- 5 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КАПА МАМО
00:30Трябва да се обадя в хотела. Лека работа. Благодаря.
00:48Но защо? Какво става? Защо не са ми казали?
01:00Не вдигат ли?
01:16Не.
01:22Успокой се.
01:24Защо да не ходя на снимки? Не разбирам.
01:27Никъде няма да ходиш дъща. Казах вече. А вие се махайте от тук.
01:32Какво става, май? Не ви е добре?
01:35Внимавай. Иначе ще изгориш.
01:37Спокойно, Керем.
01:38Скъпи, успокой се, моля те.
01:41Слушайте, повече да не съм ви видяла около уя. Чухте ли? Хайде, махайте се.
01:46Защо се държите така? Какво е станало сега?
01:49Ще ти кажа аз. Дъщеря ми няма да се занимава с глупостите ви.
01:55Трябвало да се преструвате на влюбени, как ли пак не. Няма да стане.
01:59Това няма да го бъде.
02:01Край с това. Хайде, махайте се от тук.
02:04Оя, ти какво мислиш?
02:06Аз разрешавам. Аз. Не разбирате ли от дома?
02:09Не ме изнервяйте.
02:11Това ли е решението ви?
02:18Да, това е.
02:20Ако искате, мога да използвам жокер и да разбия главите ви.
02:24Хайде, какво мислите? Хайде.
02:27Хайде, махайте се от тук.
02:29Защо стоите?
02:30Казах да се махате.
02:32Хайде.
02:33Негодници такива.
02:35Хайде.
02:35Мамо, какво става?
02:42Разкажи ми.
02:43Момиче, обадиха се вкъщи.
02:45Сега вече наистина кацна птичето на рамото.
02:48Какво е станало?
02:49Кой се е обадил?
02:52Отървахме се.
02:54Обадиха се от туристическа фирма.
02:56Видели са снимката ти в агенцията.
02:58Поискаха да си рекламно лице.
03:01Рекламно лице ли?
03:02Да, казах им, че ще си най-хубавото рекламно лице.
03:07Рекламно лице?
03:08Е, хайде да видим.
03:12Зарадвай се, дъще.
03:14Отърва се от тези нещастници.
03:17А, ще ще да се преструваш, че си гаджа на онзи глупак.
03:22Мамо, да не са те измамили?
03:25Кой може да ме измами?
03:26Все още не се е родил такъв човек, дъще.
03:32Добре ли си?
03:34Не съм.
03:36Ето, пи и не си.
03:47Къде са?
03:50Никой нищо не ми е казал.
03:53Сигурно има обяснение.
03:55Полека.
04:04Шевовете още са пресни.
04:06Внимавай.
04:07Добре ли си?
04:08Добре съм.
04:09Госпожо на зла, как се сети да се обадиш?
04:26Фюмбил, къде сте?
04:28Започна да се притесняваш за нас, Ли.
04:30Оказа се опасна.
04:31Не го очаквах от теб.
04:33Браво.
04:33Сюмбил, изслушай ме.
04:36Не мога да се свържа с никого.
04:38Обадих се на татко и на оя.
04:40Видях, че къщата ни е разрушена.
04:44Къде сте?
04:44Добре ли сте?
04:46Не питай.
04:47През какво преминахме само?
04:49Останахме на улицата.
04:52Останали сте на улицата?
04:54Защо не ми казахте?
04:55Ако много искаше,
04:57щеше да се обадиш.
04:59Не се хаби да празно.
05:00Станалото станало.
05:02Кажи, къде сте за да дойда?
05:05Добре, Ела.
05:06Помниш ли Елван?
05:08Жената на Рюстем?
05:09Да.
05:10Нанесохме се точно под тях.
05:13Знаеш къде се намира, нали?
05:15Помниш адреса.
05:16Помня го, но какво правите там?
05:19Хайде, стига си задавала въпроси и направо, Ела.
05:25На друго място са, но са...
05:28Добре, така каза.
05:31Къде са?
05:33Ще ти разкажа.
05:34Да тръгваме.
05:35Внимателно.
05:39Мисля, че шофьорската ми книжка падна някъде тук.
05:43Търсих навсякъде, но я няма нито в чантата, нито в колата.
05:46Какъв късмет?
05:48Няма да те задържам.
05:49Обади ми се.
05:50Добре, до скоро.
05:53Не ми обяснявай!
05:55Не ти ли казах?
05:57Казах ти да не водиш детето тук.
06:00Каквото и да става.
06:02Няма да го водиш тук.
06:05Това дете, няма да идва тук.
06:15Ела.
06:18Извинете.
06:19Не, не, не, няма проблем.
06:22Да ще реали вие?
06:24Да.
06:26Ако се повтори, ще стане много лошо.
06:29Предупреждавам те.
06:30Е, какво реши на края?
06:49Състрадание ли е?
06:51Или...
06:52Или...
06:54Или...
06:56Си се влюбил в назла, но го наричаш състрадание.
07:05Разбраме погрешно.
07:07Пристигна ли?
07:27Пристигна, заповядайте.
07:29Благодаря.
07:29Моля.
07:33Момичета.
07:34Вижте какво има тук.
07:37Какво е това?
07:38Изненада ли?
07:39Да видим ли заедно?
07:41Да.
07:42Добре, тогава да преместим тези, защото ще имаме нужда от цялата маса.
07:46И аз ще ви помогна...
07:50...да го отворим.
07:52Та-там!
08:01Това игра ли е?
08:03Как се играе?
08:04Не знам.
08:05Ще погледнем заедно.
08:06Един момент.
08:09Ще погледна този листа.
08:11Вие изкарайте каквото има вътре.
08:19Идвам, идвам!
08:20Идвам!
08:25Назла!
08:26Татко!
08:28Да ще!
08:30Откъде се появи, миличка?
08:34Миличка!
08:36Да ще!
08:38Дай да те видя.
08:40Татко, добре ли си?
08:42Добре съм.
08:43Дойде, защото се притесни за мен ли?
08:46Милата ми.
08:55Татко!
08:56Много се притесних за вас.
08:59Къде е Оя?
09:00Не можах да се свържа с нея.
09:01Кажи ми, че е добре.
09:03Добре, добре.
09:04Всички са добре.
09:05Добре сме.
09:06Успокой се.
09:07Как да се успокоя?
09:08Какво правите тук?
09:09Рюстем живее горе.
09:11Миличка, ще ти разкажа всичко.
09:13Всичко.
09:14Пойми си въздух.
09:15Костът ни остана на вратата.
09:17Добре дошли.
09:18Здравейте.
09:18Добре заварил.
09:20Заповядайте.
09:22Назла.
09:22Вие си поговорете.
09:24Ще чакам отвън.
09:24Моля ви, заповядайте.
09:26Елате, елате.
09:27Момичета, хареса ли ви играта?
09:31Много ни хареса.
09:32Искам пак да играем.
09:35Да, Леломелек.
09:36Искам пак да си играем.
09:38Добре, пак ще си играем.
09:42Вие продължавайте да рисувате.
09:44Хайде.
09:45Добре.
09:46Синем, ще ми дадеш ли моите?
09:48Да.
09:49Ето.
09:50Четката ми падна.
09:53Вземи.
09:57Лелу Асуде.
10:04Добре ли сте?
10:05Изглеждате много замислена.
10:09Мисля си за Мурат.
10:12Напоследък изглежда много разсеян.
10:15Когато го видя или е ядосан или замислен.
10:19Той преживява много трудни неща.
10:21Не е ли нормално да е ядосан или замислен?
10:23Така е.
10:24Но кога ще приключи?
10:25Кога ще се върнем към нормалното?
10:28Лелу Асуде, въпреки всичко, което преживя,
10:31Мурат се държи и запазва самообладание.
10:34Ако беше друг на негово място, щеше да е смазан.
10:38Повярвайте ми.
10:41Мислиш ли, че съм нетърпелива?
10:43Никакъв случай.
10:45Вие сте негова майка.
10:46Вие просто искате да го видите.
10:48Е щастлив?
10:48Да, искам да го видя в най-доброто му състояние.
10:54И това ще стане, бъдете сигурна.
10:57Спомнете си какво си говорихме.
10:59Не сме спрели да вярваме в Мурат.
11:01Няма и да го направим.
11:03Да, понякога имаме различни виждания за нещата.
11:06Както вие, така и аз.
11:08Но в крайна сметка, важно е той да е добре.
11:11Само това искам, Мелек.
11:13Знам, знам.
11:14Ще бъде добре, бъдете спокойна.
11:16Но ще продължаваме да вярваме в него.
11:19Той има нужда от нас.
11:22Добре.
11:24До скоро.
11:25До скоро.
11:26Очакваме ви пак.
11:32Е, ще закача снимката ти на стената.
11:35На стената? Защо?
11:37Скоро ще си известна.
11:39Никой няма да повярва, че си работила тук.
11:41Не се шегувай с мен, Керем.
11:44Вълнуваш ли се?
11:46Вълнувам се.
11:47Успокой се вече.
11:49Достатъчно се забави.
11:51Обади се на номера, който ти даде майка ти.
11:54Само да оправя тези нещата тук.
11:56Не, не.
11:57Няма нужда. Клиентите си тръгнаха. Остави.
12:00Не знам, Керем.
12:01Страх ме е да не се разочаровам.
12:04Защо?
12:06Ами, ако са излагали, мама.
12:09Но защо да го правят?
12:12Прав си.
12:13Защо да лъжат, мама?
12:15Но не звучи ли прекалено хубаво?
12:18Искат да съм рекламно лице.
12:20Да, скъпа.
12:21Прекалено хубаво е.
12:23Защото заслужаваш най-доброто.
12:25ще занеса поръчките.
12:28Като се върна, ще ми разкажеш.
12:30Добре.
12:30Да, моля.
12:45Здравейте.
12:45Оя Ил да се обажда.
12:47Днес сте говорили по телефона с майка ми.
12:49А, да, да.
12:50За рекламното лице.
12:51Да.
12:51За това се обаждам.
12:52Добре, ще ви обясня накратко.
12:54Ние сме туристическа агенция,
12:56която от години е в този сектор.
12:57Какво сте преживели?
13:01Защо не ми се обадихте?
13:03Какво можеше да направиш?
13:06Само щеше да се разстроиш.
13:07Какво говориш, татко?
13:09Ние сме семейство.
13:10Как може да го скриете от мен?
13:12Как?
13:16Рюстем, притеснява ли ви?
13:19Колко павече да ни притеснява?
13:21За малко да ни убие.
13:24Добре, че ти си тръгна и се спаси.
13:26Цюмбил.
13:26Какво говориш?
13:29Не, мила.
13:30Не ни притеснява.
13:32Не мисли за това.
13:33Нали ти казах?
13:35Той не е на себе си.
13:36Нищо не помни.
13:37Но аз помня.
13:38Помня всичко.
13:40Какви неща ни причини само.
13:43Мина вече.
13:45Бог да ни пази.
13:47Мина.
13:48Но как мина?
13:50Беше мъка.
13:51Нощите бяха толкова дълги.
13:53С часове се молех.
13:55Бог да вземе живота ми и да се свърши.
13:59Цюмбил.
14:01Не разстроивай на зла.
14:03Не целя това.
14:05Бях съсипана.
14:06Съсипана.
14:08Пред очите ми отведоха дъщеря ми.
14:11Попадна в затвора.
14:12Върна се от смърта.
14:13Ти не можеш да го разбереш.
14:19Права си, Цюмбил.
14:21Не мога да разбера.
14:25Много съжалявам.
14:28Но трябваше да ми кажеш.
14:31Можеше да помогна с нещо.
14:32Не са искали да те разстроиват.
14:36За това не са ти казани.
14:39Виж.
14:40Господин Фуркан ни разбира.
14:42Не искахме да те разстроиваме.
14:44Не искахме да ни мислиш изобщо.
14:46Повръщахме кръв, но нищо не ти казахме.
14:48Нито думичка.
14:49Защото не искаме да разваляме спокойствието ти.
14:54Цюмбил.
14:56Назла не е на почивка.
14:58Тя работи.
14:59Да работи.
15:00Нищо не съм казал.
15:02Боже мой.
15:03Всеки знае собствената си болка.
15:05Това е.
15:09Благодаря.
15:10До скоро.
15:12Не е завярване.
15:13Истина е.
15:15Керем.
15:16Какво става?
15:17Истина е.
15:18Искат да работят с мен.
15:20Чудесно.
15:21Ето, накрая се убеди.
15:22Да?
15:23Дано се справя.
15:25Не се притеснявай.
15:26Ще бъдеш най-добрата.
15:28Как се казва фирмата?
15:29Виак гултуризъм или нещо подобно.
15:34Момент.
15:37Кака назла.
15:38Да, како назла.
15:41Къщи ли си?
15:43Добре, веднага идвам.
15:47Скъпи, кака назло е вкъщи?
15:49Не иска да ме види.
15:50Прибирам се.
15:51Добре, скъпа.
15:52Между другото, бях сериозен за снимката.
16:03До скоро.
16:04До скоро.
16:04Какво ще кажа на агенцията?
16:10Мислят си, че ще има фотосесия.
16:12Само като си помисля и откачам.
16:15Видя ли как ни изгони?
16:16Значи, е намерила голям залък.
16:19До онзи ден се навърташе около теб.
16:22Алчна жена.
16:23Такава е.
16:25Но не разбирам.
16:27Како я получи това предложение?
16:30Ще разберем.
16:32Ще разберем кой стои зад това.
16:35Това предложение не е шега.
16:37Има някой зад това.
16:43Трябва да се обадя по телефона.
16:45Извинете ме.
16:47Не се притеснявайте.
16:49Господин Фуркан, знам, че ви отнемам от времето, но трябва да видя и Иоя.
16:54Имам време.
16:56Не дай да бързаш.
17:04Е, къде е Иоя?
17:06Не попитах къде е, но каза, че идва.
17:10Добре.
17:11Докато си тук, се виши с Иоя.
17:14Татко, Иоя добре ли е?
17:17Добре е, слава на Бога.
17:20Има ли друг избор, милата?
17:22Опитва се да се справи.
17:24Толкова лоши неща и се случиха.
17:27Стига, Сюнбил.
17:29Ще се справим.
17:30Не мисли за миналото.
17:32Как да не мисля?
17:33Човек не забравя толкова лесно.
17:36Миналото остава дълбок и белецит нас.
17:40Питаш ме, казвам ти, да не се окаже, че ти досаждам.
17:44Моля те, защо говориш така?
17:46Не знам.
17:48Болката говори.
17:51Не мисли за нас.
17:52Падахме, изправяхме се, после пак падахме.
17:56А ти си гледай твой живот.
17:58Сюнбил, стига.
18:00Не се ядозви, татко.
18:05Остави да каже това, което иска.
18:07Казвам го заради теб.
18:09Виж, устроила си си живота.
18:11Облякла си се хубаво.
18:13Разполагаш с кола.
18:15Има кой да те кара.
18:17Браво на теб.
18:18Какво повече може те искаш.
18:21Боже, дай ми търпение.
18:23Кой е мъжът, който те докара до тук, а?
18:26Приятел на господин Мурат.
18:28А, има ли нещо помежду ви?
18:31Какви ги говориш?
18:34Защо не?
18:35Нека изпускай.
18:36Богат, красив.
18:37Няма да намериш по-добър.
18:39Да знаеш.
18:39Стига вече, Сюмбюл.
18:43Мълча, защото имаме гостенин.
18:45Но, стига вече.
18:46Стига.
18:48Добре, татко.
18:49Спокойно.
18:51Сюмбюл.
18:52Той е приятел на господин Мурат.
18:55Няма нищо между нас.
18:57Повече не си мисли такива неща.
19:09Удобно ли е?
19:18Удобно е, да.
19:20Носят и нещо.
19:22Кафе?
19:25Нещо по-хубаво.
19:26Ако все още обичаш.
19:33Горещ чоколад.
19:36Откъде излезе това?
19:38От спомените.
19:39Докато учеше, винаги ти носех горещ чоколад.
19:46Усещах аромата отдалеч.
19:49Особено, когато се готвеше за изпитите.
19:54Помня, да.
19:55Цяла година пих горещ чоколад.
19:58Но подейства, нали?
20:02Дано отново подейства.
20:04За какво, мамо?
20:05Може би, ще се усмихнеш малко.
20:09Ами, подейства.
20:17Ала.
20:18Сварих ти, Джинджифил.
20:28Ще ти помогне.
20:29Благодаря, Миличка.
20:31Отново се занимаваш с мен.
20:33Не говори така.
20:34Пий докато е топъл.
20:35Все за нас говорим.
20:41Кажи ми, ти как си?
20:42Наред ли е всичко?
20:45Свикна ли там?
20:46Да, татко.
20:48Да.
20:49А работата?
20:50Да.
20:52Всички много ми помогнаха.
20:54Добре.
20:57Господин Мурат е добър човек.
21:00Бог да го благослови.
21:03Как се казваше малкото момиченце?
21:07Зейнеп.
21:08Зейнеп.
21:10Не знам как да я опиша, татко.
21:13Сладка е като мет, като памук.
21:16Радвам се, че е в живота ми.
21:18Знаеш колко много обичам децата.
21:20Но Зейнеп е различна.
21:22Сякаш имаме специална връзка.
21:26Защото сърцето ти е чисто, миличка.
21:30Две ангелчета са се намерили.
21:36Ще е трудно да се разделим.
21:40Защо?
21:41Напускаш ли?
21:43Не.
21:45Не напускам работа.
21:47Но някой ден това ще се случи.
21:51Все пак не съм нейна майка.
21:56Сигурно е Оя.
21:58Ще погледна.
21:58Оя, како?
22:17Миличка, миличка.
22:21Скъпа моя.
22:22Оя, мила.
22:36Защо плачеш?
22:39Съжалявам за всичко, Како.
22:42Ще ми простиш ли?
22:46За какво говориш?
22:48За какво да ти прощавам?
22:49Отнесох се лошо с теб.
22:53Много съжалявам.
22:55Аз съжалявам Оя.
22:58Какви неща си преживяла само?
23:01Кълна се, че не знаех нищо.
23:04Наистина?
23:05Не знаех.
23:07Ти трябва да ми простиш.
23:09Прости ми, моля те.
23:10Какво ти е причини, Лонзирюстем?
23:23Мина вече.
23:24Моля те, не плачи, Недей.
23:26Не плача за това.
23:29Преди мен преследваше теб.
23:32Не направих нищо, за да го спра.
23:34Не те подкрепих.
23:36Прости ми.
23:38Ела тук.
23:49Виж, аз съм добре.
23:51Добре съм.
23:52Не ме мисли.
24:07Кафетата.
24:09Започнахте ли приготовление?
24:11Да, госпожо.
24:12Господин Йософ ще се погриши.
24:14За какво?
24:16Ще си направим бърбекю.
24:18Времето е хубаво.
24:19Реших, че ще е добре да хапнем цялото семейство.
24:23Добра идея.
24:24Помниш ли бъща ти правеше бърбекю всяка седмица?
24:29Не разрешаваше да му помагат.
24:32Правеше всичко сам.
24:34Справеше се чудесно.
24:36Той се справеше с всичко.
24:39Спомням си първата неделя след смъртта на бъща ти.
24:43Всичко изглеждаше толкова сурово.
24:48Толкова чуждо.
24:49Помислих си, че няма да мога да живея тук.
24:57Чувствах се ужасно.
25:02Мамо, не знаех.
25:04Няма как да знаеш.
25:10Защото ти беше при Джемре.
25:12Не ме разбирай погрешно.
25:17Разбира се, че и ти страдаше.
25:19Но ти излекува болката си с нея.
25:24Ами ти.
25:26Мислих си, че ще бъдеш до мен.
25:34Но Джемре запълваше живота ти.
25:42Може би гневът ми към нея е бил породен от любовта ми към теб.
25:50Мислих си, че тя ще те отнеме от мен.
25:57Може би, рано или късно това щеше да се случи.
26:04Но тя го направи и в толкова неподходящ момент.
26:10Беше много трудно за мен.
26:13Мамо, защо не знаех за това?
26:16Не знаеш.
26:20От една страна любовта.
26:23От друга страна смъртта на баща ти.
26:27В този период аз не бях толкова силна, за да застана между любовта и смъртта.
26:34Защо съм те оставил сама?
26:43Теп те нямаше, е.
26:46Но Мелек беше до мен.
26:51Тя ме е хвана за ръката.
26:54Очувствах я като своя дъщеря.
26:58Миличката ми.
27:04Много съжалявам, мамо.
27:09Не съм осъзнал нищо.
27:14Нищо.
27:15Мълчах си, за да не те разстройвам.
27:17Просто изведнъж си изпомних за миналото.
27:23Но после осъзнах, какво е останало от него.
27:31Ти, Мелек.
27:34Градината, която е изпълнена са спомени за баща ти.
27:42Той не успя да види Зейнеп, но щеше да я обича толкова много.
27:46Не се разстройвай.
27:51Аз съм добре така.
27:53Добре съм.
27:59Ела.
28:07Сине.
28:10Съжалявам, мамо.
28:13Много съжалявам.
28:14Не се разстройвай.
28:19Не дей.
28:27Добре, че си далеч от тези хора.
28:30Рамо, не беше ли човек на Рюстем?
28:33Да, како.
28:34По принцип не бих се занимавала с тях, но всичко стана изведнъж.
28:39Научих за бившата приятелка на Керем.
28:41Исках да му се докажа някакси да направя нещо.
28:44А после се увлякох по мечтата да съм известна.
28:48Случва се.
28:49Но стигнах до някъде.
28:51Тази туристическа фирма е много важна.
28:54Професионалисти са.
28:55Ако успееш, ще е важна крачка.
28:57Ще успееш.
29:00Но внимавай, става ли?
29:02Бъди спокойна.
29:03Ще внимавам.
29:05Значи с Керем вече се здобрихте?
29:09Да, така изглежда.
29:11Олекна му, когато се отдалечих от Рамо.
29:13Керем винаги ме подкрепи, а никога не ме оставя сама.
29:17Колко хубаво.
29:19Спомена за бившата му приятелка.
29:22Разкажи ми.
29:23Илдъс.
29:24Били са заедно в университета.
29:27Адвокате.
29:28Сега ще ти разкажа всичко от самото начало.
29:31Разкажи ми.
29:32Бяхме се скарали с мама и излязох навън.
29:47Момичета, не тичайте.
29:49Дойдохте ли, момичета?
29:51Дядо Ясок, барбекю ли ще правиш?
29:54Да, момичета.
29:56Ще направя такова барбекю,
29:58че ще си изядете пръстите.
30:00Те си изядем пръстите ли?
30:02Да, точно така.
30:05Хайде, играйте ето там,
30:07защото тук ще се задими.
30:08Добре.
30:09Хайде, Зейнеп.
30:12Внимавайте, момичета.
30:16Лелю, суде, идеята за барбекю беше чудесна.
30:20И аз така мисля.
30:22Заедно цялото семейство.
30:27Ело, датко.
30:28Лелю, ме лек, ела и ти.
30:30Ще те схрускам.
30:32Добре, идвам.
30:34Тогава и аз идвам.
30:36Да махна ли курата?
30:40Спорна работа.
30:42Благодаря.
30:43Спорна работа.
30:44Благодаря.
30:45На какво ще си играем?
30:48На Криеница.
30:49Да, да.
30:53Криеница.
30:54Кой ще жуми?
30:55Който пита.
30:56Който пита.
30:57Аз ли ще жумя?
30:59Да, да.
30:59Добре, скриете се.
31:02Застани тук.
31:03Тук ли?
31:04Брой до 10.
31:05До 10.
31:06Разбрахме се.
31:08Да се скрием и ние.
31:11Хайде.
31:12И ние ще се скрием.
31:14Татко, скри се и ти.
31:15Хайде, моля те.
31:18Добре, миличка.
31:19Но първо ти.
31:21Започвам.
31:21Къде, къде?
31:25Ето там.
31:26Едно.
31:27Две.
31:28Три.
31:29Четири.
31:30Пет.
31:31Шест.
31:32Седем.
31:33Осем.
31:34Девет.
31:35Десет.
31:36Отварям си очите.
31:46Лелю, а суде, блестите като слънцето.
31:49Първо вас видях.
31:51Благодаря, Мелек.
31:58Къде ли са момичетата?
32:01И аз не знам.
32:04Къде ли са се скрили?
32:06Къде ли са се скрили?
32:16Хванахте.
32:17Печелим!
32:24Печелим!
32:25Печелим!
32:26От къде се появихте вие?
32:28Спечелихме!
32:29Спечелихме!
32:30Тъпко, видя ли?
32:32Спечелих!
32:34Браво, миличка.
32:35Мама, защо не е тук?
32:37Отиде до болницата.
32:42Дълго време я няма.
32:43Хайде да и се обадим.
32:45по-добре, не е.
32:48Може да е при лекаря.
32:50И какво от това?
32:52Да и се обадим.
32:52Е, добре.
32:55Нека да опитаме.
33:12Не вдига.
33:13Значи при лекаря.
33:18Няма да се разстройваме.
33:20Да продължаваме ли си грата?
33:22Добре, аз ще жумя.
33:23Добре.
33:24Започвам.
33:26Едно.
33:27Ще компенсираме.
33:28Добре, добре.
33:29Между другото, преди да съм забравил...
33:33Още е на телефона.
33:34С колко говори?
33:35Чая ти стина.
33:36Не е истинал.
33:42Донесох ви чай.
33:44Заповядайте.
33:45Благодаря, но нямаше нужда.
33:47Моля ви, все пак сте наш гост.
33:50Работата не свършва.
33:52Работите и по телефона.
33:54Права сте.
33:55Понякога се налага.
33:57А вие с какво се занимавате?
34:00Произвеждате ли нещо?
34:01Не, нищо не произвеждаме.
34:03Явно не съм разбрала.
34:05Да.
34:06Няма проблем.
34:09Имаме хотелиерски бизнес.
34:11Постоянно изкача нещо.
34:12Организираме клиентите.
34:14С Мурат работим заедно.
34:17Пожелавам ви успех.
34:18Животът е труден за всички.
34:20Така е.
34:21Не дели богати и бедни.
34:23Но най-труден е за бедните.
34:26Ние преминахме през много трудности.
34:29Всъщност, все още не сме ги превъзмогнали.
34:34Проблемът продължава ли?
34:36Разбира се.
34:38Продължава.
34:39Загубихме дума си.
34:41Нищо не става лесно.
34:43Много е лошо така.
34:44Но какво да се прави?
34:48Не го пожелавам и на врага си.
34:50Разбирам.
34:56Ако разрешите, бих искал да помогна.
34:59Как ще ни помогнете, не разбрах.
35:06Дайте, дайте на мен.
35:08Благодаря.
35:09Това е, което имам в себе си.
35:22Когато имате нужда, ще ви подкрепя отново.
35:26Много ви моля.
35:29Не мога да приема това.
35:32Не ме разбирайте погрешно.
35:34Не съм чуш човек.
35:36Вие сте семейството на назла, а аз съм и приятел.
35:39Моля ви, приемете ги.
35:41Много я обичам.
35:43Тя е като моя собствена дъщеря.
35:45Но не съм поискала пари от вас.
35:48Не, не сте поискали.
35:50Аз ви моля.
35:51Приемете ги.
35:55Ако откажеш, ще бъде грубо.
35:57Добре, тогава вземете си чая.
36:02Много благодаря.
36:04Бог да ви благослови.
36:05Амин.
36:11Няма да ме хване.
36:18Много се радва.
36:19Да.
36:20Изморих се.
36:24Ще отида при децата.
36:27След малко идвам.
36:29Пожелавам ви добър апетит.
36:32Благодаря.
36:35Не мога да те стигна.
36:37Ще я стигнеш, Зейнеп.
36:39Виж, баба идва при теб.
36:47Хванахте.
36:48Идвам при вас, деца.
37:03Аз ще жумя, мой рете, мой рете.
37:07Тичай, тичай.
37:07Щях да падна.
37:09Хванахте.
37:10Тичай, тичай.
37:15Ще настинаш.
37:16Наметни се.
37:22Благодаря.
37:23Моля.
37:24Какво има?
37:42Защо гледаш така?
37:44Мисля си.
37:46За какво?
37:49За теб.
37:50За мен ли?
37:54Жадна съм.
37:56И аз съм жадна, татко.
37:58Ела, миличка, ела, насам.
38:01Вземи, миличка.
38:02Нали не сте изплутени?
38:11Не.
38:12Добре.
38:14Хайде, деца.
38:15Елате и ми направете чай.
38:17Идваме, бабо.
38:19Полека, полека.
38:21Хайде.
38:22Зейнепне ти чай.
38:23Добре, татко.
38:34Браво.
38:37А сега да пием по чай.
38:47Морат казваше нещо.
38:48Мисля за теб.
38:52За всичко, което направи.
38:55Заради това, което преживяхме,
38:58понякога не го забелязваме.
39:01Но всъщност много хора ни помагат.
39:05И ти си от тях, Мелек.
39:08Не дай така, моля те.
39:10Не дай.
39:11Така е, така е.
39:12И то отдавна.
39:15Направи много за майка ми.
39:16Подкрепия в най-тежките й дни.
39:21Беше до нея повече, отколкото аз.
39:25Затова искам
39:26да ти благодаря с закъснение.
39:29Няма нужда да ми благодариш, Морат.
39:32Не говори така.
39:33За мен е важно вие да сте добре.
39:37Повярвай ми, Морат,
39:40за нищо не си закъснял.
39:42За всичко си има време.
39:46Не...
39:51Не успях да създам правилния момент за теб, Мелек.
39:57И не мога да обещая, че ще го направя.
40:01Съжалявам.
40:04Не, Дей.
40:04Ако до сега не си създал този момент,
40:10значи все още не му е времето.
40:14Морат,
40:16ще продължавам да чакам този момент.
40:18Не мисли и за това.
40:21Повярвай ми,
40:23ако имаше нещо друго,
40:24което си струва да чакаме повече,
40:26ще чак да чакам него.
40:29За това бъди спокоен.
40:31Момичета,
40:39има ли чай за мен?
40:40Да!
40:41Има, има, ела.
40:42Каквото и да става.
41:04Няма да водиш детето тук.
41:06Няма да идва тук.
41:08Млякото ти свърши.
41:22Използвах го за кафето.
41:25Какво става?
41:26Какво правиш?
41:31Шоле,
41:32трябва да ти кажа нещо.
41:34Йлда,
41:35сказвай директно.
41:36Готова съм.
41:37Детето ми може да е живо.
41:47Какво?
41:48Какво?
41:48Огладня, нали, миличка?
42:12Заповядайте.
42:13Благодаря.
42:14Много благодарим.
42:16Има и още.
42:18Приятен апетит.
42:19Благодаря.
42:21Страхотен си, дядо Юсуф.
42:22Да ти е сладко, Зейнеп.
42:25Хапвай.
42:27Малко и от това.
42:28Татко, мама няма ли да хапва с нас?
42:41Мама ще дойде, но да започваме преди да е изстинало.
42:47Благодаря.
42:48Когато се върне, мама...
42:51Зейнеп, слушай, баща си моляте.
42:54Тайде.
42:58Започвай.
43:00Убади се на мама.
43:02Добре.
43:06Капай, миличка.
43:33Не вдига.
43:48Благодаря за всичко.
43:50Нищо не сме направили.
43:52Очакваме ви за вечеря.
43:53Разбира се.
43:54Добре сте ни дошли.
43:56Благодаря.
43:58Чакам те в имението.
44:00Ще се запознаеш с Зейнеп.
44:02Добре, ще дойда.
44:04Искам да държим връзка.
44:06Обаждай се, става ли?
44:11Татко, грижи се за себе си.
44:14Ако се почувства жле, веднага отиди на лекар.
44:17Иначе ще те мисля.
44:19Не ме мисли, миличка.
44:21Ти си върши работата.
44:23Ние сме добре.
44:23Благодаря си, Омбил.
44:27До скоро.
44:28Държиш се сякаш ме си чужди, елана сам.
44:36Извинете.
44:37Сигурно е безполезният ти, шеф.
44:47Дигни телефона.
44:53Безполезен ли?
44:54Да, нищо не ти е казан.
44:56Мислех си, че знаеш.
44:57Какво не ми е казал?
45:01Как какво?
45:02За това, което преживяхме.
45:03Знаеше, но не ти е разказал.
45:17Как така?
45:19Господин Морад знаел ли е за това?
45:27Сигурно е за това, което е за това, което е за това, което е за това.
Recommended
41:34
|
Up next
1:17:58
41:05
41:57
45:16
45:18
45:43
45:35
45:24
44:48
45:13
45:21
45:22
45:05
45:25
45:32
45:48
45:26
45:14
45:11
45:20
45:26
45:12
45:23
45:27
Be the first to comment