Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Дам ли и после ще поиска още?
00:35Много мен е страх. Говореше сериозно. Видях я. Действително ще го направи. Ще го направи.
00:51Няма да го позволя на зла. Имай ми доверие.
00:55Аз съм причината за това. Повече няма да ти навреди. Повече няма да я видите нито ти, нито Зейнеп.
01:04Как ще стане това?
01:05Върни се в имението. Аз ще говоря с майка си. Ще реша проблема.
01:10И аз ще дойда.
01:12Не може.
01:13И аз ще дойда. Не става дума за мен. А за Зейнеп.
01:19Искам да дойда с вас.
01:20Имам малко работа. Може ли да изляза за час? Два навън?
01:47Станало ли е нещо?
01:49Не, нещо не е станало.
01:52Излез, разбира се.
01:54Благодаря. Ще приключа. Бързо и се връщам.
01:56До скоро.
01:56Наредих всички продукти, Керем. Ще си почина малко и ще прегледам отново всичко едно по едно.
02:25Благодаря.
02:31Имам нужда от теб. Имам нужда да си домен, Керем.
02:37Може би ако някой ден отворя нова страница в живота си, тогава ще станем приятели.
02:44Но първо трябва да затворя тази страница.
02:50Музик.
02:52Музик.
02:52Музик.
02:53Илдъс, извинявай, не намерих подходящ момент за да кажа на Луя.
03:20Всичко стана много внезапно.
03:24Не, няма значение. Останало е в миналото. Не се връщай назад.
03:33Все още не си казал Керем.
04:05Мехтап, децата къде са?
04:09В градината, госпожа Мелек. Играят си.
04:11Хайде, Фуркан, погледни съобщението си.
04:16Мехтап, ако госпожа суде попита, кажи, че и аз съм в градината.
04:28Добре, госпожа Мелек.
04:29Естествено, после ще ти разкажа подробности.
04:50Мурат, бързо се връщаш.
04:57Излезем изпешна работа. Отивам в кабинета.
05:00Не се наложи на зла да идва в хотела. Видяхме се пред имението.
05:13Чудесно.
05:18Да.
05:20Сега разбирам какъв е проблемът на Мурат.
05:23Видял е на зла и Фуркан, затова е такъв.
05:29Почакай, скъпи Мурат.
05:32Ще станеш свидетел на най-близкият си приятел на сватбата му с на зла.
05:37И това ще стане.
05:38И тогава аз ще те утеша.
05:43Какво ми става?
06:00За къде бързам?
06:02Спокойно, лоя.
06:03Керем, какво правиш?
06:17Добре съм. Ти какво правиш?
06:19Виждам, че избяга още първия ден.
06:22Трябваше първо да си платя осигуровките.
06:26Е, ти си шефът. Ела и си внеси осигуровките.
06:29Ако аз съм шефът, пак ела и аз ще ти внеса осигуровките.
06:33Нали, всичко ще е наред, Керем.
06:36Разбира се.
06:37Защо се съмняваш?
06:40Не, не се съмнявам.
06:43Само питам.
06:45Всичко ще е наред.
06:47Ще става все по-хубаво, повярвай ми.
06:49Хайде идвай, чакам те.
06:51По-добре ела ти.
06:53Къде?
06:56Ела, в парка.
06:58Но не дей да идваш сега.
07:00Имам работа за два часа.
07:02Ела, след това.
07:02Добре е, както кажеш.
07:04Нали тогава няма да имаш друга работа?
07:06Може ли да имам по-важна работа от теб?
07:09Ще дойда.
07:10Добре, тогава.
07:11До скоро.
07:13До скоро.
07:18Може би не е видял съобщението от Йлдъс.
07:21Трябваше да го направя, Керем.
07:23Да видим след два часа дали ще избереш мен или нея.
07:48Кажи, Шоле.
07:49Йлдъс, готова съм с пълномашното.
07:52Ако няма друго, приключвам за днес.
07:54Няма друго.
07:56Благодаря ти.
07:57Какво има?
07:58Гласът ти звучи зле.
08:00И аз се изморих.
08:02Добре съм.
08:03Отивай да си почиваш.
08:05Станало е нещо.
08:06Кажи, какво има?
08:08Няма нищо, Шоле.
08:09Само съм изморена.
08:10Йлдъс, познаваш ме.
08:12Ако не ми кажеш, ще мисля цяла нож за теб и няма да заспя.
08:15Няма да позволя и ти да заспиш.
08:18Ще ти кажа, но няма да задаваш въпроси.
08:22Не, ти обещавам.
08:23Тогава няма да ти кажа.
08:24Бай-бай.
08:25Добре, добре.
08:26Кажи, какво става?
08:27Няма да питам нищо.
08:28След като говорихме с теб, дойде Оя.
08:32Как така?
08:33Защо е дошла?
08:35Ами, не можах да разбера.
08:36Беше много странна.
08:39Това е.
08:40Без повече въпроси.
08:41Целувам те.
08:49Изпрати договорите и на мен.
08:52Завършени и готови за подпис.
08:54Господин Фуркан взе договорите.
08:57Той ще ви ги донесе.
08:58Изпрати ми ги по мейла.
09:05Нямам време да чакам.
09:07Както кажете, веднага ги изпращам.
09:09Добре, приятна работа.
09:10Той ще ви ги.
09:21Абонирайте се!
09:51Абонирайте се!
10:21Абонирайте се!
10:51Абонирайте се!
10:53Абонирайте се!
10:55С теб не бих изпил и чаша вода.
10:59Играеш си с търпението ми.
11:01Какъв ти е проблемът?
11:02Не е проблем, а необходимост.
11:04Донесе ли парите?
11:05Няма никакви пари.
11:09Не трябваше и до сега да ти давам пари.
11:13Вижду къде изпадна.
11:17Заплашваш ни със съдбата на едно малко дете.
11:20сега е моментът да проявите велико душие.
11:23Погрижете се за Зейнеп и ми дайте парите.
11:28няма да ти давам вече никакви пари.
11:31Дойдох да ти го кажа.
11:32Край.
11:36Край, така ли?
11:38Вижте какво ще стане, когато Зейнеп научи, че майка и е умрява.
11:42няма да го направиш.
11:46Няма да доближаваш Зейнеп.
11:48Ще го направя.
11:50Виж какво.
11:52Господин Фуркан,
11:54как е възможно да сте толкова лоша?
11:57Тя е малко детенце.
11:59Вие имате ли съвест?
12:01Ако вземете парите, ще можете ли да ги харчите спокойно?
12:05Ще можете ли да спите спокойно?
12:07Не успя да ме разчувстваш.
12:09Или ми дай парите, или...
12:10Не ме изнервяй повече. Стига!
12:12Не ме принуждавай
12:17да правя неща, които не са ми приятни.
12:21Иначе горчиво ще съжаляваш.
12:24Върви си.
12:25Излез от живота ни.
12:42Кайде, седнете на канапето.
12:54Кексът ви сега идва.
12:55Какво правихте?
12:57Малко поиграхме в градината,
12:59събрахме енергия, нали и момичета?
13:02Да.
13:02Да.
13:04Как са отношенията ви?
13:06Много добре.
13:06Та, но е все така.
13:11Кексът пристигна.
13:14Поръчах да направят най-любимия кекс на Зейнеп.
13:18Зейнеп, чули?
13:19Леля Мелек е поръчала да ти направят най-любимия кекс.
13:24И аз го обичам.
13:26Естествено, че и за теб, скъпа.
13:28Разбира се, миличка, поръчах го и за двете.
13:31Мама, кога ще си дойде?
13:33Ще дойде, пиленце.
13:35Като си свърши работата, ще си дойде.
13:37Хатидже, ако приключим, можеш да излезеш.
13:45Зейнеп, ако искаш нещо, обърни се към Леля Мелек, нали?
13:50Нали?
13:51Да, миличка.
13:52Кажи ми, какво искаш?
13:54Нищо не искам.
13:58Всъщност, имаме една идея.
14:01Питам се, дали да не гледаме филм, докато си едем кекса.
14:06Искате ли?
14:07Искаме!
14:08Супер!
14:09Зейнеп?
14:10Може.
14:11Хайде, тогава.
14:13Вземете си чинииките.
14:18Браво на вас!
14:20Аз ще взема чашата, скъпа, ти тръгвай.
14:23Аз ще я взема.
14:24Отивай, оттатък.
14:30Ей така.
14:34Готово?
14:35Как е, господин Халит?
14:37Чудесно.
14:38Ти ли я направи?
14:39Не, не.
14:40Купих я от един антиквар, докато бях в университета.
14:44Много е хубава.
14:45И аз ще погледна на Търговската улица.
14:49Но няма да намеря като тази.
14:51Наистина е хубава.
14:54Та ви е честител, сине.
14:56Добре дошла, мамо.
14:58Добре дошла, госпожа Елван.
14:59Добре заварила.
15:01Направих кекс и баница.
15:02Да ги сложим на плота, за да дойдат клиенти.
15:05Много ти благодаря.
15:06Но няма клиенти.
15:07Ще дойдат, моето момче.
15:09Усилята ви ще бъдат възнаградени.
15:10Да е Боже.
15:12Така ще бъде.
15:15Керем има много чисто сърце.
15:17Бог да го възнагради.
15:18Амин.
15:19Много ви благодаря, господин Халит.
15:21Бъдете здрави.
15:22Моля ви.
15:23Правя каквото мога.
15:25Започне ли Оя работа тук,
15:28тогава всичко ще потръгне.
15:30Когато младите си подадат ръка,
15:32нищо не може да ги спре.
15:34Оя тук ли ще започне работа?
15:37Те така са се разбрали.
15:39Говориха, но...
15:42Вече се намеси госпожа Сюмбил
15:44да не им попречи.
15:46Да не им създаде неприятности.
15:48В началото и аз се страхувах.
15:50Но се успокоих, като видях Сюмбил.
15:52Днес беше различна.
15:54Беше много кротка.
15:57Явно ще се успокои.
15:59Дай Боже.
16:09Замеси се в това.
16:12Да видим какво ще правиш.
16:14Слава Богу!
16:26Накрая се сети да ми звъннеш.
16:28Къде беше до сега?
16:29Кажи ми, къде си?
16:32Казвай, къде си?
16:34Мамо, аз направих нещо.
16:36Какво си направила?
16:38Направих нещо много лошо.
16:40Ще полудея.
16:41Къде си?
16:42Откъде се обаждаш?
16:43Идвам веднага.
16:44Не мърдай отам.
16:45Ще ти щупя главата.
16:46Идвам при теб.
16:47Хайде.
16:48Вижте.
16:49Готова ли си?
17:16Хайде.
17:18Тръгваме.
17:19Да, справяш се добре.
17:25Оставям те сама.
17:27Моля те, не ме остави.
17:28Тръгваме.
17:37Тръгваме.
17:37Тръгваме.
17:46Тръгваме.
17:47Тръгваме.
17:55Тръгваме.
17:57Тръгваме.
17:58Абонирайте се!
18:28Благодаря.
18:30Вземи, мила, това.
18:33Желаете ли нещо друго?
18:35Не.
18:37Къде е, Мурат?
18:38В кабинета.
18:40Да ви е сладко.
18:41Благодаря.
18:51Какво е това?
18:54Радиостанция.
18:55Радиостанция ли има?
18:56Да, мисля, че има радиостанция.
18:58Къщата се разтресе.
19:03Сигурно има земетресение.
19:05Какво става?
19:06Този кой е?
19:08Краставият танжо.
19:09Краставият танжо ли?
19:12Това Шаки ли?
19:14Не, не е Шаки.
19:16Той в момента е на училище.
19:17е, Мурат?
19:22Ела.
19:32Вишвиш.
19:36Това е лама-та.
19:37Лама ли?
19:38И лама ли има тук?
19:41Къде е ламата?
20:02Заплашва. Представяш ли си?
20:04Ти правиш всичко за едно дете останало без майка.
20:11Посветила си му живота си.
20:13А майка ми, която заряза собствения си син, те заплашва.
20:20Светът е толкова несправедлив. Това вече е прекалено.
20:27Светът е много несправедлив.
20:30Така е.
20:34Но пак ви повтарям.
20:36Тук не става въпрос за мен.
20:38Става въпрос за Зейнеп.
20:40Но също и за теб на зла.
20:43Аз така го приема.
20:44Защо?
20:46Аз станах причина.
20:48За всичко това.
20:50Заради мен се разстрои.
20:55Дадохте за пример на майка ми като жена,
20:58която прие да се грижи за едно непознато дете.
21:01А тя...
21:02Не сте предполагали, че ще стигне до тук.
21:06Мислех, че наистина я познавам.
21:13Но тя отново ме изненада.
21:14наистина е безмилостна жена.
21:23Много е опасна.
21:24Но мисля, че нищо не можем да направим.
21:35Не трябваше да допускам тази грешка.
21:40Нека оставим на страна всичко това.
21:43Става дума за Зейнеп.
21:46По някакъв начин трябва да спрем майка ви.
21:49Зейнеп не бива да знае истината.
21:53Страх ме е, че...
21:54Ако научи, ще плати със здравето си.
21:59Няма да го позволя на зла.
22:01Изключено.
22:05Не се тревожи.
22:16Може ли да се върнем в имението?
22:19Да, разбира се.
22:24Много добре си направила.
22:37Казваш ми браво.
22:39Вече съм сигурна, че съм направила нещо лошо.
22:41Какво говориш? Какво лошо си направила?
22:43Отидох при Елдас и зададох глупави въпроси.
22:46От телефона й пуснах съобщение до Керем.
22:48Много добре си направила.
22:50Трябва да се успокоиш.
22:51Те какво вършат зад гърба ти, а ти да стоиш и да чакаш ли?
22:54Ти си истинска дъщеря на Сюмбил.
22:58Браво на теб.
22:59Мамо, какво говориш?
23:01Какво вършат зад гърба ми?
23:03Керем не би го направил.
23:05Глупачка, не виждаш ли, че те лъже?
23:07Нали Керем, ще ще да ти каже, че е бил гаджес Елдас.
23:10Каза ли ти, има да чакаш да ти каже.
23:12Ще ми разкаже.
23:14Аз бях нетърпелива.
23:16Не, не, няма му никакво доверие.
23:18Ти слушай майка си и няма да сгрешиш.
23:21Тук си, за да ми четеш конско или за да ме изслушаш?
23:25Слушам те. Кажи, какво още имаш да ми кажеш?
23:28Мамо, аз съм сигурна, че Керем ме обича.
23:32Отидох при него, за да ми разкаже всичко, но той замълча и не знае какво да правя.
23:36Затова изпратих съобщението от телефона на Елдас.
23:39Искам да се убеди в любовта на Керем.
23:41Знам, че е много глупаво, но...
23:44Прави каквото знаеш.
23:46Повече нищо няма да ти кажа.
23:48Била аз сигурна в любовта на Керем.
23:49Като ти дойде до главата, ще разбереш колко си сигурна.
23:54Щом това е проблемът, защо се вайкаш?
23:56Откъде ще разбере, че ти си изпратила съобщението?
23:59Съобщението остана в телефона на Елдас.
24:01Забравих да го изтрия.
24:03Господин Халит, оставете.
24:11Защо синко ще ги събера?
24:14Не дейте така.
24:15Свършихте толкова работа.
24:17Ще бъдете на касата.
24:18Какво говориш, сине?
24:19Все още имам сили.
24:21А ако се изморя, ще седна.
24:24Ще взема това.
24:25Тръгнаха ли?
24:31Тръгнаха, да.
24:32Пак останахме сами.
24:34Не се притеснявай.
24:36Кое заведение се пълни веднага след като го открият?
24:39Търпение.
24:40Всичко ще стане лека полека.
24:43Я ми кажи, ти говори ли, Суя?
24:45Защо, сине?
24:48Нали щеше да говориш?
24:49Щях да говоря, но...
24:51Е?
24:53Знам ли, нека Оя се съвземе още малко.
25:15Тръгнаха, да.
25:45Тръгнаха, да.
26:15Назло, назло.
26:32Тръгнаха, да.
26:33Тръгнаха, да.
26:35Тръгнаха.
26:37Абонирайте се!
27:07Абонирайте се!
27:37Щом ви е изпусналто, че не си вършите работата, Патидже.
27:43Как да не я вършим?
27:47Аз да не би дълъжа.
27:51Моля ви, госпожо суде.
27:52Забелязвам, че в последно време се месите във всичко.
28:00Надавате ухо за неща, които не са ваша работа.
28:04Обикаляте цялата къща.
28:07Мислиш ли, че не виждам, Хатидже?
28:11Любопитството не е хубаво нещо.
28:13Ти би трябвало да го знаеш по-добре от всички.
28:15Какво става?
28:20Я по-внимателно.
28:21Извинете, госпожо суде.
28:24Оттук нататък искам всяко едно ъгъл, че във всички стаи да бъде излъскано.
28:31Не искам да се разхождате без работа.
28:34Какво е станало пак?
28:46Защо не спира да вика?
28:48Налина, злана е в къщи.
28:50Госпожа Мелек се прави на майка, на децата.
28:53Не иска ние да обикаляме наоколо.
28:54И иска да направи впечатление на господин Мурат.
28:58Сега ми стана ясно.
29:00Всякаш много ни интересува какво прави госпожа Мелек.
29:03Какво ни засяга?
29:04Да прави каквото иска.
29:05Няма значение, Мехтап.
29:07Тук вишни чуе и пак вдигне скандал.
29:09Да си гледам работата.
29:10Здравей.
29:11Здравей.
29:12Здравей.
29:13Добре дошли.
29:17Добре дошли.
29:18Срещата в хотела беше изморителна.
29:34след това се отбих в къщи да си почина.
29:48нали не се забавих много?
30:09не аз поработих.
30:10Не аз поработих.
30:11Ще прегледаме документите.
30:14аз отивам да видя Зейнеп.
30:19Ти нали не си болен, обикновено не си почиваш през деня.
30:32не е.
30:33но малко съм изморен.
30:36Искаш ли да ми кажеш нещо?
30:40Какво?
30:42Каквото и да е нещо, за което искаш да я поговорим.
30:48Не, ако имаше такова нещо, нямаше да те оставя на мира.
30:55Хайде да поработим.
30:57Свърши.
31:09Беше много хубаво, нали?
31:11Най смешен беше жирафът, а според мен крал Шакир.
31:16А сега е време да порисувате.
31:18Вървете и донесете книжките си.
31:20Аз ще отцветя слона.
31:21Също като във филма.
31:23Аз ще отцветя крал Шакир.
31:25Също като във филма.
31:30Най-накрая свърши.
31:41Здравейте.
31:42Да сте виждали Зейнеп?
31:44Да, отидоха за книжките за отсветяване Елана Зла.
31:51Какво стана? Видяхте ли се с Фуркан?
31:53Да, видяхме се и с майка му.
31:55Е?
31:57Поговорихме, но не знам.
32:03Тя има много тежък характер.
32:05Дано да ви послуша и да не направи някоя глупост.
32:08Дано.
32:09Дано.
32:12Фуркан е разстроен, защото ти си много разстроена.
32:16Горкото момче със сипа се.
32:18Сигурно е така, но...
32:20Казах и на него Зейнеп е най-важна от всички.
32:24Зейнеп.
32:26Разбира се, че е така, така е.
32:29Но ти също си важна.
32:31И Фуркан мисли така.
32:33Разстроен е допълнително и заради теб.
32:36Както ти казах, в момента не мисля за себе си.
32:49Добре, мамо.
32:50Времето наближи.
32:51Аз отивам при Керем.
32:53Ако той дойде при мен, може би ще отиде при Йлдъс?
32:56Да отида.
32:57Да върви по дяволите.
32:59Казвам ти, че ще се видя с Керем, а ти не създаваш никакъв проблем.
33:04Какво ти става?
33:05Ти не разбираш от дома.
33:06Иди да се видиш с Керем.
33:08По-добре да се убедя сама, вместо да ми даваш съвети.
33:11Нищо няма да ти кажа повече.
33:13Няма да се меся.
33:14Нямам никакво доверие на Керем.
33:17Изобщо му нямам доверие.
33:19Ако Керем дойде при мен, ако не отиде при Йлдъс?
33:23Пак не му вярвам.
33:25Направил си я някаква сметка.
33:27Но ти няма да се успокоиш, докато не си щупиш главата.
33:30Прави каквото искаш.
33:31Няма да ти се меся.
33:33Керем ще те засрами, мамо.
33:35Той няма да ме разочарова.
33:36Аз му вярвам.
33:38Добре, добре тогава.
33:40Ще тръгвам.
33:42Хайде.
33:44Всичко хубаво.
33:48Ще видим кой ще се засрами.
33:57Зенеп.
34:07Скъпа, защо си тук?
34:08Чакам си нем, татко.
34:10Отиде за книжката за отсветяване.
34:16Какво ти е, миличка?
34:18Добре ли си?
34:19Преди малко мама не беше при нас.
34:24Ами, преди малко вие гледахте филм с Леля Мелек.
34:31Предположих, че много сте се забавлявали.
34:34Не е ли така?
34:36Забавлявахме се, но не много.
34:40Ела, притатко.
34:48Миличка.
34:50Имам още малко работа с Чичо Фуркан.
34:53Нека я довършим.
34:54После ще бъда заедно с теб.
34:56Съгласна ли си?
34:58Разбрахме ли се?
35:00Браво на теб.
35:02Браво на моето момиче.
35:04Ела.
35:08Хайде.
35:18Защо да не остана? Щях да ти помогна с нещо.
35:21Приключихме с работата.
35:23Господин Халит е тук.
35:25Ти се прибирай.
35:26Добре.
35:28Хайде тогава. Приятна работа.
35:33Благодаря, мамо. Пази се.
35:45Алло?
35:46Добър ден. С Керем Челик ли говоря?
35:48Да, аз съм.
35:49Звъня по повод баща ви.
35:50Започваме лечение с нови лекарства и трябва да се подпишете, че сте съгласен.
35:54Аз ли трябва да се подпиша?
35:56Ами вие или някой друг роднина?
35:58Освен мен и майка, той няма други роднини.
36:02Добре. Ще подпиша.
36:04Чакаме ви днес в болницата.
36:06Днес ли?
36:08Днес не мога. Не е възможно.
36:10За съжаление трябва да дойдете днес.
36:13Лекарят специалист идва веднъж на 15 дни.
36:16Днес е в болницата.
36:17Изпратихме ви съобщение по този повод.
36:19Не съм видял съобщението ви.
36:21Не може ли да стане по друг начин?
36:23Не, няма как.
36:26Добре. Ще дойда днес.
36:28Добре. Отбелязвам си, че ще дойдете.
36:31Приятен ден. До скоро.
36:33Трябваше да се видя соя. Какво ще правя?
36:46Миличка.
36:49Толкова се затъжих за моето пиленце.
36:53Зейнеп.
37:03Зейнеп.
37:06Да не сме сърдити.
37:12Дъщеря ми се сърди.
37:14Защо ми се сърди?
37:16Защото все ходиш някъде, а аз те чакам вкъщи.
37:20Къде беше?
37:22Миличка.
37:24Права си.
37:25Много извинявай.
37:27Наистина, но имах работа, която трябваше да свърша.
37:33Я да те видя.
37:36Аз те обичам повече от всичко на света.
37:39Но все ходиш някъде.
37:43Ела при мен.
37:50А, татко.
37:51Да не се взе.
37:53Ай, ще бъде.
37:56Ай, не се върши.
37:58Не се върши.
37:59Не се върши, ай, не се върши.
38:00Ай, не се върши.
38:01Ела при мен?
38:03Да се върши.
38:04Ай, ай?
38:05Парка ли?
38:06Да.
38:07Да, ай.
38:10Да отидем?
38:11Ела при мен.
38:13Ай, татко.
38:15Ай!
38:16А, татко!
38:20Ела и ти утре с нас в парка.
38:23Аз, ти и мама.
38:29Утре имам много работа.
38:31Вие вървете с мама.
38:33Ние с теб ще отидем друг път.
38:36Добре.
38:46Ще дойдеш, Керем.
38:50Знам, че ще дойдеш.
38:58Ало, скъпи, къде си?
38:59Аз дойдох.
39:01Излезе ми спешна работа.
39:02Няма да мога да дойда.
39:04Спешна работа ли?
39:06Каква е тази работа?
39:07Да поговорим после, да не ти обяснявам по телефона.
39:10Каква е тази работа, за която не може да говориш по телефона?
39:13После ще ти обясня, скъпа, моля те.
39:17Дойдох тук, за да се срещна с теб.
39:20Да направим така.
39:21Ще дойда с теб и ще си поговорим по пътя.
39:26Не е подходящо за теб.
39:28Ще отида сам.
39:30Така ли, Керем?
39:31Да, така.
39:34Искам и аз да дойда.
39:36Оя, не разбирам защо настояваш.
39:40Имам работа.
39:41Отивам да я свърша и после ще дойда.
39:43Ай, не съм видял съобщението, закъснях.
39:46Съобщение ли?
39:48Оя, това е мой проблем.
39:51Ще го реша и после ще дойда при теб.
39:55Ще намеря начин да ти се извиня.
39:58Сега трябва да затварям.
39:59До чуване.
40:00Не дойде при мен.
40:09Отива при нея.
40:10Знам, че е трудно, но се опитай да се отпуснеш.
40:25Няма как.
40:26Струва ми се, че тя ще се появи всеки миг и ще разкаже всичко на Зейне.
40:30Не ми се вярва.
40:32Дадох и да разбера.
40:34Сигурен ли сте?
40:35Имай ми доверие.
40:39Моля те, успокой се.
40:41Иначе ще се притесня за теб.
40:44Разбрах.
40:45Не се притеснявайте добре съм.
40:47Наистина ли?
40:49Не съм, но ще се постарай.
40:52Съжалявам, че ти причиних това.
40:59Съжалявам, че майка ми не ме обича.
41:03Жалко, че няма добро сърце.
41:05Ако имах истинска майка, щеше да те обикне много.
41:09Живот.
41:10Понякога отнема от човек това, от което най-много се нуждае.
41:14Но на негово място дава нещо друго.
41:19Което, може би, не заплува изцяло празнотата.
41:23Може би...
41:26Може би...
41:30Още не сте намерили това нещо.
41:33Когато го намерите, ще ви стане по-леко.
41:39Може би съм го намерил.
41:44Добре, че ти има на зло.
41:54Добре, че и вас ви има.
42:14Фуркан тръгна ли, Малек? Видя ли го?
42:25Още не е тръгнал, говори в градината с назло.
42:29С назло ли?
42:31Явно не може да се откъсне от разговора.
42:33Да го извикам, ако искаш.
42:34Така са потънали в разговора, че не ти си иска да ги прекъснеш.
42:42Но ако окажеш...
42:44Няма нужда.
43:04Точно така, скъпа.
43:09Наиме ми направи голяма услуга.
43:11Всичко върви по план.
43:14Но ти потикна наиме, да ти припомня.
43:17Моля те е, скъпа.
43:19Аз само подготвих сцената.
43:21Всеки сам изпълнява ролята си.
43:25Но не мога да не се похваля.
43:27Наиме нанесе страхотен удар.
43:30Фуркани на зла са задно непрекъснато.
43:34Мурат какво казва?
43:36Какво може да каже?
43:38С вързани ръце е.
43:39Вижда Фуркани на зла задно.
43:41И стои далече от нея.
43:43Любовта на неговия приятел.
43:46Именно, скъпа.
43:47Точно така.
44:00Ще ми дадете това, което искам,
44:17ако желаете да продължите спокойния си живот в това охолство.
44:22Мехтапа, аз ще отворя.
44:38Аз ще отворя.
44:45Добре, дошли.
44:46Кажете,
44:48кого търсите?
44:49Търсия Зейнеп.
45:19Търсия Зейнеп.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended