Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Той без мен рядко закусва. Явно е бил гладен.
00:38Значи вече и неделната закуска не иска с мен.
00:43Добре тогава.
00:45Како ми не вер.
00:47Изглеждаше малко разстроен.
00:49Май този ваш модерен брак му дойде повече.
00:54С нощи ти се прибрам много късно и той се обиди.
00:58Казах мол да ти се обади, но не пожела.
01:00Какъв модерен брак. Какво говориш?
01:04Ами спиш в другата стая или в твоята къща.
01:07Прибираш се когато си искаш.
01:10Не е така.
01:13Просто решихме да пазим качеството на саня си.
01:17Нищо повече.
01:19Не, не. Аз не те критикувам.
01:20Но татко е малко старомоден.
01:23Освен това си била в къщата на сестра си.
01:26Какво толкова?
01:28Штом толкова се е притеснил да беше дошъл.
01:31Той просто си търси повод за скандал.
01:36Това е.
01:36Какво става?
01:46Кой звъни?
01:48Видях, че пише СО.
01:51Да не е пак, Селим?
01:53Още ли не се е осъзнал този глупак?
01:57Да не би да се виждаш с него?
02:00Не, не. Звъни.
02:01От време на време аз не вдигам.
02:04Не само изтрила номера, за да не вдигна погрешка.
02:07Внимавай.
02:09Не си и помисляй.
02:10Да.
02:12Ако те притесня на улицата или където и да е,
02:14веднага ми казваш.
02:16Синан ще се погрижи за него.
02:18Добре.
02:21Ето.
02:22Да имаш семейство не означава да спите в една стая.
02:28Много по-широко понятие.
02:30но баща ти още не го е разбрал.
02:34Е, с времето ще го разбере.
02:37Да.
02:52Селото е много далече.
02:54И без това не живеем заедно.
02:56А сега заминаваш.
02:57Какво да правя? Нямам къде да остана.
02:59Ще поживея малко у Леля.
03:01Хотелите са безумно скъпи.
03:03Нямам пари да не има жилище, докато не си намеря работа.
03:07Големият град явно не е за мен.
03:09Мамо, не можеш ли да намериш работа на татко?
03:12Чичо Алт му намеря работа, но Мелтем не го иска.
03:18И аз не знам, дали ще продължа да работя там.
03:22Как ще те виждам тогава?
03:27Скъпа, ще те водя, когато поискаш. Спокойно.
03:33И аз ще идвам. Ще си говорим и по телефона.
03:37Когато да идем, ще покажем ли на суде къщичката за игра, която ми направи?
03:42Разбира се. Даже ако мама разреши, ще нощуваме там, ще си направим лагер.
03:48Само не дей да огорчаваш мама и синан, чули?
03:52Очи старателно, завърши успешно и бъди добър човек.
03:57Става ли момичето ми?
03:58Когато поразна, ще си намеря работа и ще се грижа за теб.
04:02Тогава няма да се разделяме.
04:18Елиф, миличка,
04:25хайде да видим дали суде е готова.
04:28Татко идва, нека да се приготвим.
04:31Хайде.
04:31Господин Мехмет,
04:53приемете това.
04:54Малка сума е, но ще ви стигне за известно време.
04:57Ще ви търсе работа, а когато намеря, ще ви се обадя.
05:02И не се притеснявайте за Елиф.
05:04Ще я виждате винаги, когато искате. Ще я водя.
05:07Бог да ви благослови.
05:10Уверяваме Елиф на хора с златни сърца.
05:14Простете ми за всичко.
05:16Простено е и вие ме простете.
05:19Няма за какво.
05:22Но...
05:23Вие ми простете.
05:26За какво?
05:27че се подведох по-ързо и ви държах далеч от дъщеря ви.
05:37Прощавам ви.
05:39Не, не, не.
05:44И както казах, не се тревожете за Елиф.
05:48Благодаря ви, госпожо Зайнеб.
05:49Кадир, ето вчерашния опит.
06:19оборот.
