- 5 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КОСПОДИН МОРАД
00:30Знам. След малко сигурно ще се събуди.
00:51Фуркан?
00:51Не казвай на господин Морад да не разбира.
01:00ГОСПОДИН МОРАД
01:08ГОСПОДИН МОРАД
01:20ГОСПОДИН МОРАД
01:21Къде съм?
01:27Какво става?
01:32Почакай, чакай, чакай.
01:37Оперирахате.
01:38Защо?
01:43Спукън апендицит.
01:46Приехате по спешност.
01:49Ако бяхме закъснели още малко...
01:57Много се изплашихме.
01:58Заради мен.
02:08Какво говориш на зла?
02:12В момента не осъзнаваш какво се случва.
02:19Скрих, че не ми е добре.
02:22Трябваше да дойда порано.
02:24Ние пак щяхме да се оплашим.
02:31А и...
02:35Освен това...
02:37Ако някой е виновен...
02:40Не си ти на зла.
02:43Има само един виновен.
02:45Зейнеп.
02:49Тя е добре ли е?
02:52Нали? Не знае.
02:54Кажете, че не знае.
02:56Зейнеп е добре. Спокойно.
02:59Нищо не знае.
03:00Слава Богу.
03:04Назла аз...
03:08Във връзка с случилото се...
03:11Малко прекалих.
03:16Бързо оздравяване.
03:18Бързо оздравяване.
03:20Благодаря.
03:21Благодаря ви.
03:24Ще се обадя в полицията, да знаеш.
03:46Нари, да тръгваме.
03:48Никъде няма да ходя.
03:49Да дава обяснения пред полицията.
03:52Обади се, нека дойдат.
03:53Ще се обадя.
03:54Остави го.
03:58Добре ли си? Имаш ли болки?
03:59Добре съм. Благодаря.
04:03Разбира се, че ще има болки.
04:04Беше сложна операция.
04:06Пуркана много се притесни за теб.
04:08За това е така.
04:10Всъщност, всички се притеснихме за теб.
04:14Но вече всичко свърши.
04:16От тук нататък трябва само да си почиваш.
04:20Да, много е важно.
04:22Трябва да си почиваш.
04:24Ще си почивам.
04:26Но не помня как дойдох до тук.
04:32Аз не успях да стигна.
04:35Морат те е намерил.
04:36Благодаря.
04:46Имаш ли нужда от нещо?
04:48Каквото поискаш.
04:50Не, благодаря.
04:52А удобно ли те е?
04:54Ако не е удобно, кажи.
04:56Удобно ми е.
04:59Добре съм. Спокойно.
05:06Добре. Станахме много хора тук.
05:12Аз излизам.
05:13Фуркан, ти остани, ако искаш.
05:15На зла може да има нужда от нещо.
05:17Бързо оздравяване.
05:20До скоро.
05:32Излязох, за да оставя на зла и фуркан насаме.
05:36Фуркан толкова се разстрои за на зла.
05:41Миличкият.
05:42В такива моменти оценяваме хората до себе си.
05:45Когато загубиш някого, оценяваш колко много го обичаш.
05:52Ние не загубихме на зла.
05:55Да, знам.
05:56Но беше на път да се случи.
05:58Наистина беше много страшно.
06:01Знам.
06:03Беше много страшно.
06:06Искам да кажа, че на на зла и фуркан ще им се отрази добре да останат насаме.
06:12Аз ще си взема кафе.
06:14Искаш ли?
06:16Не, благодаря.
06:17Както казах, аз съм адвокат.
06:28Знам какво ще се случи, ако се оплачете.
06:31Не ви го препоръчвам изобщо.
06:34Защо?
06:34Ние ли сме виновни?
06:36Изглежда, че вие сте нахлули в заведението.
06:38И двамата се намесихте в този скандал.
06:44Въпреки това, Керем не иска да повдига обвинения.
06:47Остави Йлдъс да правят каквото искат.
06:49Ама за какво говорите вие?
06:51Ние донесохме снимките на Оя.
06:53Той ни нападна.
06:55Аз съм фотограф.
06:56Имам студио.
06:57Ето, вземете.
07:01Аз съм човек с професия.
07:04Приличам ли на проблемен човек, а?
07:06Разбирам.
07:08Опитвам се да направя всичко възможно,
07:10за да няма потърпевши.
07:12Не говори с тях, Йлдъс.
07:14Стига.
07:16Ще ги изхвърля от тук.
07:17Не.
07:18Стига вече, Керем.
07:19Нищо няма да правиш.
07:20Няма.
07:27Да, Йлдъс.
07:32Ало, Шоле.
07:34Трябва спешно да направиш проучване.
07:36Добре, слушам.
07:38Нори и Йос.
07:39Има фотографско студио.
07:41Нори и Йос.
07:42Добре, мила.
07:42Веднага ще проверя.
07:43Този скандал беше заради мен.
08:07Зъжалявам, Керем.
08:08Мурат.
08:23Йософ.
08:25Какво става?
08:26На зла добре ли е?
08:28Добре, да.
08:29Събуди се.
08:30Е?
08:31Тогава какво ти има?
08:34Друг проблем ли?
08:36Няма нищо.
08:38заради стреса ще мине.
08:41Ако се е събудил,
08:43бих искал да я видя.
08:44Да, разбира се, да.
08:45Ела.
08:48Ела, ела.
08:52Като майка си е.
08:55Добре.
08:56Да не ги притесняваме.
09:05На зла се усмихва.
09:07Това е важното.
09:08Дай Боже, скоро ще се възстанови напълно.
09:15Но на теб ти има нещо.
09:19Нищо ми няма.
09:21Просто съм уморен.
09:23Това е.
09:23Що ме казваш?
09:31Добре.
09:33Нека изясним ситуацията с жалбата.
09:38Проучих студиото ви, господин Нори.
09:40Активно е.
09:41имате много проекти
09:44и безброй фотосесии с известни актьори.
09:48Впечатлена съм.
09:49Така е.
09:51Имам кариера.
09:54Само едно ме притеснява.
09:58Преди седем месеца сте уволнили ваш работник.
10:01След като е бил уволнен,
10:03не станало ясно, че е работил без осигуровки.
10:06Има споделения в социалните мрежи.
10:08Да, така беше, но
10:09аз не съм казал, че ще плащам осигуровки.
10:13Сам си беше направил сметката.
10:16Знаете ли,
10:18че съдът не процедира по този начин?
10:22Докато вие подавате жалба срещу Керем,
10:25аз мисля да се свържа с предишния ви служител
10:27и да му препоръчам добър адвокат.
10:30Какво мислите?
10:38Слава Богу на зло отвори очи.
10:52Вече не се е притеснявам.
10:54Съвсем скоро ще се възстанови.
10:59Юсуф, много ти благодаря.
11:02Добре, че те срещнах.
11:04Заслугата не е моя.
11:05Трябвало е да се срещнем.
11:08Не успяхме да те поканим на гости,
11:12да хапнем заедно до вечера.
11:14Всички си имахме грижи.
11:18Здравейте.
11:20Мелек, да ви запозная,
11:21това е Юсуф.
11:23Много важен човек за мен.
11:25Приятно ми е.
11:28Назла не е сама, нали?
11:30Прокане при нея.
11:32Добре, значи е в сигурни ръце.
11:34Ще отида при тях.
11:36Ако имаш нужда от нещо,
11:38ще бъда наоколо.
11:41Беше ми приятно.
11:41колко хубаво.
11:52Много хора държат на назла.
11:54Кайде, миличка, хъпни си.
12:02Не искам.
12:04Но ако не ядаш,
12:05няма да имаш сили да си играеш, миличка.
12:08Казах, че не искам.
12:09Тогава няма да пораснеш, да знаеш.
12:15Аз не съм бебе Лелуха ти, Джей.
12:18Не вярвам на такива неща.
12:19Зейнеп.
12:20Зейнеп, това няма да се отрази добре на състоянието ти.
12:26Поне едно парче, моля те.
12:28Не искам.
12:31Няма да ям, докато мама не дойде.
12:34Зейнеп,
12:34Знаеш, че тя е при дядо ти.
12:37Не може да дойде веднага.
12:40Нека дойде.
12:42Да й кажа, че ми липсва и да дойде.
12:48Първо си изяж храната.
12:50Когато мама дойде и разбере, че си хапнала сладко,
12:52много ще се зарадва.
12:54Хайде.
12:54Не искам.
12:56Докато мама не си дойде,
12:57нищо няма да ям.
12:59Искам да говоря с мама.
13:01Зейнеп.
13:03Нали го обсъдихме вече?
13:04Тя е при дядо ти.
13:06Не може да говори по телефона.
13:08Много ще й е трудно.
13:10Да излезе навън и така да говори.
13:17Обадим се.
13:24Хайде да видим.
13:34Госпожо Хатидже.
13:41Господин Морад.
13:42Извинете, че ви притеснявам.
13:44Зейнеп е разстроена.
13:45Иска да говори с майка си.
13:48Не знаем какво да правим.
13:49ще ви се обадя след малко.
13:56Какво се случи току-що?
14:01Извинявай, Йолдас.
14:02Намесихме и теб.
14:04Много ти благодаря.
14:05Това не е важно, но ти наистина ме очуди.
14:10Буквално се сби с тях.
14:13Между другото и ти имаш вина.
14:15Това е публично място, а ти си собственикът.
14:19Ставаше дума за Оя и не се сдържах.
14:25Разбирам.
14:25Но трябва да запазиш спокойствие.
14:29Всъщност, ти също трябва да внимаваш.
14:32По кой въпрос?
14:35Споменаха за някаква агенция и твои снимки.
14:39Кои са те?
14:40Сигурни хора ли са?
14:42Има един куп съмнителни места.
14:44Не е ясно кой какво прави.
14:46Погледнах в интернет.
14:48Имаше адрес, но...
14:50Например,
14:52този човек не е осигурявал служителя си,
14:55а после го е уволнил.
14:57Всъщност, не съм приключила с тази тема.
14:59Искам да кажа, че...
15:01Те имат несигурна страна.
15:04Бъди внимателна.
15:05Ще внимавам, Йолдас.
15:07Бъди сигурна.
15:08Но аз познавам хората.
15:10Разбирам, когато някой лъже
15:11и когато някой казва истината.
15:14Или когато крият нещо от мен.
15:18Затова не ме мисли.
15:21И все пак, понякога хората грешат.
15:25Уважавам решението ти относно актерството.
15:28Дори смятам, че имаш голям талант.
15:32Опитвам се да кажа, да бъдеш малко по-внимателна.
15:36Тя е права.
15:41Можеш ли да им се довериш?
15:47Имам познати в този бранш.
15:49Мога да намеря по-сигурно място за теб.
15:53Добре, Йолдас.
15:54Може да ме хванеш за ръка и да ме заведеш.
15:57Става ли?
15:57Виж, ако си решена да го правиш,
16:03нека поне е на сигурно място.
16:05Май си мислите, че срещу вас стои дете.
16:08Нямам нужда от вашите съвети.
16:11Трагвам си, Керем.
16:13Много ти благодаря, Йолдас.
16:15Прекалих ли?
16:25Май я я досах.
16:27Не, не.
16:28Това няма общо с теб.
16:30Все още не сме го обсъдили,
16:32но си е наумила нещо.
16:36Мисли си, че се опитвам да я спра.
16:38Всъщност не знам.
16:39Може и така да е.
16:40Може би и преча.
16:41Дано всичко се нареди както тя иска.
16:46Може би ще има късмет.
16:49Аз ще тръгвам.
16:57Йолдас, благодаря ти за всичко.
17:01Разбира се.
17:02За нищо.
17:04Грижи се за себе си.
17:11Благодаря.
17:22Няма за какво.
17:31Аз ти благодаря на зла.
17:34За всичко.
17:35След случилото се.
17:38Дори в това състояние
17:40продължаваш да си толкова силна.
17:45Аз съм добре.
17:50И това ще мине.
17:53Да не се натоварваме с тези неща.
17:58Е, това е извън контрола ми.
18:00Преживят толкова много заради мен.
18:02Ако не те бях намесъл в ситуацията с майка ми,
18:07може би нещата нямаше да са така.
18:09Но може би нямаше да се случи
18:11онова, което е трябвало.
18:12Тоест?
18:16Може би е трябвало да се случи.
18:21Да, трудно е.
18:23Сещам се за момента,
18:25в който си мислих, че загубих Зейнеп.
18:30Светът ми се беше сринал.
18:32Но животът продължава.
18:40В крайна сметка сме тук
18:42и трябва да продължаваме.
18:44Ето за това говорех.
18:56За този твой характер.
18:59Невероятна си и на зла.
19:03Преувеличаваш.
19:07Не ме карай да говоря, защото ме боли.
19:09Добре, добре, не дей.
19:11Но чуй ме.
19:15Ако не бяхме скрили историята с майка ми от Мурат,
19:18той нямаше да ти се ядоса толкова,
19:23а ти нямаше да скриеш, че те боли.
19:25Съжалявам за това.
19:32Да приключим темата, моля те.
19:36Добре.
19:38Почивай си.
19:40Но искам да знаеш,
19:42че повече няма да позволя да се разстройваш.
19:44както ти винаги си била до мен,
19:50така и аз ще бъда до теб.
19:53Благодаря.
19:58Да не мислим за тези неща.
20:03Важното е, че Зейнеп не разбра истината.
20:07Това е най-важното.
20:08нека господин Мурат
20:12да не разбира за тази случка с майка ви.
20:15Да не му казваме.
20:18Така е най-добре.
20:21Да приключим с тази тема.
20:25Добре.
20:26Как си?
20:49По-добре ли си?
20:50Добре съм.
20:53Обезболяващите действат.
20:54Зейнеп е започнала да се притеснява
20:59и ако си в състояние да говориш...
21:03Разбира се.
21:04Зейнеп много ми липсва.
21:06Излизам.
21:07Ще ви оставя.
21:19Чакай, чакай.
21:22Какво правиш?
21:23просто исках да се освежа малко.
21:29Донесоха ми чанта.
21:31Трябва да е някъде тук.
21:33Знаете, че Зейнеп е много досетлива.
21:35Да не разбира.
21:39Шкафа ли е?
21:40Баща ти е?
21:55Може ли аз да говоря?
21:56Разбира се.
21:57Мамо.
22:03Мамо.
22:05Зейнеп.
22:06Миличка.
22:07Много ми липсваш.
22:08Защо не се прибираш?
22:10И ти много ми липсваш, Миличка.
22:12Ще се върна, но няма да е днес.
22:14Утре ще се прибера.
22:15Става ли?
22:16Къде си?
22:17При дядо ли си?
22:23Да, Миличка.
22:24Дядо ти е болен.
22:26Тази вечер ще остана при него.
22:28Къде е дадко?
22:28Мамо, защо имаш система на ръката?
22:36Болна ли си?
22:39Не, не, Миличка.
22:41Не съм болна.
22:41Лъжеш ме.
22:43Разболяла си се точно като мен.
22:47За това са ти сложили система.
22:50Не, Зейнеп.
22:51Мама е добре.
22:54Зейнеп.
22:55Зейнеп.
22:55Зейнеп.
22:56Зейнеп.
22:57Миличка, мама е много добре.
23:02Не се притеснявай, моля те.
23:04Успокой се.
23:12Лъжете ме.
23:15Миличка.
23:16Виж, не дей да плачеш.
23:19Успокой се, моля те.
23:24Добре ли си?
23:27А сега ме чуй, Миличка.
23:31Да, в болницата съм.
23:32Но няма нищо страшно.
23:35Имах малко болки и баща ти ме доведе в болницата да ме прегледат.
23:40Какво те боли?
23:42Корема.
23:43Но съвсем малко.
23:44Знаеш ли кое е най-хубавото?
23:47Кое?
23:48Излекувах се.
23:50Когато се прибера, ще ти чета приказки.
23:53Ще си играем заедно, ще ти правя корабики.
23:56Ура!
23:57Утре ще се увериш сама.
24:00Много съм добре.
24:01Прибери се утре.
24:03И искам татко да е с теб.
24:04Аз съм тук, Миличка.
24:10Аз съм до мама.
24:11Остани до нея.
24:14Помниш ли как ми държеше ръката, докато бях в болницата?
24:18Въни ръката на мама по същия начин.
24:24Добре, Миличка.
24:26Не се страхувай, аз съм тук до нея.
24:29Но сега мама трябва да си почива.
24:31Добре.
24:32Поспи си.
24:34И си почини добре, мамо.
24:36Добре, Миличка.
24:38Ще те съновам.
24:39Аз вас.
24:40Много те обичам, Миличка.
24:43И аз много ви обичам, мамо.
25:10Вие ли ще останете с пациента тази вечер?
25:32Не, не съм аз.
25:36Но човекът, който ще остане, ще дойде след малко.
25:40Да, задължително.
26:07Да, добре.
26:18Днес оставаш тук.
26:20Какво?
26:21Трябва някой да остане с назла.
26:23Оставаш тук.
26:25Морат ще отиде при Зейнеп, а ти оставаш при назла.
26:28В такива моменти човек помни, кой е бил до него, повярвай ми.
26:33Да, добре.
26:36И аз искам да съм до нея.
26:38Благодаря за кафето.
26:48Морат?
26:49Благодаря.
26:55Може да си тръгвате.
26:57Аз ще остана с назла.
26:59Страхотно.
26:59Така, ще можем да се приберем при децата, нали, Морат?
27:05Аз съм тук, спокойно.
27:07Ще избием кафето по пътя.
27:09Какво мислиш?
27:10Ти върви, малек, аз няма да се прибирам сега.
27:13Ще се отбия при Юсуф.
27:15Днес ви запознах.
27:18Добре.
27:20Фуркан, ако имаш нужда от нещо, обади се, грижи се за назла.
27:24Спокойно, от тук съм.
27:25До скоро.
27:27До скоро.
27:29От хотела.
27:59Звърви, малек, ао иран.
28:05Тори, малек, ви, малек, сей.
28:09Мир, малек, сей.
28:20Мир, малек, пережиш abra.
28:22Тори, малек, сей.
28:24Абонирайте се!
28:54Мурат, спешно е. Тихо от тя спи.
29:09Извинявай.
29:10Спешно трябва да изляза. Обадиха се от хотел.
29:14Има проблем с организацията. Трябва да съм там.
29:18Добре, добре. Погрижи се.
29:19Няма да съм спокоен, но трябва да се погрижа.
29:27Тази вечер съм тук. Обещах на Зейнеп.
29:30Добре, до скоро.
29:38Добре, до скоро.
30:08Йософ, ще бъда кратък.
30:19Тази вечер не мога да дойда.
30:22За това ти извъня.
30:25Ще остана при назло.
30:28Да, добре.
30:29До скоро.
30:59Майка ти ми каза за актёрството.
31:16Разкажи ми. Любопитно ми е.
31:18Няма нищо за разказване. Просто се снимах.
31:21И после?
31:23Ще изпратят снимките ми на агенции.
31:26И после ще видим.
31:30Разбирам. Разбирам, миличка.
31:32А ако наистина го искаш, пожелавам ти да имаш много успех.
31:40Но все пак трябва да внимаваш, нали?
31:44Виж през какво преминахме.
31:46Ти най-добре го знаеш.
31:48От тук нататък внимава и много. Нали, скъпа?
31:55Дъщеря ми знае какво прави.
31:57Когато и видят снимките, веднага ще я грабнат.
32:01Много обичаш да прекаляваш.
32:05Прекалявам ли?
32:06Ти не се ли виждаш?
32:08Ще бъдеш известна.
32:09Ще имаш пари.
32:10Ще имаш слава.
32:12Стига да искаш, нищо не може да ти избяка.
32:15Така ли, мамо?
32:16Точно така.
32:18Помнете ми думата.
32:25Боже мой.
32:27Виждаш ли?
32:28Добре, че Елдъс е била там.
32:31Ами ако не беше там,
32:32какво ще ще да стане тогава, Керем?
32:35Щеше да си навлечеш проблеми.
32:39Каква работа имаш с такива хора?
32:41Не става дума за мен, мамо, а за Оя.
32:44Не се сдържах.
32:46Ето.
32:47Това пък е отделна тема.
32:49Тя какви ги върши?
32:52Какви неща могат да се случат?
32:55Трябва да се помисли малко.
32:57Ето, пред очите ни е.
33:00Сам виждаш.
33:02Тък му си мислехме, че всичко се нарежда.
33:08Това, което тя прави, не е редно.
33:13Моля те, внимавай, Керем.
33:16Не им се връзвай.
33:19Остави ги.
33:20Просто няма смисъл, Керем.
33:22не можеш да се справиш с злото.
33:26нямаме никой зад гърба си.
33:30само двамата сме.
33:32Ако нещо се случи с теб,
33:37опазил Бог.
33:38Ако нещо се случи с теб,
33:41какво ще правя аз?
33:44Моля те, не прави така.
33:47Добре, мамо, спокойно.
33:50Разказах ти, защото не исках да крия.
33:53Няма нужда от паника.
33:55Вече мина и замина.
33:59Грешката е моя.
34:02Скандала стана заради мен.
34:05Така мисля.
34:06Просто ревнувам Оя.
34:09Това е.
34:12Тя иска да направи нещо,
34:14а аз не я подкрепих.
34:18Но няма да се повтори.
34:21Ще подкрепя Оя.
34:24Утре ще говоря с нея.
34:27Щом иска да бъде актриса,
34:28трябва да знае, че я подкрепям.
34:30Ти си знаеш.
34:32Просто бъдете внимателни.
34:35Сине.
34:36Не ме карай да страдам.
34:39Нищо друго не искам от теб.
34:41Трябва да благодаря на Йлдъс.
34:51Право на момичето.
34:52Миличка, стига си плакала.
35:05Моля те да се маха от живота ти.
35:09Не може да се сравнява с теб.
35:11Ще дойде момент,
35:13в който дори няма да ги погледнеш.
35:15това ли разбра, мамо?
35:18Не знаеш ли, че обичам Керем?
35:20Искаше ми се да не знам.
35:23Обичаш го, значи.
35:24Погледни се сам.
35:25Аз какво говоря, ти какво говориш?
35:28А уж ме слушаш.
35:29От един час те слушам.
35:31Но не разбираш, мамо.
35:33Добре, разкажи пак и ще те разбера.
35:37Не става дума за скарването ни с Керем.
35:40Аз отидох в кафенето, за да говоря с него.
35:43И тогава какво?
35:44Става дума за Йлдъс.
35:46Унижи ме пред Керем.
35:48Сякаш съм малко дете.
35:51Това го разбрах.
35:53Ти защо не й каза две думи, за да млъкне?
35:57Защото не можах.
35:58Казах само, че не съм дете.
36:00Но се държах като такова.
36:02Да, ти само на мен се репчиш.
36:04Пред другите си мълчиш.
36:07Оя, мислиш ли, че Йлдъс
36:09щеше да се държи така с теб,
36:11ако Керем не го позволяваше?
36:14Така ли мислиш?
36:16Точно така.
36:18Вижся ти, държи ти тон.
36:20Но защото Керем и позволява.
36:22Ако Керем те ценеше, нямаше да е така.
36:24Повярвай ми.
36:32Хай да я стига вече.
36:50Назло?
36:52Добре ли си?
36:54Боли ли те?
36:56Малко.
36:57Сега ще повикам сестрите.
37:00Не се я движи.
37:01Стой.
37:17Стой, стой, стой, стой, стой.
37:19Състрата идва.
37:22Не се движи, не дей.
37:35Така по-добре ли?
37:41Благодаря.
37:41Много се измори днес.
37:55Моля ви, нищо подобно.
37:58Но се радвам, че беше до Мурад.
38:02Всъщност, ти винаги си до него.
38:05Така е.
38:06Аз винаги ще бъда до него,
38:08но не знам дали Мурад го осъзнава или не.
38:11Мурад осъзнава всичко.
38:15Бъди спокойна.
38:16Не мисли за това.
38:22Ето.
38:23Както са казали хората,
38:25сърцата топтят заедно Мураде.
38:29Да, сине.
38:34Добре.
38:35В болницата ли ще останеш?
38:39Добре.
38:40Добре, сине, но ме дръж в течение.
38:45Не се притеснявай за Зейнеп.
38:48Добре, миличък.
38:49До скоро.
38:50Хайде.
38:54Мурад в болницата ли ще остане?
38:56Но защо?
38:57Защото обеща на Зейнеп.
39:00Каза и че ще остане при назло.
39:06Лелю, аз одея, ще отида при момичетата.
39:09Добре.
39:10Извинете ме.
39:10Защо не си подсуши лицето?
39:17Не знам.
39:19Доскоча ми.
39:20Какво плетеш?
39:21Шао, малко остана.
39:22Утре ще е готов.
39:24За теб ли е?
39:26И още как.
39:28Виж му цвета.
39:29За младежи е.
39:30Защо говориш така?
39:33Ти си млада.
39:35Не говори повече така.
39:38Това е за Йлдас.
39:40Като благодарност.
39:43Много добре.
39:45Златните ръце.
39:46Много добре.
40:00Много добре.
40:30Нямаш и нужди да благодаря.
40:32Нищо не съм направил.
40:34Така или иначе,
40:35трябваше да хапнем заедно днес.
40:38Така било писано.
40:40Хайде, започвай.
40:51Не знаеш ли,
40:53че когато ти предложат,
40:54трябва да приемеш?
40:57Да, знам, но...
41:00нямам апетит.
41:02На зла.
41:04Нали така?
41:07Заради мен е в това състояние.
41:10Дори не можах да и си извини.
41:13Ами извини и се.
41:15Виждал съм я само веднъж,
41:17но ми стига.
41:19Ако направиш една крачка към нея,
41:22тя ще направи три.
41:23Бъди спокоен.
41:27Наистина ли мислиш така?
41:32Тоест,
41:33дали ще приеме извинението ми?
41:35Да.
41:37Да.
41:37Едодаря.
41:38Абонирайте се!
42:08Добре ли си? Станало ли е нещо?
42:19Всичко е наред, Илдас. Знам, че ти звеня късно.
42:23Не се притеснявай, не спе.
42:25Днес не можах да ти се отблагодаря подобаващо. Благодаря ти за всичко.
42:31Няма нужда да ми благодареш. Стига ти да си добре.
42:34Все пак ти благодаря.
42:38Лека вечер.
42:42Лека вечер.
42:44Илдас, момент.
42:47Керем, какво става?
42:49Сега аз се сетих. Днес искаше да говорим за нещо. Какво беше то?
42:54Кажи.
42:55Да, Оя.
43:05Алло, Нори.
43:07Взех решението си.
43:08Можеш да използваш снимките ми.
43:11Готова съм да се изкача нагоре по стълбите.
43:13Можеш да използваш се.
43:43Квъркъм.
44:03Май съноваше кошмар.
44:18Човек, който много обичам, беше в беда.
44:30Минавече.
44:41Беше просто сън.
44:45Ако искаш, мога да се обадя на Фуркан.
44:50господин Фуркан ли?
44:56Защо?
45:06Вие с Фуркан...
45:10Ние с Фуркан какво?
Recommended
45:16
|
Up next
45:40
45:18
45:43
45:35
45:24
44:48
45:13
45:21
45:22
45:05
45:25
45:48
45:26
45:14
45:11
45:20
45:26
45:12
45:23
45:27
45:22
45:15
45:23
45:13
Be the first to comment