- 5 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Мамо
00:00Аха
00:07Твоя дом, твоите решения, така ли?
00:11Да
00:11Ако не ти е ясно да повторя
00:15Моя дом, моите решения
00:18Има ли нещо неясно?
00:21Не
00:22Всичко е ясно
00:25Твоя дом, твоите решения
00:30Съвсем ясно е
00:31Нека бъда така
00:34Какво е това оя?
00:59Какво е?
01:01Не мога да повярвам
01:03Каква е излагация?
01:16Как можа
01:18От дяволите?
01:29Какво е това?
01:33Как е възможно?
01:36Откъде се появи този профил?
01:38Какво ще обясня сега на Керем?
01:44Колко си красива
01:45На мама красавицата
01:47Мамо, виж
01:48Създали са профил
01:49Без съгласието ми
01:51Странно
01:53Ти знаеше ли за това?
01:57За кое?
01:58За какво може?
01:59За профила
01:59Ти знаеше ли?
02:00Кажи
02:01Знаела си, нали?
02:08Мислех, че знаеш
02:09За това и аз
02:10Какво и ти?
02:11Всеки споделяше
02:12И аз споделих две снимки
02:14Как можа
02:15Бъдете много щастливи
02:19Моето момиче
02:20Защо?
02:22Защо споделяш
02:23Такива неща?
02:25Не знам
02:25Помислих, че знаеше
02:27И споделих
02:27Боже
02:28Не мога ли да ти имам доверие?
02:32Как може да споделяш снимки
02:34Без да ме попиташ?
02:35Каква вина имам аз
02:37Че се сърдиш?
02:38Всеки е споделил
02:39Споделих и аз
02:40И какво?
02:41Какво ще кажа на Керем сега?
02:44Мамо, кажи ми истината
02:49Знаеш ли за профила?
02:52Как се случи без да знам?
02:54Аз откъде да знам?
02:57Добре
02:57Рамо със сигурност знае
03:00Той сто процента знае
03:02Как може така?
03:03Още от самото начало ме лъжат
03:05Не бързай
03:07Ще си развалиш отношенията с тях
03:09Оя, оя
03:09Пуркан?
03:37Какво правиш тук?
03:40Търсихте навсякъде
03:41Излязох на въздух
03:45Погледни ме
03:48Защо ти е криво?
03:50Какво говорихте с Мурат?
03:52Не си променя решението
03:56Не позволява на назла да се види с баща си
03:59Боже мой
04:01Много странно
04:03Прави го наинат
04:05Не е типично за Мурат
04:07И защо го прави според теб?
04:09Не знам, Мелек
04:10Не знам
04:11Но много ме дразни
04:13Толкова си прав
04:14Това е жената, която обичаш
04:16Какво ще правиш?
04:20Какво мислиш?
04:22Не знам
04:23Милата
04:28Какво сега
04:30Назла наистина ли е затворена в тази къща?
04:33Няма ли да може да се види с баща си?
04:36Понякога го оправдаваме, че има нещо предвид
04:38Но това момиче не е рубиня
04:40При това е болна
04:41Може би има нужда да се види с баща си
04:44Не е ли грехота?
04:47Пуркан
04:47Назла е много добра
04:49Не искам да страда
04:50Няма да страда
04:54Щом Мурат е намислил нещо, аз също
04:57Бих сторил всичко за Назла
04:59Катидже?
05:12Да, господин Мурат
05:13Кажи на Назла да се приготви
05:15Ще я закарам на преглед
05:17Веднага
05:18Казахстан
05:48Слънце
05:53Ах, миличката ми
05:57Мислиш за баща си, нали?
06:02Притесняваш се
06:03Много се притеснявам
06:05Каза, че е добре, но...
06:09Не звучеше добре
06:10Кашляше
06:11Според мен е болен
06:13Господин Мурат, защо постъпи така?
06:18Сигурно има причина
06:19Потърпи и малко
06:21Да е за мен да изтърпя
06:23Но не се отнася за мен, а за баща ми
06:26Аз и не го го разбирам
06:29Мислиш за Зейнеп
06:30Но той знае, че не бих я пренебрегнала
06:34Ти първо трябва да се оправиш, нали?
06:40Пък после ще се видиш с баща си
06:41Ох, боже, забравих за какво дойдох
06:45Господин Мурат
06:48Те чака долу
06:49Приготви се, ще те закара на преглед
06:51Добре, благодаря ти
06:53Назло
06:59Хайде, ще те закарам на лекар
07:02Господин Мурат ще е да ме закара
07:06Той има работа
07:08Нека не изостава
07:09Така ще е по-добре
07:10Всъщност, те е прав
07:12Няма значение за мен
07:14Който е свободен
07:15Аз съм свободен
07:16Хайде, чакам те
07:17Добре, но все пак ще му кажа
07:19Мамо, какво правиш тук?
07:28Нищо
07:29А ти?
07:30Къде отиваш?
07:31Казах ти, ще се видя срамо
07:33Сигурно този глупак го направи
07:35Дръпни се
07:36Виж, да ще
07:37Не си разваляй отношенията с никого
07:39Хайде, върни се
07:40Нищо подобно
07:41Дръпни се от вратата
07:43Оя
07:44За теб го правя, моля те
07:46Да ще
07:47Чакате светло бъдеще
07:49Добра работа
07:50Оцени ги
07:51Защо ще си разваляш отношенията
07:53Ако го е направил
07:54Ще си плати за това
07:55Ако трябва да се карам с някого
07:57Ще го направя
07:58Не ми се бъркай
07:59Не беше Рам
08:04Не е бил той ли?
08:08Тогава кой?
08:12Аз
08:12Позволих им да създадат профил на воем
08:15Не може да бъде
08:41Чичо Йософ, здравей
08:42Здравей
08:44Дърветата се нуждаят от грижи
08:52Трябва да се напръскат
08:53Добре
08:54Направи каквото е нужно
08:56Кубаво
08:57Малко лекарство ще им подейства добре
09:01Поговорих на малко с назла
09:03Тя също обичала градинската работа
09:06Така ли?
09:07Даже като се поуправи
09:10Тя ви е искала да ти помага
09:11Да научи някои неща от теб
09:13Да дойде, разбира се
09:15Добро момиче
09:16Ако и тя помогне
09:19Градината ще се превърне в рай
09:20Господин Мурат
09:25Готова ли си?
09:31Ами
09:32Господин Фуркан ще ме закара
09:34Бях му обещала
09:35Така и вие няма да изостанете с работата си
09:38Добре
09:42Довиждане
09:43Не
10:04Ще полудея
10:06Наистина
10:07Защо го направи?
10:09Аз като някаква глупачка щеях да ходя при Рамо
10:12Защо вършиш такива глупости?
10:14Успокой се и слушай ме, моля те
10:15Какво да слушам?
10:17С какво право позволи?
10:18С какво право ли?
10:20Аз съм ти майка
10:21Виновна съм, че ти мисля доброто ли?
10:23Така ли ми мислиш доброто?
10:25Като проваляш всичко ли?
10:26Какво съм провалила?
10:28Аз за теб се трудя
10:29Не искам да имаш моята съдба
10:31Не разбираш от добрина
10:34Неблагодарна си
10:36А, не
10:36Не мога да се занимавам с теб
10:38Какво ще кажа сега на Керем?
10:40Помисли ли и за това?
10:42Помислих
10:43Той не каза ли, че ще те подкрепя?
10:46Да си удържи на думата сега
10:48Хайде да го видим
10:49Кайде утвори
10:54С кайде на държи на държи на мисля
11:10Добре ли си?
11:34Добре съм.
11:36Спънах се.
11:40Добре съм.
12:10Добре съм.
12:12Добре съм.
12:14Бенде биргън,
12:17себе билечек ми им.
12:20Ени ден бирине,
12:22гюене билечек ми им.
12:24Скъпи, кълна се, че не знаех.
12:31И аз го видях в интернет като теб.
12:34Майка ми го е одобрила.
12:36Аз не бих прияла без да се допитам до теб.
12:38Кълна се, че не знаех.
12:40Вярваш ми, нали?
12:41Кажи ми, че ми вярваш.
12:42Кажи.
12:43Не дай да мълчиш.
12:44Дъжде, спри се, не се мъчи.
12:48Какво се обясняваш?
12:51Какво му обясняваш?
12:53Пред теб не стои човек, който може да те разбере.
12:56Ако те разбираше, нямаше да те мъчи така.
12:58Виж го.
12:59Не му пука.
13:00Мамо, излез.
13:02Яме, погледни.
13:06Какво искаш от дъщеря ми?
13:07Ще изсъсипеш бъдещето ли?
13:09И живота ли?
13:10Ето, че ти разказва.
13:12Какво седиш и мълчиш?
13:14Ти, нали обеща, че ще я подкрепеш?
13:17Дръж си на думата.
13:18Подкрепи я.
13:21Казах каквото имах да казвам.
13:27Подкрепям решенията ти.
13:30С теб съм.
13:30Наистина ли?
13:35Наистина.
13:36А, така.
13:38Истинският мъж си държи на думата.
13:43Продължавай така, нея наранявай.
13:47Много ти благодаря.
13:50Благодаря ти, че ме разбираш.
13:56Няма да те лъжа.
13:57Не ми е приятно.
14:02Знаеш какво мисля за Рам.
14:04Не ми харесва да е около теб.
14:06но нямам проблем с доверието ми към теб.
14:11След като работата ти е такава,
14:16ще се примиря с това.
14:18Обещах ти.
14:20Ще спазя обещанието си.
14:23Керем, много ти благодаря.
14:25Много благодаря, че ме разбираш.
14:27Но,
14:28ако той се опита
14:30да се сближи с теб извън работата,
14:34няма да съм толкова разбран.
14:36Ще си получи заслуженото.
14:38Не, не бих позволила такова нещо.
14:45Много ми олекна.
14:46Искаш ли едно кафе?
14:51Няма да е като твоите,
14:52но ще ти направя.
14:54Не, не дей.
14:55Ще се прибирам.
14:57Веднага ли?
14:58Веднага, да.
15:02Всъщност,
15:03ти изобщо не одобряваш.
15:05Не можеш да се примириш, нали?
15:08Ще бъда така,
15:09както ти искаш.
15:11До скоро.
15:12Керем писичай е истин.
15:42Керем,
15:49ето, че си притеснен.
15:51Защо не каза на оя,
15:52че не одобряваш?
15:55Сине,
15:57поговори пак с нея.
15:58Обясни.
16:00Кажи и как се чувстваш.
16:01Ако и обясниш,
16:03ще те разбере.
16:06Не мога, мамо.
16:08Обещах и, че ще я подкрепя.
16:10и ще спазя обещанието си.
16:13Това не означава,
16:14че не го спазваш.
16:16Ти не си такъв.
16:18Оя, не те ли познава?
16:20Няма как, мамо.
16:21Няма как.
16:22Казах, че няма да се бъркам.
16:24Ако не ти е приятно,
16:25не ти е приятно.
16:27Това не те прави
16:28на почтен човек.
16:30Ще видим.
16:31Може да размисли
16:34и сама да се откаже.
16:37Не е за вярване.
16:39Актьорството добре
16:40да прави каквото иска.
16:42Но
16:43как ще е приятелка с Рамо?
16:46Този престъпник.
16:47Решението си е нейно.
16:58Тя си знае.
17:02Както и да е.
17:04Чаят, истина.
17:06Ще донеса нов.
17:06Боше мое.
17:20Бъде щастлива скъпа дъждя.
17:36Ахуя.
18:03Лудо, момиче.
18:04Може ли такива работи?
18:09Снимаш се ещущ мъж
18:10като гаджета.
18:12Керем, как да се примири с това?
18:14И то заради този глупак.
18:16Ей, не свършиха изпитанията ми.
18:20Боже, не ме наказвай.
18:23С децата ми моля те.
18:32Йолдъс, как си дъждя?
18:34Добре съм.
18:36Ти как си?
18:37Горе долу дъждя.
18:39Лелю Елван,
18:41обаждам се да ти благодаря.
18:43Какво е станало?
18:45Защо ми благодариш?
18:46За всичко.
18:48За вниманието,
18:50подкрепата,
18:51труда ти,
18:53за гостоприемството ти.
18:54За всичко.
18:55За всичко.
18:55не говори глупости.
18:58няма за какво да ми благодариш.
19:00Ти си ми като дъщеря.
19:02Тук е и твой дом.
19:03Достатъчно е да го знаеш.
19:05Добре.
19:05Лелю Елван,
19:08добре ли си?
19:10Звучиш тъжна.
19:12Всичко наред ли е?
19:13Остави ме мен.
19:15Гледай ти да си добре.
19:17Е, може ли такова нещо?
19:19Аз ти споделих.
19:21Сподели ми и ти.
19:22Ако не е лично,
19:24разбира се.
19:25Не е.
19:26Какво лично да е.
19:30Притеснявам се за Керем.
19:32Ами,
19:34работата на ОИА в агенцията се обърка.
19:37Как?
19:38Нали го знаеш?
19:39Рамо.
19:40Човекът на Рюстен.
19:41Да, знам го.
19:44Същият.
19:45От агенцията поискали от ОИА
19:47да се престорят на гаджета с Рамо.
19:49Отворили са им профил в социалните мрежи.
19:52Керем много се притесни.
19:55Разбирам.
19:56Явно в тези среди е така.
19:58Не ги разбирам много.
20:00И аз не ги разбирам.
20:02Но този Рамо не е читав човек.
20:05Все пак е човек на Рюстен.
20:07Страх ме е за Керем,
20:08че ще се забърка в някоя беля.
20:11Като полудее го знаеш какъв е.
20:14Да, знам.
20:16Ако свирепееш, ще стане лошо.
20:18Това е.
20:19За това се притесних.
20:22Ти гледай да се успокоиш.
20:24Керем е по-спокоен в сравнение с преди.
20:28Едва ли би направил нещо лошо.
20:30Ще разрешим проблема някак.
20:33Дано, да ще дъно.
20:34Добре, тогава да не те задържам повече.
20:38Ела да се видим, когато имаш време.
20:41Ще дойда, да.
20:43Добре, тогава.
20:45Хайде да се пазиш, да ще.
20:46Хайде.
20:48До скоро.
20:49Омразна ми.
20:55Само това ми липсваше.
21:02Ако ще пиеш чай, вземи си чаша.
21:05Сипи си.
21:06Не, друго ще кажа.
21:08За проблемите на сина ни, мога ли да помогна с нещо?
21:14Чувам какво си говорите.
21:16Дали мога да помогна с нещо?
21:17Кажи ми.
21:18Мина това време, Рюстен.
21:20Мина.
21:21Трябваше да си му баща едно време.
21:23От сега нататък достатъчно е да не му пречиш.
21:29Ето.
21:30Сипи си чай.
21:38Надявам се да не забравиш какво ти каза докторът.
21:54Тук ли си?
21:56Да, да.
21:58Казах, че трябва да послушаш доктора.
22:08Помниш ли какво ти каза?
22:11Помниш ли?
22:15Ага.
22:16Според мен не помниш.
22:18Духъм беше някъде другаде.
22:21Разсеяна съм, извинявай.
22:24Докторът каза, че раната ти е добре.
22:27Но не трябва да се преуморяваш.
22:29Няма да вдигаш тежко.
22:31А, и...
22:33Трябва да излизаш на разходки.
22:35Разбрали?
22:36Да.
22:38Е, сподели ми.
22:41Какво толкова мислиш?
22:47Мисля за баща ми.
22:51Винаги съм била до него.
22:54Като е бил болен.
22:57Но сега не съм.
23:00Разбирам.
23:02Това е.
23:04Между другото, благодаря.
23:05Отнех ви от времето.
23:06Молят ви, няма за какво.
23:25Надявам се да не ти мине през омодя,
23:27закараш от тях в уркан.
23:28Чичо, Юсуф.
23:43Направих списък с необходимите неща за градината.
23:46Добре е.
23:47Ще ги поръчам.
23:49Добре.
23:54Какво ти е?
23:55Гледаш навън, чакаш ли някого?
24:00Назло да закъснява.
24:01Погледнах дали не идват те.
24:04Сигурно ги е хванало задръстването.
24:05Сигурно.
24:09Извинете, господине.
24:11Притеснинх ви.
24:12Искате ли нещо за пиене?
24:14Какво ще кажеш?
24:16Да пием ли по кафе?
24:17Да пием.
24:19Катидже, две кафета, моля.
24:21Разбира се.
24:23Сядай.
24:23Не мислиш само за баща си, нали?
24:31И други неща те тревожат.
24:35За татко мисля.
24:39Да можех поне през вратата да го видя.
24:42Притеснявам се.
24:43Само за него мисля.
24:45Мурат не разрешава.
24:46Затова не може да отидеш.
24:50Той си е такъв.
24:51Никога не знаеш за какво се е засегнал.
24:56Не знаеш как ще реагира.
24:58Разбирам го и него.
25:01Не му е лесно, знам.
25:05Сърдит сте му, но той не знае за...
25:10Не знае за истината.
25:13Помисляте по този начин.
25:14Ако бяхте казали, че сте дали парите на майка ви,
25:20за да опазите Зейнеп?
25:24Какво ще ще да стане?
25:29Тогава пък ще ще да се ядоса, че не сте му казали.
25:32Да.
25:33Щеше да се ядоса и на теб.
25:35Притеснява се за Зейнеп.
25:38Разбирам го.
25:40Затова го оправдавам, когато се сърди.
25:43Иска да я предпази.
25:48Не му е лесно.
25:51Но добре овладява положението.
25:55Браво.
25:56Мурат е късметлият, че има човек до себе си, който го разбира.
26:05Но ако питаш мен, не забравяй едно.
26:10Всички бихме сторили каквото е необходимо за Зейнеп.
26:15Това, което ти направи е нещо велико.
26:18Неоспоримо е.
26:19Но и ти имаш живот.
26:24Умисли за това.
26:33Потъна ли са ти гемиите, Мурат?
26:36Аз ли съм по-стария ти ли?
26:38Не е ясно.
26:41Понил си.
26:43Кажи, какво ти е?
26:49Благодаря, Хатидже.
26:57Моля.
26:58Да ви е сладко.
27:03Благодаря.
27:05Да ви е сладко.
27:12Това, което най-много ме притеснява, е, че нещо може да се случи с Зейнеп.
27:17От това ме е страх.
27:19Нищо няма да и се случи.
27:23До себе си има баща-герой.
27:27По-силно от мен.
27:29Страх ме е, че нещо ще и се случи.
27:33Няма нищо.
27:35Погато става дума за дете, добре е да се страхуваш.
27:39Страх ли те, значи си стъпил здраво на земята.
27:42Но, ако прекалиш, земята се изплъзва под краката ти.
27:51Продължавай да се страхуваш.
27:57Е.
27:58Какво е?
28:02А сега от какво те е страх?
28:13Назло иска да отиде при баща си.
28:15Но аз не и разреших.
28:19Казах и, че Зейнеп е приоритета.
28:22Това ли е?
28:23Само толкова.
28:28Нещо друго притеснява ли те?
28:30Няма друго.
28:36Това е всичко.
28:54Защо завихме насам?
28:56Имението е в другата посока.
28:57Имаш ли ми доверие на зла?
29:09Как мислите?
29:11Теп питам.
29:12Имам.
29:14Тогава се облегни назад.
29:16Имам изненада за теб.
29:18Каква е изненада?
29:20Ще видиш като стигнем.
29:22Това е възможност.
29:27Пак си замислена.
29:42Мисля за разговора, мисля ли Елван.
29:46За да я успокоя и казах, че Керем не би сторил нищо, но...
29:50Знам, че би го направил.
29:51Всъщност, изглежда кротко момче.
29:54Такъв е, но...
29:55Докато не му падне передето.
29:59Познавам го този Рамо.
30:01Керем не харесва такива хора.
30:03И какво може да се случи?
30:07Не знам.
30:08Керем ще си трае известно време, за да не е обиди Оя.
30:13Но после ще се спречка с Рамо.
30:17Трябва да направя нещо.
30:20Какво ще направиш?
30:21Какво те интересува?
30:23Йолдъс, моля те, приеми факта, че Керем си има свой живот.
30:28Това, че си притеснявам за него, означава ли, че не го приемам?
30:32Много се притесняваш.
30:34Защото Керем е важен за мен, Шоле.
30:37Винаги ще бъде.
30:40Като моя близка приятелка, ти най-добре трябва да го знаеш.
30:43Знам.
30:44Но и аз се притеснявам за теб.
30:46Затова ти го казвам.
30:49Знам.
30:50Но не е нужно да се притесняваш за мен.
30:52Много добре знам какво говоря и какво правя.
30:57Всъщност, отношенията на Керем и Оя се развалиха заради мен.
31:02Още се чувствам виновна за това.
31:07Ако успея да помогна с нещо, мисля, че бих компенсирала проблемите, които им създадох.
31:14Разбирам те.
31:16Но може и да не успееш.
31:19Проблемът може да си самата ти.
31:22Аз ли?
31:22Според мен, Оя опитва да се докаже.
31:28Ти си силна фигура за нея.
31:30Може да иска да те надмине.
31:33Това не въжи само за Оя, а за всеки.
31:35Без значение мъж или жена.
31:37Например, ако имах приятел и неговата бивша приятелка.
31:41Да кажем работи в НАСА или е космонавт.
31:45Може би тогава.
31:47Аз също ще я да искам да съм космонавт.
31:49Нещо подобно.
31:51Мислиш ли, че наистина се опитва да се докаже?
31:55Ти си успешна адвокатка.
31:57За нея това е много висока летва.
32:00Не ми харесва тази мисъл.
32:02Нашият общ проблем са жените.
32:05Не може да се разграничим по професиите си.
32:08В един идеален свят е така.
32:11Но в реалния свят личностите на хората се формират от недостатъците им.
32:16Ако искаш го приеми или не.
32:25Не харесвам реалния свят.
32:30Какво стана? Накъде?
32:35Защо се казвам Йолдъс, тате?
32:46Защото когато се роди, беше като звезда в нощта.
32:50За това те нарекохме Йолдъс.
32:53Тъмно ли беше преди да се родя?
32:55Навсякъде беше тъмно преди да се родиш.
32:58Ти беше нашата светлина.
33:00Никога няма да те изоставя.
33:02Да не ти е тъмно.
33:03Никога не ме изоставя и дъщи.
33:06Винаги бъди светлина в живота ми.
33:09Винаги ще съм до теб, тате.
33:11Обещавам, ще съм твоята светлина.
33:13Добре дошла.
33:37Защо си тук?
33:45Да, поискам още една услуга от теб.
33:48За кога?
33:54За себе си не би поискала?
33:56За кога е?
33:59За една приятелка.
34:02Близка приятелка.
34:04Добро, хубаво момиче.
34:07Записва се в агенции, за да стане актриса.
34:11Но искам да е на сигурно място.
34:15Ако е възможно, направи рекламно лице на твоята туристическа фирма.
34:21Може ли?
34:22Може.
34:27Дай ми данните на приятелката си.
34:30Или ако искаш, я доведи.
34:33Не, не мога.
34:35Не трябва да знае, че съм замесена.
34:39И...
34:40Ако може да не знае за теб.
34:50Ето контакти.
34:52Друго?
35:00Това е.
35:04Нямаш ли какво друго да ми кажеш?
35:08Благодаря.
35:10Не очаквам благодарности.
35:14Искам да видя,
35:18че си пречупила едната си.
35:20Че си ми простила.
35:22Или най-малкото, че ме разбираш.
35:25Думи като разбиране
35:26не са достатъчни
35:28за положението ни.
35:29Нека продължим с думата, Прошка.
35:35Но първо ти ми отговори.
35:36Ти прости ли си за това, което ми стори.
35:42направих всичко за това, което ми отговори.
35:49Направих всичко за твое добро.
35:51не ме за това, което ми отговори.
35:58със си па ми мечтите да имам живот с него.
36:02Не можах дори да му кажа, че
36:05щяхме да имаме бебе.
36:08Всичко това за мое добро ли беше?
36:10За мен ли го направи?
36:12Кажи.
36:12Защо тогава
36:18вече не се чувствам добре?
36:23Един ден
36:24ще ме разбереш.
36:32Очаквах да ме изненадаш с отговора си.
36:35Излагах се.
36:38Благодаря ви, господин Орхан.
36:42И без това се прибирам.
36:56Добре, скъпа.
36:57Добре, ще се видим.
37:01Няма за какво.
37:03Добре.
37:05Добре, да.
37:12Извинете.
37:27А, не, не, няма за какво.
37:29Дъщеря ли ви е?
37:31Да.
37:33Много е сладка.
37:35Благодаря.
37:36Закъсняваме.
37:38Разбира се.
37:38Е, искаш ли нещо за пиене?
38:00Какво става?
38:08Рамо.
38:10Днес има кастинг.
38:11Пита дали ще ходим.
38:14Керем, вече не искам да крия нищо от теб.
38:17Да ме вземе ли от тук?
38:19Добре.
38:20Както искаш.
38:21Господин Фурканка,
38:35к'ва е изненадата?
38:38Отиваме у вас.
38:46Да, но...
38:48Ами, господин Мурат ще се разсърди.
38:58Няма за какво.
39:00Отиваме да видиш семейството си.
39:02Какво толкова?
39:03Мелек?
39:21Как си, скъпа?
39:22Добре.
39:23Звучиш ми много добре.
39:25Сподели.
39:26Да не ти е уроки.
39:28Не, не ми.
39:30Трябва лоша енергия.
39:31Всичко се нарежда толкова добре.
39:35Чак толкова?
39:36Разкажи.
39:37Милечка,
39:39Фуркан тотално се преобрази, знаеш ли?
39:42Или аз го преобразих?
39:43Не знам.
39:45Как така?
39:46Фуркан отиде и се опълчи пред Мурат заради назла.
39:50Представиш ли си?
39:52Как?
39:52Ей така.
39:54Мурат не позволяваше на назла да се види с баща си.
39:57Фуркан като разбра, се заяда с него.
40:00Не е за вярване.
40:01Нима?
40:02Да, и аз не го очаквах.
40:04Направо му падна пердето.
40:06И не е само това, знаеш ли?
40:09Какво друго?
40:10Мурат така и не позволи на назла да отиде.
40:13И Фуркан реши, че той ще я закара на преглед,
40:17а вече часове наред ги няма.
40:20Тоест?
40:20Тоест Фуркан е закарал назла да се види с баща си.
40:25Къде ще са иначе?
40:26Виж го ти, Фуркан.
40:28Надявам се на зла да се трогне от това.
40:31Какво повече е да направи момчето?
40:33Как няма да се трогне?
40:35Мислиш ли, че някой и е огаждал така?
40:38Не мисля.
40:40Аз също?
40:40Да ти кажа ли нещо?
40:43Ако така продължава, съвсем скоро ще видим на злой Фуркан ръка за ръка.
40:48След това и аз ще получа възнаграждение за труда си.
40:52Разбира се.
40:54Чакай, Айше.
40:55После ще ти се обадя.
41:12Готова ли си, Лоя?
41:29Да тръгваме.
41:31Тръгвам, скъпи.
41:36Лека работа, миличка.
41:38Оя, къде отиваш? На кастинг ли?
41:47Да, мамо, нали знаеш?
41:50Няма да ходиш никъде.
42:08Какво ти става, синко?
42:26Какво те тормози толкова?
42:29Какво се случва?
42:31Идея нямаш.
42:32Ами, разкажи ми, за да знам.
42:38Фуркан.
42:42Мисли си, че прави добрина.
42:46Но има неща, които не знае.
42:49Страх ме е, че заради него на зло ще страда.
42:53Той действа без да знае.
42:56Какво не знае, Фуркан?
43:00На зло ще страда повече, ако види семейството си.
43:03Не знае за проблемите им, за техните трудности.
43:09Не знае и какво преживяват.
43:13До сега се опитвах да я предпазя.
43:15Но
43:17Фуркан ще съсипе всичко.
43:21За това ли не пускаше на зла?
43:27И
43:27Ако ночи всичко това преди да се излекувала, ще стане по-лошо.
43:35Чаках подходящ момент, за да й кажа.
43:38Щях да я закарам при баща и лично.
43:40Но ето.
43:45Фуркан не ми позволи.
43:48Надявам се да греша.
43:50Надявам се да не я е закарал от тях.
43:54Но ако го е направил,
43:58на зло много ще страда.
44:00Бутна ли се ни къщата?
44:22Няма я.
44:29Къде са?
44:31Къде е баща ми?
44:35Обещах на баща й.
44:38Обещах му, че нищо лошо няма да й се случи.
44:41Обещах му, че няма да страда.
44:46Не успях.
44:48Направил си всичко по силите си.
44:55Само и само за да я опазиш, не й позволи да види баща си.
45:00Така е.
45:03Бях дължен.
45:04Не, не си бил.
45:07Ти се примири, тя да те мисли за лош, само за да не страда.
45:15Но не знам защо.
45:18Ти ще ми кажеш.
45:21Зъщо.
Recommended
45:16
|
Up next
45:40
45:18
45:43
45:24
44:48
45:13
45:21
45:22
45:05
45:25
45:32
45:48
45:26
45:14
45:11
45:20
45:26
45:12
45:23
45:27
45:22
45:15
45:23
45:13
Be the first to comment