- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Девушки отдыхают
00:30Аз ще се погрижа. Остави, остави. Не го карай. Да чака.
00:36Извинявай. Много съм непохватна.
00:42Приготвих нещо за вас.
00:45Благодаря.
00:46Къпнете си.
01:00Права си. Не можем да и се отплатим.
01:04Тя е добър адвокат, но не вярвам да има такива очаквания.
01:08Всъщност, аз съм и длъжница, Керем.
01:10Искам да ви се отблагодаря.
01:13Не знам как ще го направя.
01:15Никой на никого не е длъжено я.
01:18Единственото ми очакване е клиентите ми да са щастливи.
01:21Можеше поне да хапнем нещо заедно.
01:26Аз много ви харесвам, госпожо Йлдъс.
01:29Наистина много благодаря, но...
01:32Трябва да започна работа по друго дело.
01:34Така че...
01:36Госпожо адвокат, госпожо адвокат.
01:41Не знам как ще ви се отблагодарим.
01:42Събрахте ме с дъщеря ми.
01:45Как ще ви се отблагодарим?
01:48Както вече казах, аз просто си върших работата, госпожо Сюмбюл.
01:53Предложих да хапнем заедно, но...
01:55Не иска.
01:56Благодаря ви. Много сте мили, но...
01:58За съжаление, имам работа.
02:01Не ни отказвайте.
02:03Вие ми върнахте дъщерята.
02:05Вече и вие сте като моят дете.
02:12Добре.
02:18Ще дойде.
02:19Чудесно.
02:23Но вече трябва да тръгвам.
02:26Ще се връщам в офиса.
02:34Толкова е смела и добро намерена.
02:37Животът вече е пред теб.
02:39Време е да се радваш на свободата.
02:42Назла готова ли си?
03:02Съжалявам.
03:02Не ми звани.
03:24Сърдите ли сме?
03:38Не ми е добре.
03:39После ще ти звънна.
03:42Момента не ми е до теб.
03:43Трябва да се стегна.
03:55Не искам повече грешки.
03:58Нека да се върнат.
04:01И ще й дам да се разбере.
04:04Мелек.
04:06Ай, чули.
04:07Мурат щел да учи това сладникаво момиче да кара колело.
04:13Не знам.
04:14Нищо не съм чула.
04:15Поговори с Мурат.
04:17Кажи му, че ти можеш да я научиш.
04:21Но защо?
04:22Прави каквото казвам.
04:25Добре.
04:26Добре.
04:27Бъдете спокойна.
04:28Хубаво.
04:29Искаш ли да пием чай?
04:32Не, Лелё, а суде.
04:33Трябва да си почина малко.
04:35С нощи не спах особено добре.
04:37Добре, мила.
04:39До скоро.
04:40До скоро.
04:56Имам по-добро решение.
04:59Дойдухте чак до тук.
05:18Моля те, че чуха лит.
05:19Иначе нямаше да съм спокоен.
05:23Много благодаря.
05:24Мислех си, че няма да изляза оттам.
05:27Сега съм си в къщи.
05:29И дължа всичко на теб.
05:30Стига вече.
05:32Не се ли умори да ми благодариш?
05:36Каквото и да кажа е малко.
05:38Ти ми повярва.
05:40Както и Леля Елван.
05:43Миличка.
05:44Вие сте добри хора.
05:47Бог да ви благослови.
05:50бъдете здрави.
05:51Бъдете здрави.
05:58Кайде си не да вървим вече.
06:01Нека Оя да си почина и да се види с семейството си.
06:04Оя, ще се видим скоро.
06:12Очакваме ви на вечеря, Леля Елван.
06:22Разбира се.
06:23Но не се изморявайте.
06:25Аз ще сготвя нещо и ще донеса.
06:28Починете си.
06:29Няма нужда.
06:31Мога да се справя с всичко.
06:32Бъдете спокойни.
06:33Кайде си не.
06:52Карането на колело
06:53не е толкова трудно,
06:55колкото изглежда.
06:57Баланс и смелост.
06:59А те ги имаш в изобилие.
07:03може да си забравила,
07:06че се хвърли в пламъците,
07:07за да спасиш синем.
07:09Но аз не съм.
07:24Вярвам ти безрезервно
07:25и за това ти поверявам дъщеря си.
07:29Благодарение.
07:30На теб съм спокоен.
07:31А това е най-важното за мен.
07:35Наистина се радвам да го чуя.
07:37Благодаря.
07:44Добре.
07:45Готова съм.
07:46Поне така мисля.
07:48Да започваме.
07:53Обаче,
07:54аз съм много гладен.
07:56Искаш ли първо да хапнем?
07:59Не можах да закуся,
08:02за да не губим време.
08:04Ти гладна ли си?
08:06Честно казано,
08:08и аз не съм закусвала,
08:09така че...
08:10Да.
08:11Добре.
08:12Да вседнем ли тук?
08:13Стига ли?
08:38Да, благодарю.
08:38Леля Хатидже е много грижавна.
08:44Да.
08:45Но и ти си такава.
08:49Винаги готова да помогнеш на всеки.
08:50Да изпием по един чай,
09:08за да се отпуснем.
09:10Вземи.
09:11Благодаря.
09:16Липсваше ми да се изкъпя в къщи.
09:18Най-много ми липсваше думът ми.
09:23Това е...
09:25Нашият дом, мамо.
09:28Изпълнен с добри и лоши спомени.
09:31Ще ни разплачеш, момиче.
09:34Най-много ми липсваше семейството.
09:37Добре, че ви има.
09:39Теп също.
09:41Добре, че те има, теб.
09:44Къщата се съживи, когато се прибра.
09:46Без теб този дом нямаше живот.
09:49Нали, Халит?
09:50Така е.
09:52Това, което преживя, не е лесно.
09:58Но сме заедно.
10:01Ще се справим.
10:03Аз съм виновна.
10:06Съсипвах се заради това.
10:08Но не можех да върна времето.
10:11Мина вече, Сюмбюл.
10:14Сега трябва да си изкараме поука от преживяното.
10:19А и...
10:21Така, се сближихме повече като семейство, нали?
10:27Искаше ми се и кака на зла да е тук.
10:32Всъщност, радвам се, че е далеч от всичко това.
10:37Остатъчно я разстройвахме.
10:39Заради него, това младо момиче щеше да изгния в затвора.
10:57Да, така е, мамо.
11:00Дори смъртта му е била лъжа.
11:01Мислехме, че е мъртъв, а той си е вършил злините.
11:11Човек си остава такъв, какъв то е.
11:16Сине, страх ме е да не те нарани.
11:20Мамо, няма нужда да се страхуваш.
11:24Кошмарът, който преживяхме, вече приключи.
11:27Не може да ни нарани.
11:29Дано, сине. Дано.
11:31А сега трябва да си спокойна.
11:38Не се стресирай.
11:41Айде, ела.
11:47Добре.
11:49Да, точно така, добре.
11:52Сега.
11:54Спокойно, първоначално ще те държа, за да не паднеш.
11:58Не се притеснявай, не го мисли.
12:01Нали?
12:01А сега си сложи и краката на педалите.
12:05Добре.
12:09А сега започни да ги въртиш.
12:12Готова?
12:14Така, като казвате, звучи лесно, но...
12:17Да, да, да, така е в началото.
12:20Хайде.
12:22Тръгваме.
12:29Добре.
12:30Можеш да натиснеш спирачките, за да намалиш.
12:33Така.
12:37Не се стресирай.
12:39Спокойно.
12:40Нали?
12:41Да.
12:41Добре, справяш се чудесно.
12:50Така.
12:51Сега те оставя.
12:56Не, не, не, не.
12:58Като казахте, че ме оставяте и се притесних малко.
13:14Да.
13:16Много силно натисна спирачките.
13:20Хайде отново.
13:24Добре.
13:26Започвам отново и ще стане.
13:29Добре.
13:34Започваме.
13:39Не ме пускайте, моля ви.
13:41Какво има? Не съм натиснала спирачката.
13:55Да, спокойно. Само спокойно.
13:58Опитай да се концентрираш.
14:00Става ли?
14:01Добре.
14:02Хайде тогава.
14:08Готова ли си?
14:10Готова съм.
14:11Май съм готова.
14:18Тръгваме.
14:22Много добре.
14:23Много добре.
14:25Така.
14:27Справяш се.
14:30Не, не ме оставяйте.
14:31Много добре.
14:47Хайде.
14:49Справяш се, справяш се.
14:51Ще се получи.
14:53Да опитаме отново.
14:54Добре ли си?
14:57Да.
14:58Хайде.
15:01Добре.
15:08Готова съм.
15:09Добре.
15:10Госпожо Айше.
15:21Спешно ни трябват досието и лабораторните изследвания на Джемре Аслан.
15:26Идвате ли?
15:26Да, идвам, но...
15:29За кого са?
15:30Мина много време от смъртта и...
15:32Инструкция от главния лекар.
15:34Защо ги искат?
15:35Какво става?
15:36Предполагам, че ще извършат рутинни проверки.
15:39Изследователите са се обсебили от факта, че Джемре Аслан не починала, въпреки, че състоянието и след операцията е било стабилно.
15:46Така ли?
15:48Паролата ми е 772234.
15:51Досието е в компютъра.
15:53За нищо.
15:59Тя буквално ухажваше, Мурат, пред очите ми, пред очите ми.
16:03Спокойно.
16:04Защо си толкова изнервена?
16:06Някой ден буквално ще я удуша.
16:08Побъркаме.
16:09Къде се губят?
16:24Не, на зла трябва да умре.
16:27Иначе все ще намира начин да бъде Домурат.
16:31Няма да го позволя.
16:32Да, Ише.
16:45Мелек, как си?
16:47Не мога да се занимавам с теб. Имам работа. Хайде, чао.
16:50Мелек?
16:55Какво толкова е станало?
16:57И каква е тази работа?
16:58Стига си, ме е търсила вече.
17:07Господин Мурат очи на зла да кара колело.
17:09Всякаш няма работа.
17:11Мехтап, внимавай какви ги говориш.
17:18Лъжа ли?
17:21Постоянно са заедно.
17:22Колко време може да продължи така, без да се случи нещо?
17:26Големи хора са.
17:28Какво те интересува теб?
17:29Господин Мурат знае какво прави.
17:31Качи се горе и донеси всички чинии, които са замиене.
17:35Хайде, не стой.
17:37Добре.
17:45Внимавай с назла, хатиче.
17:47Нека да не се надява на празно.
17:50Къде е господин Мурат? Къде е назла?
17:53Адил, не си мори главата с такива неща.
17:58Назла много добре знае как да се държи
18:01и какво да прави.
18:04Продължавай да защитаваш назла.
18:06Продължавай.
18:08Назла, да назла.
18:10Мрен, мрен, мрен, мрен.
18:15Дай Боже.
18:17Дай Боже.
18:23Дай Боже.
18:25Дай Боже.
18:31Не се разстройвай.
18:33Ще направя всичко, което е по силите ми, за да помогна.
18:37Трябва да и признае чувствата си.
18:41Но откъде да започна?
18:42Какво има?
18:56Ще ме оперират.
18:58Трябват ми пари.
19:01Казах да не ми звъниш.
19:03Що за син си ти?
19:05Не искаш да помогнеш на майка си ли?
19:07Не очаквай помощта от мен.
19:10Няма да ти пратя пари.
19:12Вече ти казах.
19:16Знам как да взема пари от теб.
19:18Ще видиш ти.
19:19Ще ти покажа.
19:21Синко мой.
19:21Мамо?
19:39Ще направя сладко за Керем.
19:41Тоест, за всички след вечерята.
19:43Няма нужда.
19:44Подготвила съм се вече.
19:46Той направи много за мен.
19:48Искам да го зарадвам.
19:50Защо не разбираш?
19:51Ай, нямаше да се справя без него.
19:56Защо говориш така?
19:58Ай, госпожа Йолдъс, те спази, не Керем.
20:00Но тя е стара приятелка на Керем.
20:04А той беше до мен през цялото време.
20:07Не се отказа дори когато му казах, че не искам да го виждам.
20:11Отивам в кухнята.
20:13Аз го обичам, мамо.
20:21Лека работа, мамо.
20:27Благодаря.
20:29Госпожа Сиумбюл каза, че няма нужда, но няма да съм спокойна.
20:32Ой, я много ги обича.
20:33Направих маничко.
20:34Какво има?
20:43Защо си разстроена?
20:45Заради Сиумбюл ли?
20:46Не.
20:48Защо да е заради нея?
20:53Мъчно ми е за Йолдъс.
20:56Не го показва, но сякаш и е мъчно и го крие.
21:02Поговорихме си с нея.
21:04Много си говорихме.
21:06Като приятели.
21:08Изглеждаше напрегнат в болницата.
21:11Сякаш имаше нещо, което те притеснява.
21:14Оя.
21:17Тя не знае за миналото ни си Йолдъс.
21:20Ай, няма нищо притеснително.
21:23Йолдъс знае, че обичам Оя и искам да бъда с нея.
21:27Дори днес ни пожела щастие.
21:29Право на нея.
21:31Колко зрело.
21:33Възхищава ми се.
21:34Много добре се е възпитала.
21:37Ще те разкажа на Оя при първа възможност.
21:39Добре.
21:41Да, но и тя го приеме толкова зрело.
21:44Много добре.
21:57Назло.
21:58Назло.
21:58Отново направих грешка.
22:26Не, не, не си.
22:28Нищо подобно.
22:29Добре ли си?
22:30Удари ли си?
22:31Добре съм.
22:33А вие добре ли сте?
22:34Аз съм добре.
22:36Ела.
22:36Явно няма да стане.
22:42Не мога да се справя.
22:43Просто не става.
22:44Напротив.
22:46Според мен се справяш страхотно.
22:48Просто имаш нужда от време.
22:50Казах ти, че трябва да си спокойна.
22:53Това е.
22:54Просто се стресираш.
22:56Утре ще опитаме пак.
22:59Става ли?
23:00Добре.
23:02Кайде.
23:02Благодаря ти.
23:27Трябва да заровя чувствата си към Керем.
23:43Нямам друг избор.
23:46През всички тези години и хранеше Надежда,
23:49беше толкова сигурна, че с Керем ще се съберете.
23:52Ще ти е много трудно.
23:53Да, ще бъде трудно.
23:57Но нямам друг избор.
24:01Керем вече обича друга.
24:05А мен ме прие като приятел.
24:08И аз трябва да го приема.
24:11Според мен няма нужда от всичко това.
24:14Не си тлъжна да ходиш там.
24:16Все пак ти също имаш чувства.
24:19Да, нямам нужда.
24:21Но ситуацията е по-различна.
24:24Лично е.
24:26Съгласих се да отида там,
24:27за да покажа на Керем,
24:29че можем да сме приятели.
24:32Ти си знаеш.
24:34Но не искам да страдаш.
24:35Хайде да подготвим една хубава маса.
24:46Липсваше ми да готвим заедно в кухнята.
24:50Миличка.
24:51Направих сладкото.
24:53Кажи сега какво да правя.
24:54Не може.
24:55Раната ти не е островяла.
24:56Хайде влез вътре.
24:57Почини си.
24:58Не, мамо.
24:59Чувствам се толкова развълнувана.
25:01Чичо Халит.
25:05Дай това.
25:09Миличка.
25:10Ти наскоро излезе от болницата.
25:13Аз ще се погрижа.
25:14Не може така.
25:15Дай ги на мен.
25:16Дай ги.
25:19Аз много късно те оцених.
25:23Грижеше се за мен като мой събствен баща.
25:26Благодаря за всичко.
25:27През цялото време беше до мен.
25:32Миличка.
25:34Разбира се, че ще съм до теб.
25:36За мен ти нямаш разлика от назло.
25:39Чичо Халит.
25:41Чичо Халит.
25:43Миличка.
25:50Утре ще си по-добра.
25:52Спокойно.
25:53Да, но да е така.
25:55Здравейте.
25:56Добре дошли.
25:56Как мина?
25:59Доволен ли си от нови ученик?
26:01Ами.
26:02Ученикът е малко страхлив.
26:04Деда не беше така.
26:06Не заслужавам толкова добър, учител.
26:13Назла.
26:14Мога да ти помогна и аз.
26:17Така ще отделяме повече време и ще се научиш по-бързо.
26:20Какво мислиш?
26:20Би било хубаво.
26:29Супер.
26:30Много се зарадвах.
26:32Мехтап.
26:33Миличка, морати на зла сигурно са изморени.
26:36Направи им натурален сок.
26:38Разбира се.
26:39За мен Нари портокал.
26:41За вас?
26:43За мен, за мен портокал.
26:44Веднага ги приготвям.
26:47Супер.
26:48Отивам при синем.
26:49Може да е огладняла.
27:07Как изглеждам?
27:09Браво.
27:11Много си хубава, като принцеса си.
27:14Па, дойдоха.
27:27Добре дошли.
27:29Добре заварили.
27:31Добре дошли.
27:32Добре заварили.
27:34Мама ги направи за теб.
27:37Лелю Елван, толкова си мила, както винаги.
27:40Казахте ми да не нося нищо, но не ми беше спокойно.
27:44Ако не се изяде, ще остана за утре.
27:48Нямаше нужда, благодаря ви.
27:50Заповядайте.
27:53Е, да влезем вътре.
27:55Да, заповядайте.
28:15Госпожо Мелек, желаете ли нещо?
28:20Добре.
28:20Отвори вратата вишколе.
28:27Да, госпожо Мелек.
28:28Да, го разбаркам добре.
28:51До тук беше насла.
29:03Добре дошли, госпожо Ейше.
29:05Здравейте, Мелек в къщи ли?
29:06Идвам при нея.
29:07Да, в кухнята е, заповядайте.
29:09Аз ще й кажа, че сте тук.
29:10Добре.
29:12Добре.
29:21Госпожо Мелек.
29:27Госпожа Ейше е тук.
29:29Ейше ли?
29:33Здравей, мила.
29:37Мелек, добре ли си?
29:41Добре съм.
29:42Търся чаша, за да си сипя вода, Мехтап.
29:50Чашите за вода са тук.
29:53Ще се справя.
29:54Занеси тази, хайде.
29:58Мелек, не изглеждаш добре.
30:00Седни за малко.
30:06Казвам ти, че съм добре.
30:07Добре.
30:08Здравето е най-важно.
30:15Всичко останало се нареща.
30:17Оя, къде се губиш?
30:22Идвам.
30:24Ще ти се ядосам.
30:26Не си се възстановила още.
30:28Какво толкова?
30:29Нищо ми няма.
30:31Добре съм.
30:32Добре съм.
30:33Миличка.
30:34Без такива.
30:36Няма да се натоварваш толкова.
30:37Ще си внимателна.
30:39Наваксвам си за дните прекарани в затвора.
30:42Не мисляме си.
30:45Аз ще отворя.
30:47Сигурно е госпожа Йлдъс.
30:57Вижте къй е дошел.
30:59Добре дошли, госпожо Йлдъс.
31:01Заповядай.
31:03Добре дошла.
31:05Добре заварила.
31:06Съдни.
31:11Ще сервирам храната.
31:13Ще ви помогна.
31:15Не може така.
31:16В никакъв случай.
31:18Ти си главният ни гост.
31:20Направих всичко в твоя чест.
31:28Добре дошла, мила.
31:29Добре заварила, Лело Елван.
31:41Не изглеждаш добре, Мелек.
31:43Седни, моля те.
31:44Добре съм, Майше.
31:47Добре съм.
31:48Ясно.
31:49Ти защо си тук?
31:51Не, не.
31:52Има ти нещо.
31:53Да не би да си болна.
31:54Добре съм.
31:59Трябва да ти кажа нещо.
32:02Ще е добре да го знаеш.
32:04Какво?
32:07Смърта на Джемре.
32:10Какво говориш?
32:11Смъртта ѝ ще бъде разследвана.
32:15Пристигнало е писмо от главния лекар.
32:32Заповядайте.
32:33След като хапнем, е време да донеса изненадата.
32:37Керем ще се зарадва най-много.
32:39Много ми е любопитно.
32:55Направих я за теб.
33:00Добре, че те има, Керем.
33:01За мен ли?
33:05Никой не е правил толкова хубава торта за мен.
33:09Откакто излязох от затвора, се чувствам като преродена.
33:18Каквото и да правя, е малко.
33:20Всякаш е отворена нова страница в живота ми.
33:27Много ви благодаря, госпожо Йлдъс.
33:30Не знам какво да кажа.
33:31Добре, че ви има.
33:33Благодаря.
33:33Много ще се радвам, ако приемете не само Керем, но и мен като ваш приятел.
33:46Точно така.
33:48Оя има нужда от приятелка като теб.
33:50Колко хубаво.
33:55Приятели сте от години.
33:57Когато имате проблем, търсите помощ един от друг.
34:00Ако ме приемете сред вас, тримата можем да сме много добри приятели.
34:04Ще донеса, чините.
34:20Искат да знаят каква е причината за смърта на Джемре, тъй като операцията мина успешно.
34:46Взеха всички протоколи, за да ги прегледат.
34:48Е, защо ми казваш това?
34:53Какво общо има с мен смърта на Джемре?
34:56Докато си говорихме онзи ден, ти споменая, че ще убиеш на зла.
35:00След това започнах да си мисля за много лоши неща.
35:04Когато Джемре почина, ти беше единственият човек пред стаята.
35:11Името ти е в списъка с придружителите.
35:14Е?
35:14Виж, само ти и аз знаем това.
35:22Години наред ти се лекуваше.
35:25Лекарствата, които пиеш, е успокоителните.
35:29Не знам, започнаха да ми идват на трапчеви мисли.
35:32Нали нищо не си направила?
35:36Осъзнаваш ли какво ми говориш?
35:45В какво точно ме обвиняваш?
35:47Ти чуваш ли се?
35:48Да.
35:52Години наред бях на лекарства.
35:54Лекувах се.
35:56А сега се махай от тук, преди да съм направила нещо.
36:01В нищо не те обвинявам.
36:02Но ако намерят сериозни доказателства, ти ще си в списъка са за подозрени.
36:09Казах ти да се махаш.
36:10Исках да го знаеш.
36:11Ще разследват смъртта ѝ.
36:34Назло.
36:36Не.
36:39Не, не може да умре сега.
36:41Златни ръце имаш.
37:00Не обичам сладко, но изядух две парчета.
37:03Беше много вкусно.
37:05Имаш златни ръце.
37:06Та ви е сладко.
37:07Щом сте я харесали, пак ще направя.
37:09Ако правиш от същата торта за кафенето, всички ще си я поръчват.
37:12Така е.
37:14Керем, страхотна идея.
37:17Да го направим?
37:19Разбира се.
37:20Първо се излекувай.
37:21Имаме време за всичко.
37:23Спокойно.
37:26Никого не очакваме.
37:28Ти стой.
37:29Аз ще погледна.
37:30Господин Бюлленд, какво става?
37:42Не мога да ви открия.
37:44Донесох документа.
37:54Утре следобият започват срушенето.
37:56Започнете с освобождаването на къщата.
37:58Като?
37:58Мелек.
38:00Мелек.
38:01Мелек.
38:03Мелек.
38:06Мелек.
38:07Мелек.
38:08Мелек.
38:27Мелек.
38:28Мелек.
38:29Добре ли си?
38:31Лицето ти е пребледняло.
38:36Какво има?
38:38Станало е нещо.
38:40Мелек, не ме плаши.
38:43Какво отпихте преди малко?
38:45Не разбрах.
38:47От какво си отпихте преди малко?
38:51Направи ли са сок?
38:53От него опих.
38:54Защо?
38:55Как така? Защо?
38:57Мелек, трудно ми е да те разбера.
38:59Добре ли сте в момента?
39:01Добре съм, мила. Много съм добре.
39:04Но имам съмнение, че ти не си добре.
39:06Ела насам.
39:08Ела.
39:09Ела.
39:11Какво има?
39:13Опитай от това.
39:19Не сте пили?
39:21От кое?
39:24Лело, суде, много съжалявам.
39:29Кръвното ми е ниско.
39:32С нощи не можах
39:33да спя.
39:35Затова се получи така.
39:37Извинете ме.
39:39Сега си по-добре, нали?
39:42Да, да.
39:44Спокойно.
39:45Добре, мила.
39:46Знаеш, че здравето е най-важно.
39:48Явно напоследък си се уморила.
39:51Трябва да си починеш, Мелек.
39:53Испи това.
39:54Хайде, моля те.
39:57Може ли, после?
39:58Испи го заради мен.
40:00Лело, суде, много ми се гади.
40:01И после ще го изпия.
40:03Но ще го изпиеш, нали?
40:10Добре, мила.
40:11Отивам в стаята.
40:12Ще си почина малко.
40:14А ти изпи и това,
40:17а после си почини.
40:19Става ли?
40:21Кайде, Мелек.
40:24Почини си.
40:26Не изглеждаш добре днес.
40:27За малко да убия, суде.
40:42Какво говориш?
40:50Ти да не би да си полудял.
40:52Преме е да освободите къщата.
40:54Сега ще ти покажа.
40:55Мамо, мамо, какво правиш?
40:57Какво правиш?
40:59Предупреждавам ви най-човешки.
41:01Човешки, значи.
41:03Няма да я освободим.
41:05Какво ще стане?
41:05Ще видиш какво.
41:06Слушай какво.
41:07Суен Бел, почакай.
41:11Господин Бюлент,
41:12не може да я освободим тук от така.
41:16От години сме тук.
41:17Къде да отидем?
41:19Разбирам, но какво мога да направя аз?
41:21Не ми стигат парите, които давате вие.
41:24Така ще оцени земята си.
41:26И какво да правят хората?
41:27Защо ги гоните?
41:29За какво говориш ти?
41:30Изпратиха им предварително документи.
41:32Дори тя подписа.
41:34Мен изкарахте виновен.
41:38Утре къщата да е празна.
41:41Хайде лека работа.
42:00Мен изкарахте виновен.
42:30Добре.
42:35Разбирам.
42:40Изглежда собственикът е прав.
42:42Мен изкарахте виновен.
42:43Мен изкарахте виновен.
42:44Мен изкарахте виновен.
42:46Мен изкарахте виновен.
42:48Но, как така?
42:50Изпратили са ви предупреждение.
42:53И сте подписали документите.
42:58Всичко е легално.
43:04Но, ние нищо не сме подписали.
43:09Проклети да са.
43:11Не ми обясниха какви са тези документи.
43:14Ти ли подписа?
43:16Знам ли какво съм подписала?
43:19Боже, Сюмбюл, не погледна ли документите?
43:22Не прочити ли какво пише?
43:25Ояя нямаше.
43:27Не бях на себе си.
43:28Дойдоха пред вратата и аз подписах.
43:35Ще ни изгонят от дома ни.
43:38Ще ни изгонят.
43:40И то утре.
43:43Къде ще отидем?
43:46тези проблеми
43:48така и не свършиха.
43:50Мамо?
43:51Сюмбюл?
43:54Мамо, добре ли си?
43:56Ще донеса вода.
43:59Погледни ме.
44:01Няма нищо.
44:04Ще се справим.
44:06Сюмбюл, спокойно.
44:07Всичко ще се нарети.
44:08Мелек.
44:30Мелек.
44:31Мелек.
44:32Мелек.
44:33Назло.
44:53Какво правиш тук по това време?
44:55Извинявай, че те събуждам.
44:58Но трябва да те питам нещо.
45:03Какво може да е дълго възпешно?
45:08Питай.
45:08Ти ли обидже мре?
Recommended
45:16
|
Up next
45:40
45:18
45:43
45:35
45:24
44:48
45:13
45:21
45:22
45:05
45:25
45:32
45:48
45:26
45:14
45:11
45:20
45:26
45:12
45:23
45:27
45:22
45:15
45:13
Be the first to comment