Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Пятнайдсет дни по-късно
00:27Днес започвам работа.
00:30Каква работа?
00:33Защо се изненада?
00:35Да не би, да искаш да седя в къщи и да те чакам?
00:39Не, разбира се.
00:41Нямах това предвид, но...
00:43Къде ще работиш?
00:45Нали, познаваш съседката ни, Нортен.
00:47Има агенция за недвижими имоти.
00:50Запознахме се случайно и си допаднахме.
00:53Тя ми предложи, аз се съгласих.
00:56Търси някого да стои в офиса, докато тя показва имоти.
01:02Да вдига телефона.
01:04Съгласих се.
01:05Много ми е скучно от дома.
01:07Вече ще се пръсна от висене.
01:09Добре е.
01:11Опитай.
01:12Добре е.
01:42Неп.
01:43Нали, ще ще е време, но да ми гостуваш.
01:46Минаха 15 дни.
01:48Ще трябва да ти поискам наем.
01:50Да, права си.
01:52Но не намерих време да си потърсе жилище.
01:55Нямам нищо против.
01:57Но като отворим градината, ще ползваме и това помещание.
02:00Ако някой родител види, че нощуваш тук, няма да е приятно, нали?
02:07Още днес ще го уредя.
02:09Супер.
02:09Супер.
02:14Супер.
02:16Абонирайте се!
02:46Добре дошъл. Много съм развълнувана. Помислих, че няма да дойдеш.
02:57Татко утре заминава в командировка. Няма да го има около месец.
03:01И днес си много елегантен. Но и аз не съм зле.
03:05Както винаги си.
03:07Не ми хареса роклята.
03:08Как да не ми харесва? Толкова си красива, че винаги всичко ти стои добре.
03:13Засрамваш ме така. Ела да те запознае, статко.
03:17Да, разбирайся.
03:38Разбирам.
03:54Добре, ще говорим после.
03:56Да те запознае с Сарб. Сарб, това е баща ми, шеф Кет.
04:07Много ми е приятно, младежо.
04:09И на мен.
04:10Дъщеря ми не спира да говори за вас.
04:13Поисках да се запознаем.
04:17Дъщеря ми е най-ценното ми същество в този живот.
04:20Исках лично да ви го кажа.
04:24Посланието е получено, не се тревожете.
04:27Отличен отговор. Хайде тогава на масата.
04:30Ако позволите, искам да си измия ръцете.
04:32Разбира се.
04:33Ще те придружа.
04:34Няма нужда, кажи ми накъде и ще се оправя.
04:37По левия коридор, в дясно втората врата.
04:39Добре, до след малко.
04:41Благодаря.
05:07Добре.
05:09Добре.
05:39А, дойде ли?
05:49Аз излизам.
05:50Ако звънят, записвай имаш ми телефона.
05:53За найемите и за продажбите ти показах компютъра.
05:56Ще свикнеш.
05:58Добре.
05:59Много закъсняха.
06:00Хайде, до после.
06:01До после.
06:01До после.
06:01Честито.
06:11Благодаря, Денис.
06:12Много съм развълнувана.
06:14Според теб ще се справи ли?
06:15Какво толкова?
06:17Тези, които го работят, да не са с три очи и два носа.
06:20Пък и да не ти е за пръв път фулия.
06:22Да, но щом стана официално, малко се е напрегнах.
06:26Вдишваме, издишваме, след малко идват.
06:30Идват ли?
06:30Колко души.
06:32А, ето ги.
06:36Здравейте.
06:38Аз ще изчакам отвън.
06:40Поговорете си на спокойствие.
06:42Извинете.
06:44Добре, дошли и седнете тук.
06:45Е, момичета.
06:57Слушам ви.
07:03Скъпа.
07:06Нали не ми се сърдиш?
07:08Все пак е работно място.
07:10Другата седмица е откриването.
07:12Да оставим родителите, но ако дойде чистячката и те види да спиш на дивана,
07:16как ще имаш авторитет после?
07:18Нали така?
07:19Разбира се, права си.
07:21Казах ти, днес ще го уредя.
07:23Добре, чудесно.