06:21Колата нещо по-тропва, трябва да я погледнем.
06:24Добре ли си днес, изглеждаш ми замислен?
06:31Добре съм.
06:32За колата ще ти дам другата.
06:35Тази ще я закарам в сервис.
06:37а тези ги прибери.
06:42Не, не, няма начин.
06:43Моля те, не дей.
06:45Вземи ги, вземи ги.
06:46Нека е така, докато си стъпите на крака.
06:50А после ще видим.
06:52Благодаря ти.
06:53Но ти, наистина, изглеждаш потиснат.
07:05Има ли нещо?
07:06Няма, синан.
07:08Просто с нощи не спах добре.
07:14Между другото, при вас също е имало промени.
07:17Суде се е върнала, а онази жена я арестували.
07:21Да, така стана, но това е временно.
07:24Докато не се отървем от селена,
07:26нищо няма да се промени.
07:28Няма как.
07:29Виждаш ли, един такъв негодник
07:31и животът се обръща с главата надолу.
07:35Дано си получи заслуженото.
07:38Ако съдът присъди детето на госпожа Еше,
07:41и вие ще си отдъхнете.
07:44Дано.
07:46Но до делото има време.
07:48Ще видим.
07:48Аз тръгвам да работя.
07:51Днес ще има доста работа.
07:54Шехин, дай ми ключа за номер 9.
08:03Благодаря.
08:04Благодаря.
08:05Отзад те.
08:08Кадир,
08:10нали няма проблеми с сестра ми?
08:12Не, не, нищо няма.
08:14Не се тревожи.
08:15Хайде, върви.
08:17Хайде.
08:18Положението е малко сложно.
08:29Мехмет се връща на село.
08:31Дойде да се сбогува.
08:32Елиф много плака.
08:34Защо заминава?
08:36Мелтем го е уволнила.
08:37Няма къде да отиде.
08:39На фермата по нея имаше работа и подслон,
08:42а сега няма нищо.
08:43да,
08:46момичето ще се обърка напълно.
08:54Дъще,
08:55Елиф,
08:56Ела тук.
09:02Не се натъжавай.
09:04Ще ходим да виждаме Мехмет,
09:06когато поискаш.
09:06Да, и аз така и казах.
09:10Не съм тъжна.
09:12Ще ходим, да.
09:14Суде,
09:14радвам се да те видя отново.
09:16И аз чичвах Мехмет.
09:17Ще ми разкажеш за приключенията си.
09:22Много ми е интересно.
09:23Добре.
09:24Колата.
09:25Добре.
09:25Деца, внимавайте.
09:26Суде, ти не влизай в басейна.
09:28Добре.
09:28Спокойно, аз ще съм при тях.
09:30Хайде да тръгваме.
09:39Суде, къде отиваш?
09:41Причичвахме.
09:43Взели разрешение?
09:45Да.
09:45Да, вчера говорихме, аз си позволих.
09:49А от мен никой не е искал разрешение.
09:56Майка ѝ е позволила.
09:58Това не е ли достатъчно?
09:59Чакай, Джан.
10:00Лелюише, може ли да оти да причичвах Мехмет с Елив?
10:06Може да ще.
10:08Но не закъснявай, чули.
10:10Добре.
10:15Хайде.
10:17Ела, Елив.
10:19Какво има?
10:21Не знам.
10:24Когато суде, замина много се натъжи.
10:26А когато се върна, беше толкова щастлива.
10:28Явно е душевно източтена.
10:31Ще ме закараш ли при Мелтем?
10:33Имам неща за изясняване.
10:34Колко пъти ти казах да приключиш с това училище?
10:37Ще ти намеря друга работа.
10:39Боже, боже.
10:40Спокойно.
10:41Знам какво правя.
10:42Спокойно.
10:47От Повооската ли идва шума?
10:49Да.
10:51Не я карайте на Ози в индустриалната зона.
10:53Много пари взема.
10:55Там има един Хюсейн, стар познайник.
10:58Закарай я при него.
11:00Здравей.
11:01Здравей.
11:01Добре дошла.
11:02Ела, седни.
11:04Седни.
11:10Направих кюфтенцо от леща.
11:13Да си похапвате към чая.
11:18Нямаше нужда.
11:29До вечера ще се прибра.
11:31Щях да ги ямо дома.
11:33Знам, че ще се прибереш, но исках да си хапнеш, докато са пресни.
11:38Лътят към сърцето на мъжа не винаги минава през томаха.
11:52Нима не съм вече в сърцето ти, Кадир.
11:55Или още вървя по този път.
11:59А ако е така, искам да знам.
12:01Не говори глупости.
12:04Музиката.
12:06Музиката.
12:07Музиката.
12:08Музиката.
12:09Музиката.
12:10Музиката.
12:11Музиката.
12:12Музиката.
12:13Музиката.
12:41Музиката.
12:43Музиката.
12:44Музиката.
12:48Музиката.
12:50Музиката.
12:51Абонирайте се!
13:21Абонирайте се!
13:51Абонирайте се!
13:53Абонирайте се!
13:55Абонирайте се!
13:56Едва докопах два-три.
13:58Испръжи още два килограма.
13:59Добре!
14:00Ти си чудовище!
14:02Исо да яде!
14:03Ние растаме естествено и да ядем много.
14:06Аз всъщност не ядох чак толкова.
14:08Няма ли да я вдигнеш?
14:18няма по-вкусен сос от този на Бинур.
14:22В никой ресторант го няма.
14:24Страхотен е!
14:26Ало!
14:27Телефонът на Джан Чанърла.
14:29Аз съм Елис.
14:30Дай ми го!
14:31Как си како, милис?
14:33Ами да, брат ми е заед, затова аз вдигнах.
14:36Защо говориш?
14:38Днес времето е страхотно и да идахме на басейна.
14:41Брат ми каза, че ще е чудесно ако дайдеш и ти.
14:44Искаш ли да го изненадаме?
14:46Пиво, да, ще се задавиш.
14:49Добре.
14:51Ела ще те посрещна на вратата.
14:53Чао.
14:55Чао, чао.
14:57Свършено е с теб.
14:58Бягай!
14:59Бягай!
15:00Бягай, Елис, бягай!
15:02Ела тук.
15:03Каква толкова ще плуваме?
15:06Више само колко е смела.
15:08Ако зависеше от теб, щеш още два месеца да се сърдиш.
15:12Кой се сърди?
15:16Приспах, детето.
15:27Какво правиш тук?
15:29Детето се изплака очите.
15:32Каква майка си ти?
15:34Оставила си го вътре съвсем само.
15:37Какво ти влиза в работата?
15:40Добре.
15:42Иди се измий.
15:43Пий малко вода.
15:45Бой ми дълбако въздух.
15:47Таквото и да се случва ще мине.
15:49Спокойно.
15:50Диша и издиша.
15:51Успокой се.
15:52Това ли ти беше планът за отмъщение?
15:56Това ли беше?
15:58Но трябва да призная чудесене.
16:03Използвайки Алп, ме унищожи напълно.
16:07Браво на теб.
16:09Що за жена си ти?
16:12Оказа се с ангелско лице и дяволско сърце.
16:18Нали?
16:20Но не.
16:22Ще се махна от тук.
16:24Утре по това време ще се смеете зад гърба ми.
16:27Не говори глупости.
16:29Не искам този лиценз.
16:30Ще го аннулирам.
16:31После ти и приятелят ти се оправяйте.
16:34Намери си друг човек да подаде документи да открия градината.
16:38Аз не искам това дойдох да ти кажа.
16:40Как да открия градината?
16:42Кажи ми как.
16:44Нямам документи.
16:46Договорът за имота се оказа фалшив.
16:52Къщата не е моя, а на Алп.
16:54Той иска лиценза да е на твое име.
16:57Чакай, чакай. Как така е фалшив?
17:01Играй си с мен като котка с мишка.
17:05Ако работя с теб и разрешителното е на твое име,
17:08само тогава можело.
17:11Нища не мога да направя.
17:13Нито да използвам мястото.
17:15Нито да работя.
17:17Този човек е полудял.
17:20Няма да ти се моля.
17:22Разбра ли ме?
17:24Няма да се унижавам.
17:26Мелтем!
17:28Мелтем, почакай!
17:30Не.
17:31Виждала съм много лоши хора, но...
17:35Този е различен.
17:37Този е дявол.
17:39Вие победихте.
17:41Ясно?
17:42Съсипахте ме.
17:43Радвайте се на победата си.
17:46Нека Бог да ви съди.
17:47Само Той.
17:50Къде тръгваш това, бебе?
17:53Не.
17:55Не мога да се грижа за него.
17:57Кажи на баща му да дойде и да го вземе.
17:59Да си го прибере.
18:01Всички са се побъркали.
18:06Всички са се побъркали.
18:08Нека, пътвай.
18:09Не.
18:10Пълъркали ка...
18:11Нека.
18:12Рав, ...
18:14Айде и не е да влезем.
18:43Водата изглежда страхотна.
18:45Да, и на мен ми стана горещо.
18:47Да се разхладим.
18:48Но аз ще вля забавно, без да ме бутате.
18:51Разбира се да не съм бебе.
18:59Какво правиш?
19:02Защо се смеете?
19:03Съдът обвинява Селена в незаконен износ на археологически ценности.
19:16В куфара и намерили ценни монети, забранени за износ.
19:19Как ги е намерила?
19:21Такива неща не се намират лесно.
19:23Тя казва, че не знае.
19:25Била е шокирана, когато са ги открили.
19:27А какво казва прокуратурата?
19:34Ами, назначена е експертиза.
19:37Днес ще излязат резултатите.
19:39После ще действаме според тях.
19:41Няма вид на жена способна на такива неща.
19:44И аз мисля така.
19:45Още не разбирам защо искате аз да бъда нейният адвокат.
19:48Имаме съмнение за нещо.
19:51Аз и Емре ще разберем.
19:53Важно е да сте на разпита на Селена.
19:55Даже е задължително да присъствате.
20:02Извинете, трябва да вдигна.
20:04Госпожа Зенеп звани.
20:08Алло?
20:10Какво?
20:12Идвам веднага.
20:13Какво стана, Алп? Лоши новини?
20:15Какво има?
20:16Мелтем не е добре.
20:18Тръгвам към тях.
20:46Дай ми го, играех си.
20:54Стига толкова.
20:58Така.
20:59Хайде да поговорим малко.
21:01Нища не съм направила.
21:03Казал ли е някой, че си направила нещо?
21:05За какво ще говорим?
21:08За твоето бъдеще.
21:10Какво са бъдещето?
21:11Та ще дойде, когато му дойде времето.
21:14Ще дойде, но ние трябва да се...
21:17Отготвим за него.
21:19Какво да направя?
21:20Да изляза в двора и да го очакам ли?
21:25Много са ти добри шегите.
21:27Но ако няма да ставаш комик,
21:30тези шеги няма да ти помогнат.
21:32Не мечташ ли за някоя професия?
21:36Не знам.
21:37Това е съдба.
21:39Ха-ха.
21:40Много си забавна.
21:42Опитвам се да говоря сериозно.
21:45Нямаш ли мечта?
21:48Никога не съм мислила.
21:51Татко, остави я.
21:52Ясно е, че ще стане хулиганка.
21:53Аз ще стане лекар.
21:55Аз дизайнер на игри.
21:56Аз архитект.
21:58Виждаш ли? Всеки има мечта.
22:02Аз ще стане пекар.
22:07Какво? Пекар ли?
22:10Да.
22:11Пекарна ли ще отвориш?
22:13Да. Всеки купува хляб,
22:15дори света да свърши.
22:16И много обичам аромата му.
22:19Да, ще отворя пекарна.
22:21Така, нашият кариерен разговор приключи.
22:24Не мисля, че бащата ти си представяше точно това.
22:29Невъзможно е да се говори сериозно селив.
22:31значи ще отваряш пекарна.
22:34И това е почтен за наяд.
22:37Щом е така?
22:39Няма смисъл да даваме купъри за частни училища.
22:45Ще те изпратя при някой хлебар като чирак и започвай.
22:48няма да съм като другите ти блестящи деца.
22:51Оценките ми не са добри.
22:53Няма да можеш да се хвалиш с мен.
22:56Е, как може така?
22:58Искам да те подготвя за бъдещето,
23:00а ти се самосъжаляваш.
23:02Не дей така.
23:03Чичо, Хмед.
23:05Запомни.
23:07Ако влезеш в Спорселив, ще го загубиш.
23:10Не си хъби нервите.
23:11И думите също.
23:15Престанете да се занимавате с мен.
23:17Ела тук къде тръгна.
23:18Комбинацията за Енеп и Ерзо.
23:26Резултатът е това.
23:27Остави Анея, притискай.
23:29Днес Мехмед замина.
23:30Много и е тежко.
23:32Горкото момиче.
23:34Най-добре да нея оставяме сама.
23:46Кажи за Енеп.
23:47Ахмед, Милтем остави бебето и си тръгна.
23:51Експериментите на господина Алп не проработиха.
23:54Решете помежду си какво ще стане с детето.
23:56Кой ще се грижи, как ще бъде.
23:59Смених му пелената.
24:00Нахранено е добре.
24:02Но не знам как ще.
24:03След малко.
24:05Молете, ела да си вземеш бебето.
24:07Какво значи това, не разбирам.
24:08И аз не знам.
24:10Капацитетът ми за проблеми е изпълнен.
24:12Няма да се занимавам.
24:14Чакаме те.
24:17Леле.
24:22Виж го ти.
24:35Алт наистина е направил всичко възможно да я изкара от Релси.
24:39Мечтаял да извади наяве истински добрата Милтем.
24:42И да имат любовна връзка.
24:44Условието към нея е било да работи с мен.
24:49Тоест, наказанието е за мен.
24:51Значи, ти ще плащаш цената.
24:54Забавен проект.
24:55Браво, много умно.
24:57Не се смей.
24:59За съхра ми е мъчно.
25:00Комично е, че е тръгнала да дере АЛП, а накрая излиза, че е нотариалния такт е фалшив.
25:08Харесвам този АЛП.
25:11Пълен перко.
25:11О, суде звани.
25:16Какво ли е станало по това време?
25:18Да, миличка.
25:19Мамо, бебето много плаче. Не знаем какво да правим.
25:22Добре, дай ми, Ахмет.
25:24Остави вече това. Стига.
25:26Какво правиш? Бебето плаче.
25:27Нека да плаче.
25:29В къщата има лекар.
25:31И той, колкото теб, знае как се гледа дете.
25:36Сигурно Айше е заспала.
25:38Хайде и ние да лягаме.
25:39Не може да отешаваш всяко ревящо дете.
25:44Ами ако нещо му стане?
25:47Ами ако на мен ми стане.
25:51И а е Ланаса.
26:03Много закъсняхме.
26:05Как съм заспала. Дори алармата не съм чола.
26:07Нищо. Рано е.
26:09Кога ще дойде по това време?
26:11Времето е супер. След малко ще се напълни тук.
26:14Взели всичко?
26:15Да, да. Взех всичко.
26:17Къде отиваме?
26:19Изненада.
26:20Надявам се да ти хареса.
26:21Малко ще пътуваме. Ще издържиш ли?
26:23Кажи ми пътешествие и от гроба ще стана.
26:26Нали ти казах?
26:32Господин Бахри, не знам как ще ви се отблагодаря.
26:59Значи всичко приключи.
27:01Да, прокуратурата прекрати производството.
27:03Изиграхаме жестоко.
27:05Тък му щях да взема суде и бум, това.
27:08Но аз знам, че зад всичко стои за инеп.
27:11Не бързайте да я обвинявате.
27:16Не я защитавите.
27:18Спечели малко време.
27:19Но аз ще си взема суде и заминаваме.
27:23Вие си знаете, но суде не е готова да се откъсне.
27:27Ако я отнемете от семейството и пропаста по междовище стане още по-голяма.
27:33Ще я запълния в Америка.
27:35Благодаря.
27:37Избавихте ме от голяма беда.
27:39Но не желая да обсъждам семейните си дела с вас.
27:43Искам по-скоро да започна нов живот с братовчетка си.
27:47Тогава успех.
27:49Дано да е за доброто на суде.
27:50Надявам се ще се оправи.
27:52Дано.
27:54Още веднъж. Благодаря.
27:55Моля.
27:55Пак се измъкна.
28:06Да.
28:07Монетите се оказаха фалшиви.
28:09След експертизата, делото се прекрати.
28:13Браво.
28:14Късметлийка.
28:16Ако бяха истински, щеше да има главоболия.
28:19Който и да е скълъпил този номер е проявил милост.
28:22Добра е. Благодаря, господин Бахри.
28:26Довиждане.
28:46Ей! Чакай!
28:50Какво правиш тук?
28:52Какво искаш?
29:01Кажи на тъксичията да почака два минути.
29:06Извинете.
29:08Ще изчакате ли два минути?
29:09Разбира се, чакам.
29:10Тръгвай.
29:17Видя ли какво стана с тези, които застанаха напътени?
29:20Сега какво правиш, а?
29:22Сядаш в таксито, отиваш на летището, качваш се на самолета и изчезваш.
29:26Иначе...
29:28Иначе сядам с теб в таксито, отиваме в една гора, убивам те и те оставям там за винаги.
29:37Избирай.
29:37Айде, ти решаваш, скъпа, накъде хващаш.
29:45Роклетница, добре е.
29:51Добре, отивам на летището.
29:53Чудесно.
29:54Давай.
29:58Извинете ни, дамата отива към летището.
30:01Нали ще я закарате?
30:02Разбира се.
30:04Аз ще ви следвам с мотора.
30:08Не дей да хитруваш в последния момент, да си нямаме проблеми.
30:11Ужасни сте.
30:13Щях да дам прекрасен живот на суде.
30:15Хайде, стига с това.
30:17Тя няма нужда от твое прекрасен живот.
30:20И между нас, ако не беше това цяло със Туняни,
30:23щеше ли изобщо да се сетиш за нея?
30:25Така че, разказвай тези приказки на някой друг.
30:29Хайде.
30:33Приятен път.
30:41Изплашихте ме.
30:50Тук ли бяхте?
30:51Какви ги вършиш пак?
30:54Какво е наговори?
30:55Нищо.
30:56Само се избагувах.
30:59А, сигурно.
31:01Хайде.
31:02Какво става?
31:03Емре, какво става?
31:04Чакай.
31:05Фоляела.
31:06За какво?
31:07Ще говорим за твоите геройства,
31:08за това как размахваш меча на справедливостта.
31:12Натрупаха се много теми.
31:13Хайде, идвай.
31:14Нищо не съм направила.
31:16Само и казах довиждане.
31:19Отива на летището.
31:20Няма ли да я проследим?
31:21Хайде.
31:22Пратил съм хора.
31:23Хайде, върви.
31:25Емре.
31:26Не ме дърпай.
31:27Емре.
31:28Върви.
31:29Добре да я посни ме.
31:30Добре, идвам.
31:31Идвам.
31:41Добре ли си?
31:56Гладна съм.
31:57Сега ще спрем на бензиностанция.
32:16Какво има?
32:17Защо ме доведохте тук?
32:18Защото ще те убием
32:21и ще те закупаем тук.
32:23Знаеш, в града такива работи се вършат по-трудно.
32:26Много смешно.
32:29А смее ли се?
32:30Емре, мога да обясня.
32:34Какво точно?
32:35Как любимата ми жена е способна да скълъпи такъв номер,
32:38че не винна да лежи 10 години в затвора?
32:40Коя си ти?
32:41Не винна ли?
32:42А какъв беше грехът на суде?
32:44А на хората, които я обичат?
32:46Е, и какво?
32:48Ти ли ще раздаваш справедливост?
32:51Там, където справедливостта липсва.
32:54Олия, на теб наистина ти трябва лечение.
32:57Не можеш да обикаляш сред хората като бомба,
33:00с закъснител, ясно ли е?
33:03Какво говориш? Не съм болна.
33:05И все пак не изглеждаш трезво мислеща.
33:08Предишният път избави и нашите от лихварите.
33:10Добре, замалчахме си, но сега е друго.
33:13Абсурдно е.
33:15Какво ти е сторила тази жена?
33:17Какво е направила на теб, на мен?
33:19Тя използва законовите си права
33:22и така ни взе суде.
33:26Ама...
33:27Без ама.
33:27Ако всеки започне да раздава сам правосъдие,
33:31в какъв свят ще живеем?
33:33Тогава за какво са прокурорите,
33:35съдиите, адвокатите,
33:36съдилищата, законите?
33:38Кажи, за какво са?
33:39Добре, май този път прекалих малко.
33:50Малко ли?
33:52Заради теб си дадох цялата заплата на адвокат,
33:56за да измъкне жената,
33:57а ти се оказа великодушна
33:59и си сложила фалшиви монети в куфара.
34:02Щеше да лежи за нищо.
34:03Виж, фулия.
34:08Повтори ли се?
34:09Заклевам се, че...
34:10Стига спокойно.
34:12Не довършвай изречението.
34:13Не стигайте до точка,
34:14от която няма връщане.
34:18А и фулия няма да предприема повече такива неща.
34:21Нали, фулия?
34:25Добре, няма.
34:29Тогава проблем няма.
34:32Нали, Емре?
34:36Да, стига да не се повтаря.
34:38Чудесно.
34:39Тогава правим така.
34:41Ти сядаш отпред до мен,
34:43аз карам ти отзад.
34:44По пътя вземаме една хубава торта
34:46и чакаме добрата новина.
34:49Става ли?
34:50Хайде.
34:51Ти сядаш.
35:21Искаш ли нещо?
35:23Вземи каквото прецениш.
35:24Пътят е дълъг.
35:33Здравейте.
35:35Догоре.
35:35Благодаря.
35:53Арзо.
35:58Арзо.
35:59Здравей, Ахмет.
36:01Чао.
36:01Почакай.
36:04Арзо?
36:06Къде?
36:07Няма право да лишаваш бебето от мен, нито мен от себе си.
36:25Хайде стига, Ахмет.
36:26Хайде стига, Ахмет.
36:37Пусни ме, чакаме дълъг път.
36:39Поне кажи къде отиваш.
36:41Не знам.
36:41Но ако тръгнеш след мен повече никога, няма да ме видиш, Ахмет.
36:49Ясно ли е?
36:49Тогава обещай, че ще ми се обадиш.
36:57Не мога да обещая.
37:00Имам нужда от надежда, за която да се хвана.
37:03Молете.
37:04Поне това не ми отказвай.
37:10Добре, ще звън на някой ден.
37:14Довиждане.
37:15И цело ни е лиф от мен.
37:25Много ми липсва.
37:34Хайде, бързо, хайде.
37:36Добре ли си?
37:37Ще бъда.
37:45Хайде, бързо, хайде.
38:15Казах ти да не влизаме в града.
38:41Лошка смет.
38:47На 200 километра няма друга бензиностанция.
38:53Не знам вече.
38:56Так му си мисля, че съм го забравила.
38:59И той изкача от някъде.
39:00Едва се здържам да не кажа.
39:05Въни ме за ръка и не ме пускай никога повече.
39:09Хормоните ти са виновни.
39:12Да им се не види и хормоните.
39:15Ако може, щях да ги изтръгне и да ги изхвърля.
39:18Плачи, не годраш в себе си.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended