35Каза, три пъти ги бруих
21:37Ще каже
21:38Най-вероятно той ги е откраднал
21:40Може да е станала грешка при банковия трансфер
21:43Отре лично ще проверя
21:45Не му казвай нищо
21:46Преди да се усети и да избяга
21:49Ще го накажем
21:50Ако ги е откраднал
21:51Разбрано
21:54Ох, не искам такава закуска
22:09Искам шампионска закуска
22:11Ядат ми се яйца с соджук
22:16Миличък
22:20Знаеш, докато ти мине сърбежат
22:22Как Асона ти забрани да едеш яйца с соджук
22:25Стискай малко зъби
22:29Обещавам, като ти мине
22:31Ще ти приготвя най-голямата порция
22:34Ясно?
22:34Добре, това момче не яде заради обривите
22:46А какво става с това момче?
22:49Защо не слага един залак в устата си?
22:55Виж не само, като безпризорни
22:58Тежи ми от това, което ни причини Тансел
23:01Знаеш, братле?
23:02Братле ли ме нарече?
23:04Синко, отнеха ни лиценза
23:07Не ни отнеха авторитета на треньор
23:09Извинявай, тренер, разсеях се
23:11Разсеиваш се, това казвам и аз
23:14Не дей
23:14Разсееш ли се, губиш мярка и на удара и на устата
23:18Какво ще стане на ринга?
23:20Онзи, като те види бам-бам
23:22Ще те фрасне в устата и окото
23:23Ще те размаже, ясно?
23:25Ако си справен, какво ще стане?
23:27Ще те удря колкото ще
23:28Като види, че не се сриваш, ще се умори
23:31Умори ли се?
23:32Ти си наред
23:33Забиваш му един и какво става?
23:36Десет
23:37Девет
23:38Осем
23:39Нокаут
23:40Браво
23:42Малко дете Турба скокали схваща по-добре нещата от теб
23:46Няма да се разсеиваш, чули?
23:49Няма
23:49Имаш спаринг с фарат, да знаеш
23:51Внимавай
23:52И той не обича блейки
23:54Ще те смаже на ринга
23:55Синко, излезте
24:02Разходете се по брега
24:05Подиши и те кислорото мъдви да се освежи
24:07Хайде, скъпа
24:08Ние? Двамата ли?
24:14Боже
24:14Да, вие двамата
24:16Поемете малко, Йони, Йони
24:18Добре
24:21Хайде да вървим, Керем
24:22Да ви е сладко, тренер
24:24Матадор
24:25Да, тренер
24:26Какво правим?
24:28Внимавай за дистанцията, ясно?
24:30Казвам го от гледна точка на здравето
24:32Да се предпазиш
24:34Не се притеснявайте
24:39Хайде
24:40Хайде, хайде
24:41Слушай
24:51Май, нещо те сърби
24:54И то доста
24:55Същност, не ме сърби
24:57Е, малко, но кака сона
24:59Ме маже с крем
25:01Вече не се чеша
25:02Тогава да те намажа ли и аз?
25:05Да взема да то мажа малко с крем
25:07По устата, лицето, очите
25:11С крем го мажа ли, с крем го мажа ли, а?
25:15Хайде
25:15Давай
25:17Изяж си ядането
25:25Яш
25:26Суна
25:38Защо не закуси?
25:41Добре ли си?
25:44Нямах апетит
25:46Боже
25:47Сигурна ли си?
25:50Да, няма ми нищо
25:52Добре съм
25:53Доктор Ке
25:55На лицето ти е изписано, че има нещо
25:59Ако искаш, разкажи
26:00Тънсел няма да спре
26:08Няма да спре
26:11Още
26:12Щом се събудих, се чух с адвоката
26:15Адвокатите на Тънсел
26:18Изобщо не са приели споразумението
26:20Искали да продадат къщата
26:22Имам запор и на заплатата
26:26Той не иска парите ми
26:28Иска да ме накара да приема офертата му
26:32Каква оферта?
26:35Какво те кара да приемеш?
26:40Разбрах
26:41Запорирахте сметките на Керем, нали?
26:45Чудесно
26:46Пак може да се пробват
26:49Без мое нареждане
26:51Няма да се срещате с техните адвокати
26:54Ясно?
26:56Ако с уна желая, ще дойде лично на крака при мен
26:59Побързайте из продажбата на къщата
27:03Знаеш ли кое е свое качество, харесвам?
27:21Кое е господин Тънсел?
27:25Рано или късно, който ме е предизвикал, го карам да коленичи
27:30Или коленичат и искат прошка
27:32Или коленичат, защото нямат сили да стоят на крака
27:34Разбирам, господин Тънсел
27:39И с уна скоро ще коленичи
27:41Много скоро
27:42Шефът на банката готов ли е с сметките им?
27:50Говори, господин Тънсел
27:52До половин час ще направи извлечения
27:54Чудесно
27:55Не се издавай пред Джейхун, че го подозираме
28:00Да се уверим и ще се погрижим и за Него
28:02Разбрано
28:04Първо отидох при Него, за да ви спася
28:20Казах му, че приемам
28:23Но се отказах върт
28:55Не мога да те лъжа
28:56Не мога
28:57Съжалявам
28:59Фарат
29:03Обещай ми
29:05Че няма да се забъркваш
29:07Не се занимавай Стънсел изобщо
29:11Моля те
29:12Помисли за мен, за Гюнеш
29:14Мисли за нас
29:15Най-много това да направи
29:17Да ми вземе дома
29:18Да ми вземе колата
29:19Но не може да ми отнеме любовта
29:22Няма тази власт
29:23Обещавам ти каквото и да стане
29:26Колкото и да ме притиска
29:27Няма да се откажа от теб
29:28Но и ти ми обещай
29:30Не си създавай проблеми
29:32Моля те
29:33Суна
29:39Да не отлагаме
29:43Да се оженим час по-скоро
29:44Да не чакаме
29:45Като се върна от мача с Дока
29:47Да го направим
29:48После да заминем
29:49Да заграбим Танцел и всички злодеи
29:52Да започнем нов живот
29:53Ще отидем въртфин
29:55Ще заживеем
29:57Спокойно
30:00Там ще продължиш да си лекар
30:02Става
30:03С теб съм готова на всичко
30:06Надявам се да не кажеш на брат ми
30:16Че наруших дистанцията
30:17Не, не
30:18Животът ми е мил
30:20Много съм ти ядоса на Керем
30:24Беше ми обещал
30:25Нали нямаше да се занимаваш с Танцел
30:29А не спази думата си
30:30Свали ме от колата
30:31Съжалявам, не се сдържах
30:34Няма да се измъкнеш с извинение
30:37Да оставим зад гърба си лошите дни
30:41И ще ти поискам сметка
30:43Ще ги загърбим ли, не с ли?
30:47Ще ги загърбим
30:48С дружни усилия
30:50И даже
30:51Лошите дни са нещо хубаво
30:55Знаеш ли?
31:05Ще ни вземат всичко, което имаме
31:08Не ми е до имоти
31:11С този дом ще си отида и детството ми
31:15Какво му е хубавото?
31:20Трябва да ти обясня
31:21Според теб
31:32Каква беше връзката ми с татко?
31:38Прекрасна
31:38Когато се споглеждахте
31:41Се виждаше колко много се обичате
31:43Аз брат ми?
31:51Приличате на Леле и татко
31:53Ти му се възхищаваш
31:57За него си най-ценното
32:00Треньорът за фер не дава и прашинка да падне върху теб
32:04Ти си му най-скъпа и той ти е най-скъп
32:11А между фарът и батко?
32:16Бих дал всичко, за да имам тяхното приятелство
32:21Тогава нека да ти изброя хубавите неща, които ни спотиха
32:25Загубихме мама
32:31Аз бях много малка
32:35Всякаш домът се срути върху нас
32:39И за да изпълзим изпо троините
32:43Трябваше да се държим един за друг
32:46Обикнах татко още повече след смъртта на мама
32:58Започнах да благодаря на Бог, че имам такъв брат
33:05Това, което превърна Фарат и батко в кръвни братя
33:12Беше нещастие също
33:14Ако истинският баща на Фарат беше жив
33:18Щеше ли да обикне толкова татко?
33:24Не мисля
33:25Животът непременно запълва липсите, Керем
33:30Щом имаш хора, за които да си благодарен
33:37Всичко, което те е сполетяло, е благодат
33:43Ти си най-голямата благодат за мен
33:54Щом си с мен, нищо няма да ме повали
33:59Стига, Кадо, побъркаме
34:12Трябва да направиш само едно
34:13Проведи видеоразговор и определи дата за мача
34:16Нищо друго
34:17Не ме нервирай
34:18Затварям
34:20Какво става?
34:21Проглуши ни ушите
34:22Как ще Алда говори?
34:24Ще определиш дата за мача?
34:25Казвам, мълчи, кавказ ще говори
34:27Той пак мрънка
34:28Зафер
34:29Аз да не идвам
34:31С Кадо ще се справите
34:33Стига, братле
34:34Кадо и аз
34:35Той не може да говори
34:36Ще станем за смях
34:37Ти можеш да говориш, а и ще има преводач, нали?
34:40Като какъв ще говоря
34:42Треньор ли съм?
34:43В качеството на какъв да говоря?
34:46Не си ми треньор
34:47Менеджер си ми
34:50Какъв менеджер?
34:53Как какъв?
34:54Елифия няма, ти ще ми станеш
34:56Добре
34:57Защо ме гледаш?
34:58Казаха, че не можеш да бъдеш треньор, а не менеджер
35:01Добре, не можеш да получиш акредитация
35:04Ще гледаш от трибуните
35:05Ще вземеш дял
35:06Ще се подпишеш
35:07Евро, ти казвам Евро
35:09Уважаеми менеджер за Фергио Налтай
35:12Отивам да тичам до скоро
35:13Казваш става
35:16Готово
35:17Добре
35:20Здравейте, кавказ Фарад Бюлюк Баша
35:23Аз съм му менеджер за Фергио Налтай
35:25Здравейте, господа
35:27Здравейте, здравейте
35:30Аз съм Зафер Гюно Налтай
35:31Кадри Йозджан
35:32Здравейте
35:32Менеджер съм на Фарад
35:33Господин Зафер, заради случая с допинга
35:44Не искат да разговарят с вас
35:46Напълно сте прав
35:47Присъствам тук само като негов менеджер
35:50Не съм му треньор
35:51Ще имам думата за договора, датата и възнаграждението
35:54Като менеджера на Дока
35:56Доколкото знам и той няма спортен лиценз
35:59Нали така?
36:01Защо гледа така тъпо?
36:25Мисли
36:26Така ли се мисли?
36:28Така ли се мисли?
36:41Но имаме условие
36:43Няма да влизате в тренировачната зала
36:46И в съблекалната преди матча
36:47Ще го добавим като член в договора
36:50Категорично няма да влизам
36:51Нека да е член първи
36:52Треньорът на Фарад Биолюк Баше
36:55Кадрио с Джан
36:56Не съм аз
36:57За датата на матча ни е удобно след 15 дни
37:18Възнаграждението и детайлите ще се впишат в договора
37:21Ще го изпратим на английски и турски
37:23Подпишете и двата екземпляра
37:26За нас, без ще чест, до виждане
37:28Ще се видим след 15 дни
37:29Как ще ви размажем?
37:33Леле, ти си роден само за мен, Ниджер!
37:38Черпи един чай
37:39Хайде, да глотнем въздух
37:40Да, Нурхан
38:02Как си?
38:04Добре съм, так му ще отварям
38:05Имам добра новина
38:06Ще ти предоставим мансардата
38:09Там ще бъдат ателието ти и офисът
38:12Няма кой да ти пречи
38:14Ще работиш спокойно
38:15Още не съм решила
38:17Не съм сигурна дали искам да се махна тук
38:20Селви, няма ли да ти е по-трудно, ако останеш?
38:24Казвам го за твое добро
38:25Нищо не може да ни се опре
38:27Дайте, мексиканец, ще говорим мексикански
38:30Да се обадя
38:36Непрекъснато ще го срещаш
38:39И повече ще страдаш
38:41Ще го понесеш ли?
38:42Селви?
39:04Там ли си?
39:06Алло
39:07Извини ме за малко
39:11После ще ти дам отговор, става ли?
39:18Разбира се
39:19От моя страна няма проблем
39:21Когато поискаш, мястото те очаква
39:24Но ако ме питаш, не дей да се измъчваш
39:27Ако искаш да го забравиш
39:31Чакай
39:38Ще се обадя
39:40Зафер е ладе
40:08Ела
40:10Ела тук
40:12Няма проблем с парите в банката
40:30Откраднати са в склада
40:32Ясно е кой
40:33Кой?
40:37Според теб
40:38Джейхун, разбира се
40:44Кой друг може да е доман?
40:46Три ма души влизаме в склада
40:48Ти, аз и той
40:49Щом ние не сме ги откраднали?
40:51Вярно, и аз така предположих
40:55Кажи на Джейхун, че парите са намерени
41:08Обвини някой от нашите
41:09Да се успокои, за да се насладим, като му видим сметката
41:13Само кажете, ще направя каквото трябва
41:17Не
41:17Ще го пречукам лично
41:20Откраднатата сума не е голяма
41:23Няма нужда да цапате ръцете си с кръв
41:26Ще се погрижа
41:27Ще го пречукам
41:28И то не защото открадна парите ми, а защото ме предаде
41:32Няма да търпя и за миг човек, на когато съм се доверил да ми забия нож в гърба
41:38Нито за миг
41:39Разбрано
41:56Я ела тук
41:57Какво правиш, Доман? Помогни ми
42:03Не се намесвай
42:04Не се бърка и ще го пречукам
42:07Що за човек си ти?
42:09Казах ли ти да не се навърташ?
42:11Много упори ти излезе
42:13Добре си ме опознал
42:14Но ти мен не
42:16Сега отвори уши и ме чуй
42:18С Суна ще се оженим
42:20Къщата е за теб
42:21Ползвай я със здраве
42:22Суна и Керем имат подслон
42:24Знаеш адрес
42:26Когато ти писна от себе си, заповядай
42:28Вярваш ли, че ще ме изплашиш с тези думи, Кавказ?
42:31Не, но имам изречение, което ще те убеди
42:36Интересно ми е
42:37Кое е вълшебното изречение?
42:40Отвори уши и слушай
42:41Виж
42:49Казва се 220
42:52Накратко да обясня
42:54Като получиш този удар, чуваш всичко, но не можеш да отговориш
42:58До две минути ще изпаднеш в несвяст
43:01Не се бой
43:01След четвърт час ще се свестиш
43:04А, а ако това не те убеди, има 380
43:08Не го препоръчвам, ако те фрасна в челюста, ще те пратя на ония свят
43:12Ясно?
43:15Хайде, приятни са нища
43:17Господин Танцел
43:34Господин Танцел
43:36Господин Танцел
Comments

Recommended