07:26Зайнеб.
07:27Ако те помоля, ще гледаш ли Сахра за два-три часа?
07:32Така и така спи.
07:33Докато се върна, няма да се си буди.
07:34Да, да, ще се погрижа, ти си върши работата.
07:36Добре, чао.
07:37Няма да се бавя.
07:41Алп?
07:42Ти ли дойде?
07:45Так му излизам.
07:46Ако имаш две минути, искам да говорим за нещо.
07:49Много бързам.
07:50Трябва веднага да тръгвам.
07:51Много си хубава днес.
07:58Много си хубава днес.
08:28Много си хубава днес.
08:58Много си хубава днес.
09:28Много си хубава днес.
09:58Ей, господин Сарб, с недвижими имоти ли се занимавате?
10:06Точно така.
10:08Наследство от баща ми.
10:10Опитвам се да продължя делото му.
10:12Аз съм в бизнеса с капоценни камъни, но за съжаление дъщеря ми не проявява особен интерес.
10:18Не обичам силни емоции.
10:20Не обичам силни емоции. Доволна съм да работя отвкъщи.
10:22Прекрасно. Значи бижутерството е вълнуващо.
10:24Пътува се много. Аз съм по-скоро от домошар.
10:48Добре.
11:02А вие как се запознахте?
11:05Докато бяхме заедно, все си гледаше телефона.
11:07Един ден го издебнах и прегледах съобщенията.
11:09Обадих се на жената, с която си пишеше.
11:13Аз бях в шок, когато Зерен ми звънна.
11:15А ти до тогава не се е ли усъмни?
11:17Даже си помислих, че му е бивша.
11:20Откъде да знам, че и на нея е предложил брак?
11:23Момент. И на двете ви е предложил брак?
11:25Дойде с родителите си.
11:27Както си му е реда, поискам и ръката.
11:29С бомбони цветя пръстен всичко, както си трябва.
11:32Не разбирам. Защо би предложил на две жени едновременно?
11:36Лут ли е?
11:37Всъщност е голям кавалер.
11:39Държахме се за ръце, само даже на ме е целувал.
11:42И е заможен.
11:45Възможно ли е доведените родители да не са истинските, да е постановка?
11:51Истински са.
11:52Проверихме всичко.
11:53Разгледахме всичките им социални профили.
11:55С цялото семейство имат куп снимки.
11:58Много странно, нали?
11:59Защо човек ще ходи да иска две момичета?
12:02И годеж да прави.
12:04Мала годеж в тесен семейен кръг не в зала, но все пак...
12:09Но булчинските нирокли са готови.
12:11Резервациите за сватбите след два месеца също.
12:14С една седмица разлика.
12:16Невероятно.
12:18На такива неща направо по-беснявам.
12:20Ако някой може да разплете случай, това си ти фулия.
12:22Много сме слушали за теб.
12:24Името ти направо е легенда сред момичетата.
12:26Добре, ще те проверя.
12:34Много сме слушай.
13:03ПОЛУЧИХТЕ ЛИ СНИМКИТЕ
13:17Добре, името му е Сар Пактан.
13:21Натресе се на дъщеря ми.
13:23Провери го какъв е.
13:26Що ми слезе от тук, ще му пусна опашка.
13:28Сште тържавте течени.
13:32Къжи.
14:02Този етап от операцията приключи.
14:11Подслушването е успешно. Човекът ще те постави под наблюдение.
14:15След малко ще ти се обадя. Майка ти се е разболяла. В болница е.
14:18Веднага тръгваш при нея. Излез от там и иди в някоя болница.
14:22Намери начин да се измъкнеш от преследвачите. После изчезни от живота им.
14:32Сестра ми ми звани.
14:43Ало, Нече?
14:47Как е? Нещо сериозно ли?
14:50А къде е сега?
14:52Можеш ли да ми пратиш локация?
14:55Добре, идвам веднага.
14:58Добре, благодаря.
14:59Лоша новина ли?
15:00Извинете, майка ми е зле. Трябва веднага да отида в болницата.
15:05Разбира се, дано бързо да се оправи.
15:07Благодаря. Благодаря ви за всичко.
15:10Бързо да се оправя.
15:11Ободими се става ли?
15:13Не дей да се притесняваш, скъпа.
15:16Довиждане.
15:16Довиждане.
15:27Проследете го веднага.
15:30Професор, сами добър ден.
15:58Здравейте.
15:59Заповядайте. Доведох госпожа Еше за контролен преглед.
16:02Здравейте, как сте?
16:03Добре съм.
16:07Не знам защо ме доведохте тук.
16:09Прекараният мозъчен кръвоизлив е състояние, което изисква проследяване.
16:15Днес ще ви направим някои следвания и ще си побеседваме.
16:18След мен ще ви видят и колеги.
16:21Денят ще е малко натоварен, но за да сме спокойни, трябва да го минем.
16:24Естествено, ние ще сме с вас.
16:27Все пак минахте през много сериозно състояние.
16:30Не искаме да се повтори, нали?
16:32Разбира се.
16:34Каквото дойде, ще го понесем.
16:37Да направим каквото трябва.
16:40Разбира се.
16:46Днес госпожа Еше ще е цял ден в болницата.
16:49Господин Ахмет прави струва и я заведе в болницата.
16:53Много странно, че тя не пита за суде.
16:57Според мен усеща някои неща.
16:59И за да не чуе нежеланото, предпочита да молчи.
17:04Като мен.
17:04Не искам да питам, но вие сте много ценна за нас.
17:10Какво стана? Защо се получи така?
17:13Вашата любов беше голяма.
17:16Да кажем, че загубих доверието си в синан.
17:21Исках да направи избор.
17:23Той не избра мен.
17:25Понякога вие, жените, гледате на всичко като черно или бяло.
17:29Има и междинни тонове. Погледнете и тях.
17:31О, ние отдавна минахме междинните тонове.
17:35Трудно ли е да живеете тук? Не може тук. Ще се депресирате още повече.
17:40Оглеждам се за жилище.
17:41Какво търсите? Мога да помогна, ако искате.
17:44Някой малък пансиан ще ми свърши работа.
17:48Тук наблизо има един. Днес ще отида.
17:51Ако става, ще се нанеса.
17:54На хоризонта има хубави неща.
17:56Училището ще върви добре и вие ще си отдъхнете.
17:59А и господин Синан няма да ви остави. Знам го.
18:03Господин Синан вече ме остави. 15 дни не е звънял.
18:07Ближе раните си.
18:09Щом се съвземе, ще се върне.
18:13А Мелтем къде хукна?
18:14От Мелтем излезе страхотна бизнесдама.
18:19Обърна целият Истанбул, запълни всички места.
18:22Сега отиде да търси място за нов клон.
18:25Наистина ли?
18:26Да.
18:27Скоро няма да има нужда от вас.
18:31И аз търпеливо чакам този ден.
18:33Щом дойде, ще се види и цветът на нашите отношения.
18:37Мелтем много се промени.
18:40Май, вашият социален експеримент подейства.
18:42Когато става дума за Мелтем, малко предпазливост не е излишна.
18:48Според мен предпазливост е нужна към всички.
18:52Трябва да се държи дистанция.
18:55Суде много ви липсва.
18:57Защо се сдърпахте с децата?
18:59Не, не сме се карали.
19:02Живея тук на един диван.
19:04Няма как да ги взема при мен, прияхмети ме добре.
19:07Ходя, виждам ги и после се натъжавам.
19:11За това е по-добре така.
19:14Изчерпахте силите си.
19:15Внезапно се изморихте, но всичко ще мине.
19:18Вие сте много силна жена, госпожо Зейнеп.
19:21Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
19:51Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
20:21Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
20:51Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
21:21Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
21:51Как така не съществува?
21:54Как да се свържа с този човек?
22:21Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
22:51Аз в еднострейни дупки, децата ми завинаги в къщата на Ахмет.
22:55Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
23:01Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
23:03Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
23:05Абонирайте се, госпожо Зейнеп.
23:12Татко, защо си тъжен?
23:27Не, не съм.
23:30Така ти се е сторило.
23:32Тъжен си, че чуах мет.
23:35Мога да се досетя защо.
23:37Млъквайте и всичко да се изяде.
23:42Аз ще съм на компютъра.
23:44Никой да не ме безпокои.
23:46Очаквам резултатите на госпожа Еше.
23:48Мисли за мама, Рзо?
23:55Да.
23:56Един ден, дано и те да бъдат щастливи.
23:59Онази жена един ден ще влезе в затвора.
24:02Мислиш ли, че може да са щастливи?
24:03А замисля, Олисице.
24:06Най-странните хора на света са в нашето семейство.
24:11Дано, като пораснем, да станем нормални.
24:13А сега съм си напълно нормална и не вярвам много да се променя.
24:18Ти, нормална, ти си номер едно особняк в това семейство.
24:23Какво говориш?
24:27Вие полудяхте ли?
24:29Какво правиш, Елиф?
24:31Хвърляте кюфтета.
24:32Това, което правите, и две годишно дете не би направило.
24:36Спрете веднага.
24:37Спрете.
24:38Гледайте, ще чистим всички заедно.
24:41Елиф, спри се.
24:48Ало, господин Алп.
25:11Прегледах резултатите от изследванията.
25:15Както предполагахме, не са обнадъждаващи.
25:18За съжаление.
25:20До последно се надявах на чудо.
25:23Много ми е мъчно за нея.
25:24Точно когато е време да се успокои, вижте какво е аз полетя.
25:29Да, за съжаление нямаме много какво да направим.
25:33Можем само да приложим лечение, което максимално да повиши комфорта ѝ.
25:37Как ще действаме в този случай?
25:39Утре ще извадя решение от комисия.
25:41Оттам на сет не сте вие.
25:43Добре, ще говоря с бахри.
25:44Чакат ни много тежки дни.
25:47Лека нощ.
25:48Лека нощ.
25:51Едко скрини.
25:54На празно се криете, ще ви намеря.
25:56Какво става?
25:58Докторе, децата тук ли са?
26:01Не ви ли казаха и на вас да не ме безпокоят, Бинур?
26:05Да, казахте, но сред вечеря изведнъж полудяха.
26:08Изпаднаха в истерия, кюфтетата хвърчаха из въздуха, всичко е в мъзнина, а днес търках с белина.
26:14Не ги е срам. От мен не може да се скриете.
26:21Лошо ви се пише, момичета.
26:23Бинур не забравя.
26:24В голяма беда сте.
26:28Не е справедливо.
26:30И батко хвърляше кюфтета.
26:32Защо него не го кара да чистя само нас?
26:35Момиче, още ли не си разбрала?
26:38Това е класическо патриархално семейство.
26:41Това па какво е?
26:45Какво семейство?
26:47Патриархално.
26:48Патриархално.
26:48Патриархално.
26:54Ах, донесох ти храна.
26:57Нямаше нужда.
26:59Накъде така?
27:00Като я няма за инеп, това място ме притиска.
27:03Не мога да стоя.
27:04А къде ще останеш тогава?
27:07Не знам. Ще пренощувам някъде.
27:08Не говори глупости.
27:12Като си имаш собствен дом,
27:15какво като си отишла за инеп?
27:17Не полудявай.
27:19Както идея. Ще ти съобадя.
27:21Довиждане.
27:33Ето на.
27:35Доволна ли си сега?
27:36Каза да си бия къщата в главата
27:40и той си бишута.
27:43Сигурно, за инеп му е казала,
27:45че съм я изгонила.
27:48Боже, боже.
27:53Ох.
28:06Добро утро.
28:33Добро утро.
28:34Как искате яйцата?
28:35Безначение.
28:36А за пиене чай или кафе?
28:38Чай, моля.
28:41Благодаря.
28:44За дамата направете яйцата на тиган.
28:48Белтъкът да е хубаво изпечен,
28:50но жълтъкът да остане течен.
28:51служете толкова масло, че да плуват отгоре.
28:55Става ли?
28:55Разбира се.
28:56Май се познавате?
28:58Не се познаваме.
28:59Виждам го за първи път.
29:01Може ли да го преместите на по-далечна маса?
29:03Искам да закуся на спокойствие.
29:05господине, бихте ли се преместели там?
29:12Зейне, стига глупости.
29:15Откъде научихте името ми?
29:17Май рецепцията ви е доста разпусната.
29:20Господине, моля, не създавайте проблеми.
29:24Виж, ще си платиш за това.
29:26Искати се да играеш игрички?
29:28Хайде тогава.
29:29Одръпнете се, господине, моля.
29:31Господине, моля ви.
29:32Музиката
30:02Музиката
30:32Чакай, ще ти кажа нещо.
30:58Трябва да поговорим.
31:00Ще говорим на крак като непознатели.
31:09Ела, изпи един чай или кафе?
31:10Добре, дошли.
31:12Имаме кафе, ако искате.
31:14Ще бъде чудесно, Мелтаем. Благодаря.
31:17Ела, в стаята ми.
31:17Еле, казала си на Синан.
31:40Какво?
31:41Това за къщата.
31:45Че си казала да освободим къщата ли?
31:48Не си ли му казала?
31:49Не съм. Защо да му казвам, нали ти обещах?
31:53Но си напуснала къщата.
31:55Ти поиска и аз напуснах.
31:56Стига, аз това ли казах?
32:01Казах да се изнесете като семейство.
32:04Какво да правя?
32:05Не успях да обедя сина, не си тръгнах.
32:07Ще ме побъркате.
32:09Човек изоставя ли мъжа си?
32:12Казах ли да се разделите?
32:14Той също полудя.
32:17Накрая и той напусна къщата.
32:20Е, чудесно.
32:22Ти си стой там на спокойствие.
32:24И кадир го няма.
32:26Как беше поговорката?
32:28Няма човек, няма ядове.
32:30Не, как беше?
32:32Няма човек, няма проблем.
32:35Да не даба бог.
32:36Е, моите проблеми ще свършат в гроба.
32:38Не виждаш ли?
32:40Момиче, бива ли човек заради работата на мъжа си
32:45да напуска дома?
32:47Защо се откъсна от хубавото си огнище?
32:51Ако твоят мъж флиртуваше с някоя,
32:53ти какво ще ще да направиш?
32:56Аз му го казах.
32:58Казах му, че справо си е досана.
33:00Но нали това му е работата?
33:02Искарва си хляба така.
33:04Какъв хляб, моля те?
33:06Добре.
33:07Всяка история си има край и нашата свърши.
33:10Ние вече сме го преживели.
33:13А синан къде ли е отишъл?
33:17При любовницата си.
33:19Трудно ще го видиш вече.
33:22Кълна се, че ще го хвана и ще му скобя косата.
33:26Защо така?
33:27Пусни го да ходи където иска.
33:30И ти си стой като вдовица от дома.
33:32Целта ми не е да ставам вдовица.
33:35Мъжът не бива да ти знае възможностите.
33:39Трябва да си мисли, че имаш на какво.
33:42Да разчиташ и да внимава.
33:46Това е.
33:47Добре, како, Мюневер?
33:48Добре.
33:49Излез по разходи се в двора.
33:51Хайде, како, хайде.
33:52Добре е.
34:11Стоката е натоварена на камиона.
34:13Питат кога правим размяната.
34:15Ще дадем ли отговор?
34:17Куриерът от Йоханнесбург идва днес.
34:19скажи им тази нощ да подготвят стоката.
34:22Слушам, шефе.
34:24Пратя ли някого да ги посрещне?
34:27Изпратих Аднан.
34:29Ще вземе човека от летището и ще го докарам.
34:31Добре е.
34:33Идеално.
34:34Уведоми Емре.
34:36Тази нощ работим извънредно.
34:38Звъня веднага.
34:49А, госпожо Мюнневер.
34:57Какво правите?
35:00Погледнете само каква мрасотия е.
35:03Ще ви затворят?
35:04И не става с една маса, столчета и толкова.
35:08Трябва да ухае начисто.
35:10Аз ще се оправя.
35:12Вие не се тръвожете.
35:14Ами, добре.
35:15Зейнеп?
35:35Ти да не си назначила, госпожа Мюнневер.
35:38Жената чисти като за световно.
35:40Не.
35:43Ааа.
35:45Но като се замисля, не е лоша идея.
35:48Нали?
35:50Какво ще кажеш?
35:51Да и предложим ли?
35:53Така и така ще не имаме човек.
35:55Поне да е познат.
35:58Не знам дали ще е оместно.
36:01Разбира се.
36:02Тя вече се е заела с мястото.
36:06Чистница е, сръчна е.
36:08Всичко ще заблести.
36:11Я чакай да говоря с нея.
36:12Чакай, чакай, идвам с теб.
36:15госпожо Мюнневер.
36:24Ако ти предложим работа, да си отговорна за чистотата и реда тук,
36:32да дойдеш да работиш при нас,
36:34како ще кажеш?
36:38Ще има ли осигуровки?
36:42Разбира се.
36:43Ние сме коректна фирма.
36:46Няма ли да е чудесно?
36:48Ще имаш доход.
36:50Напоследък и при теб положението е сложно.
36:52Не, аз нямам проблем от към доходи, но ще си помисля.
36:57А колко пари ще ми давате?
37:01Добри пари.
37:03Ти си част от семейството.
37:05Колкото дават и другите.
37:07Ааа, е как така?
37:09Ще дадем повече.
37:13Направи така, както винаги ми се е искало.
37:17Напиши предложението на един лист,
37:20после ми го подай тайно, без никой да го види.
37:26Сякаш най-маме директор.
37:31А, не.
37:32Така не става.
37:36Няма да се занимавам с вас.
37:40Колко искаш?
37:47Добре, ще намерим златната среда.
38:17Къде беше? Къде се забави?
38:26Дойдох, възможно, най-бързо.
38:29Какво стана? Докторът, тръгна ли?
38:32Тръгна си.
38:34Разбира се.
38:35Да му се не види.
38:37Събирай си нещата.
38:38Трябва да се махнем от тук.
38:40Да не са ни открили?
38:42Не, Шуле. Не са ни открили.
38:44Ахмет, научи къде сме.
38:46Сега ще се навърта.
38:48Ще идва да ме моли.
38:49Да ме обърква.
38:50Не искам.
38:52Хайде да се махаме.
38:53Скарахте ли се?
38:55Седми, помисли си малко.
38:57Поговори с мен.
38:58Нямам време да седя и да мисля.
39:00Шуле, казвам ти да събираш нещата.
39:03Виж, Арзо, ти си бременна.
39:06Този стрес не ти се отразява добре.
39:08А и нямаме по-сигурно място от това.
39:11Какво като Ахмет знае?
39:13Аз няма да го пусна вътре.
39:15Ти си болна.
39:16Стисни зъби още малко.
39:19Ти ли ще мислиш за моето дете?
39:21За здравето на моето бебе?
39:23Какво ти казвам аз?
39:24Кажи ми.
39:24Събирай си нещата.
39:25Тръгваме веднага.
39:26Действай.
39:27Добре.
39:30Добре.
39:31Аз сама ще тръгна.
39:33Защо изобщо ти искам помощ?
39:35Добре да е.
39:36Добре.
39:36Хайде.
39:36Добър ден.
39:48Здравейте.
39:48Добре дошли.
39:49Да, къде е госпожа Айше?
40:01На варандата пие кафе.
40:02Заповядайте.
40:03Ще ѝ обясня първо ситуацията лично.
40:06Добре, ние ще почакаме тук.
40:15Господин Ахмет, добре дошли.
40:18Ако сте дошли да видите суде, тя е на училище.
40:21Същност дойдох при вас.
40:23Може ли да седна?
40:24Разбира се.
40:26Заповядайте.
40:26Какво има?
40:33Какво ви води насам?
40:37Вчера бяхте в болницата за контролен преглед.
40:40Спомнете ли си?
40:41Разбира се.
40:43По време на тези прегледи, моите колеги ви изследваха много внимателно и стигнаха до един извод.
40:51Каквото имате да казвате, го кажете директно.
40:54Да не е нещо лошо.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended