- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДАЛЕЧЕН ГРАД
00:30О, и Чичо, Шахин е дошъл.
00:40Какво става?
00:43Кажи ми, Кадир, зашто Шахин е тук?
00:46Зашто?
00:50Алиан, вие с джихан се приберете.
01:00Братко!
01:02Какво е станало?
01:03Нищо. Какво правиш тук?
01:05Мисля, че си казах ме всичко.
01:07Какво е станало?
01:08Нищо, добре съм.
01:10Кой пусна това копеле тук?
01:13Да си върви.
01:14Майко, аз го повиках.
01:16Не потъпквай честа си.
01:19Докато съм жива, аз командвам в този дом.
01:22Върви си или ще повикам охраната.
01:25Няма да си върви.
01:26Искам да поговорим.
01:28Приеми го.
01:30Ела, Чичо, ела.
01:43Какво става, джихан?
01:45Защо ме повика, синко?
01:47Какво е станало?
01:49Добре, дошъл, Чичо.
01:52Имам въпрос, чийто отговор знаеш само ти.
02:00Защо скри кой си, когато отиде да работиш при Чичо Ечмел?
02:13Кажи ми.
02:14Майко, прибирай се.
02:40Джихан.
02:42Братко, какво правиш?
02:43Прибирай се.
02:44Остави пистолета.
02:45Мамо, не ме доближавай.
02:46Усни пистолета.
02:47Гледай мен.
02:48Джихан.
02:49Молете.
02:50Братко.
02:51Джихан.
02:52Какво правиш, синко?
02:53Аз съм ти, Чичо.
02:55Успокой се.
02:56Усни пистолета.
02:56Майко, влизай вътре.
02:57Усни пистолета.
02:58Влез вътре.
02:59Братко.
03:21Някога ти работеше за Чичо Ечмел, но под друго име.
03:34Нали така?
03:38Вие с мама сте се наговорили, за да го изиграете.
03:43И да го вкарате в затвора, такъв е бил планът ви.
03:49Прав ли съм?
03:57Отговори ми.
04:09Братко.
04:13Истина е.
04:27Сестро.
04:30Той не е виновен.
04:39Аз го не карам.
04:41Аз бях.
04:43Аз бях.
04:43Истина е.
04:45Аз бях.
04:46Аз бях.
04:46Аз бях.
04:48Абонирайте се!
05:18Кой кого е предал сега?
05:23Кой е предателят?
05:31Кажете ми! Кой е?
05:48Да ти вярвам ли сега, майко?
06:09Какво да правя?
06:13А ако си преживял същото, щеше да ми вярваш.
06:18Бях те попитал, дали имаш нещо общо с арестуването на Чичо Еджмел и ти отрече.
06:25Отговори ми, някога да съм те лъгала?
06:30Не лъжа.
06:31А това какво е?
06:32Това не е лъжа.
06:34Аз водя война с дявола и го изиграх с собственото му оръжие, синко.
06:38Ти ме посрами пред всички тези хора, майко.
06:46Шахин беше прав.
06:48Чичо Еджмел трябваше да е глава на Альбора.
06:51Не дай.
06:51Да не си го повторил отново.
06:55Той е предател, негодник.
06:58Искаш да оставя всички ни в неговите ръце ли?
07:01Не съжалявам за нищо.
07:03И не те лъжа, Джихан.
07:05И ти не съжалявай.
07:07Никой от вас.
07:10Иначе нито аз.
07:13Нито тези земи.
07:16Ще ви простят.
07:21Всичко, което направих,
07:36бе за да защитя вас и честа на семейството.
07:39Този дявол, който обезчести сестра ми,
07:42трябваше да си плати.
07:44Или предпочиташ да остане ненаказан?
07:48Не бих могъл да го понеса.
07:50Сега е там, където заслужава.
07:57И не съжалявам дори толкова
08:01за стореното.
08:03Кая, закарай наре.
08:21Тя съсипа живота ни.
08:23На всички.
08:27Аз можех да имам друга съдба.
08:28да вървим.
08:46Този пък трудно ще й простим.
08:48сега.
08:50Абонирайте се!
09:20Има ли друго, което не знам?
09:32Какво искаш да знаеш?
09:36Не знам.
09:39Но май има и друго.
09:42Между вас, Чичо Еджмел, нещо, което не знам.
09:50Но го усещам със сърцето си.
09:54Усещам го дълбоко в себе си.
10:00Остави ме, просто си замина.
10:02Значи всичко това е заради яда ти.
10:08Ти го мразиш.
10:10Изчака Хасан да порасне и го изпрати в устата на вълка.
10:14И всичко това, защото...
10:16Някога те е изоставил.
10:30Ти беше омъжена за татко.
10:32Имахте деца.
10:35Обичахте се, майко.
10:36Аз бях свидетел на любовта ви.
10:43Уверен съм, че се обичахте.
10:47Бяхте отдадени един на друг.
10:51Защо не си загърбила миналото?
10:53Да ти кажа ли?
10:55Защото зад гнева, който изпитваш към Еджмел,
10:58се крие още нещо.
10:59Нали, майко?
11:01Има още нещо.
11:06Не.
11:11Не.
11:21Не.
11:24Ти просто го мразиш.
11:33Остави ме сама, Джихан.
11:36Бървей си.
11:45Ти просто го мъм.
12:15Абонирайте се!
12:45Добре дошъл! Добре заварил! Благодаря!
13:06Заповядайте!
13:08Благодаря!
13:15Много грешки са направени в миналото.
13:29И аз направих много.
13:31Всички ние, че семействата ни сторихме глупости.
13:34Аз обичам да се уча от грешките си, Шахин.
13:47Щом съм направил грешки, искам да се получа от тях и да ги поправя.
13:51Защото...
13:55Само когато човек е направил достатъчно грешки, вижда истината.
14:00Ти ми беше като брат.
14:14Ако сега решиш да се опълчиш срещу мен...
14:26Искам да го направиш открито.
14:30Ако имаш да ми казваш нещо, го направи сега.
14:35Опитах се да ти го кажа толкова пъти, но ти не мечу.
14:37Казах ти, че татко е в затвора заради майка ти, но ти не повярва.
14:44Времето ще покаже кой е прав и кой е крив.
14:48Все още не вярваш, така ли?
14:51А ти би ли приял?
14:55Че баща ти също има вина.
15:00И той не е невинен, Шахин.
15:07Ако баща ти не беше в затвора сега, семейство Албора щеше да внася наркотици.
15:14Баща ти продаваше оръжие на терористи.
15:17Застреля полицаи.
15:24Човек, който е способен на всичко заради властта,
15:28щеше ли да ме остави жив?
15:29Щеше ли да остави майка ми жива?
15:32Семейството ми?
15:34Ами кая?
15:35Кажи ми, Шахин.
15:39Анаре, щеше ли да жива?
15:46Нямаше.
15:50Нямаше.
15:51Казах, че Албора принадлежи на теб, на Кая, на мен, на всички нас.
16:12Никога не съм казвал само на мен.
16:16Нали така?
16:16Баща ти казва, аз.
16:21И край.
16:22Дори от затвора успява да ни пречи.
16:29Албора продължава да копае гроба си.
16:32Знаеш ли защо?
16:33Баща ти никога не е доволен.
16:37И никога няма да бъде.
16:38Уверявам те.
16:39Значи майка ти е поступила правилно.
16:44Баща ми си го заслужава.
16:46Така ли?
16:54Ние не заслужаваме това.
16:55Благодаря за чай.
17:07Прибери всичко.
17:34Никой няма да яде.
17:35Защо? Няма ли да вечерят?
17:37Не.
17:38Никой няма да слезе.
17:40Всички изглеждат така, сякаш някой е умрял.
17:49Мамо!
17:51Мислиш ли, че госпожа Садъкат е вкарала бащата на Шахин нарочно затвора, а?
17:57Затвори си голямата уста.
18:00Сега, Шахин, можеше да е глава на това семейство.
18:03Ще ти щупя главата.
18:05Истина е.
18:06Почести масата.
18:35Модийни с мен.
18:39Модийни с мен.
18:39Кой те подреди така?
18:57Бях в училището на Азерин.
19:06Телефонът ти беше изключен и реших да отида.
19:10видях как е диня на дърпа за ръката и ми причерня.
19:19Не съжалявам.
19:20Нали му отвърна?
19:29Не съм тичал да се оплача на директора.
19:31Охраната са на меси.
19:37А, не трябваше.
19:45Кой беше?
19:46Познаваме ли семейството му?
19:55Не знам.
19:56Не ходи там известно време.
20:05Ситуацията и без това е напрегната.
20:08Не ни трябват нови проблеми.
20:14И не говори с Азерин.
20:16Ту не за сега.
20:31Братко Демир, разпитах наоколо.
20:33Негодникът Кая е брат на Джихана Албора.
20:37Затова идвам при теб.
20:39За да знаеш каквам истории.
20:40Дори.
20:43Съжалявам, че ти съсипвам вечерта.
20:47Няма проблем.
20:52Каза, че е ходил при зели на Албора.
20:55Точно така.
20:57Държи се сякаш с гаджета.
21:00Никога преди не съм го виждал с нея.
21:06Аз обаче я харесвам.
21:07Ако ме разбираш, братко.
21:11Виж ти, виж ти.
21:14Тогава не отстъпвай.
21:17Батко ти ще ти помогне.
21:20Вземи момичето, твое право е.
21:25Ти си силен мъж.
21:27Кая ще трябва да си научи урока.
21:31Ти ще го получиш.
21:33Хайде, Яш.
21:34Благодаря, батко.
21:35Благодаря.
21:37И аз.
21:38Хайде, Яш.
21:41Благодаря, батко.
21:43Благодаря.
21:45И аз.
21:46Благодаря.
21:49Усъщаш ли аромата?
21:51Приказане.
21:52Да.
21:53Почти е готова.
21:57Госпожо Олия, подредих покупките ви в стаята.
22:01Дошли ви са?
22:03Много благодаря.
22:04Облеклото ви е възхитително.
22:12Благодаря.
22:14И на теб ще купим такива.
22:16Не.
22:18Така да е.
22:20Какво ще кажат хората?
22:22Съпругата на главата на Албора ходи на пазар с прислужницата си.
22:26Това е голям срам.
22:27Какво толкова и на кого му пука?
22:30Ще излезем, пак изе и ще ти купя каквото пожелаеш.
22:34Да, как не.
22:36Госпожо Олия, сложихте ли султа и подправките?
22:39Не каз по нея застроя.
22:41Не сме свикнали друг да готви тук.
22:44Аз пък не съм свикнала някой да ми прислужва, моля те.
22:48Така ще се опознаем по-добре.
22:50Ай защо не хапнем заедно?
22:52Чичо Чика, нела да видиш каква вкусна супа ми готви мама.
22:58Господин Джихан, аз щях да приготвя супата, но госпожата настоя да я сготви специално за малкия сладък Денис.
23:08Не обичаш ли нашите супи?
23:10Обичам ги, но ми се дояде тази на мама.
23:13Миличкият.
23:15Супата е готова.
23:17Слез долу.
23:19Леля Юмю е наредила масата. Върви да седнеш.
23:22Много си пораснал. Пази си главата.
23:29Може ли и ти да ядеш с нас, Чичо?
23:32Не съм гладен, синко. Ще ям по-късно.
23:33Но мама я прави много вкусна, моля те.
23:37Добре, ще седна.
23:39Госпожа Леля, нека поне сервирам.
23:41Не искам мама да сервира.
23:43Да, оставете и аз да свърша нещо.
23:46Донесете прибори и за себе си.
23:48Благодаря, но вече вечеряхме. Ако ви потребвам, ще съм там.
23:54Чичо Джихан, подай си чинията.
23:58Нека първо сипе на теб, после на мен.
24:03Заповядай.
24:05Подай ми.
24:07Благодаря.
24:09Чичо Джихан, не ме пускат да излизам.
24:13Скучно ми е.
24:14Кога ще се разходим из земите?
24:17Прав си и аз ти бях обещал.
24:19Когато посвърши работата, ще те изведа на една дълга разходка.
24:24Добре.
24:25И аз ще преди да я изтинала.
24:27Да те храня ли или ще ядеш сам?
24:28Не те ядеш сам.
24:29Ще ям сам.
24:30Браво.
24:32Внимавайте, може да я гореща.
24:34Да.
24:35Чичо Джихан, харесва ли ти?
24:44Много.
24:45Много е вкусна.
24:50Браво, Алия.
24:52Да ви е сладко.
24:53Малката Сузи започнала да подскача от радост, когато видяла майка си да я идва.
25:07Май ти се спи, нали?
25:10Почти прочетохме приказката да спрем, за да можеш да се наспиш.
25:16И ще я довършим утре, нали?
25:19Мини на там още малко.
25:21Добре.
25:22Хайде.
25:25Целувка.
25:27Миличкят.
25:32Лека нощ.
25:39Алия.
25:49Относно Чичо ми.
25:53Чух.
25:56Чух достатъчно.
26:04Майка ти не се сипва само моят живот, Джихан.
26:07Съсипва и вашият.
26:16Що за човек е тя?
26:18Независимо какво е сторила, тя ми е майка.
26:22Моля те, не говори така за нея.
26:25Не е редно.
26:27Омолявам те.
26:31Прав си.
26:32Тя ти е майка, а аз съм майка на Денис.
26:40Заслужавам ли...
26:44...такова отношение според теб?
26:47Уморен съм.
26:53Искам да...
26:54...да си легна.
26:56Ще говорим утре.
26:58Добре, и аз ще лягам.
27:00Къде прекара сватбенната нощ?
27:03Вонази стая ли спа?
27:05Много съм уморен, Алия.
27:10Искам само да отида в стаята си да поспя.
27:15Лякай си, почини си.
27:17Няма да спя в твоето легло.
27:21Нека аз спя там.
27:23Не.
27:25Моля те.
27:26Не, Алия. Аз ще спя там.
27:28Добре.
27:30Нека си взема пижамата.
27:32Твой от гардероб е този.
27:45Добре.
27:52Лека нощ.
27:54Лека.
27:57Лека.
28:24Лека.
28:25Лека.
28:26Лека.
28:27Лека.
28:28Лека.
28:29Лека.
28:30Лека.
28:31Лека.
28:32Лека.
28:33Лека.
28:34Лека.
28:35Лека.
28:36Лека.
28:37Лека.
28:38Лека.
28:39Лека.
28:40Лека.
28:41Лека.
28:42Лека.
28:43Лека.
28:44Лека.
28:45Лека.
28:46Лека.
28:47Лека.
28:48Лека.
28:49Лека.
28:50Лека.
28:51Лека.
28:52Лека.
28:53Лека.
28:54Лека.
28:55Лека.
28:56Лека.
28:57Лека.
28:58Лека.
28:59Лека.
29:00Лека.
29:01Лека.
29:02Лека.
29:03Лека.
29:04Лека.
29:05Лека.
29:06Лека.
29:07Лека.
29:08Лека.
29:09Лека.
29:10Лека.
29:11Лека.
29:12Лека.
29:13Лека.
29:14Лека.
29:15Лека.
29:16Лека.
29:17Лека.
29:18Лека.
29:19Лека.
29:20Лека.
29:21Лека.
29:22Лека.
29:23Лека.
29:24Лека.
29:25Лека.
29:26Лека.
29:27Лека.
29:28Лека.
29:29Лека.
29:30Лека.
29:31Лека.
29:32Върви в твоята половина, мамо.
29:47Добре, миличък.
30:17Добре, миличък.
30:47Добре, миличък.
31:17Добре, миличък.
31:19Добре, миличък.
31:21Добре, миличък.
31:25Какво има?
31:27Защо не си спала в стаята?
31:30Не знам как съм се озовала тук.
31:38Защо не спа в стаята ни?
31:48Още е рано.
31:50Трябва да излизам.
31:52Върви в спалнята ни и си доспи. Чули?
31:54Хората ми ще са на мястото на доставката.
32:10Къде ще се достави стоката и къде да сме ние?
32:17Вие няма да присъствате.
32:18Само Албора ще сме там.
32:20Не разбирам.
32:24Чуме.
32:25Само Албора ще знае мястото и часа на доставката.
32:29Ами ако стоката не пристигне...
32:42Ами ако ти ми излъжеш...
32:46Не съм чак толкова глупа, Вджихан.
32:49Ние имаме договорка.
32:51И останалите няма да го приемат.
32:53Гарантираш ти, че стоката е чиста?
32:55Не.
33:07Само ние ще знаем, че са и мястото на доставката.
33:10Ако видя нередност, връщам стоката.
33:13Ако всичко е наред, утре сутрин тя ще е при теб.
33:17Ясен ли съм?
33:25Добре.
33:28Ако нещо се обърка, ти ще носиш отговорност.
33:33Мясотото е часа на доставката.
33:52Ще се знаят само от Кадир, стареца и хората в тази стая.
33:56Никой друг.
34:27Обят е...
34:29Обят...
34:30Денис?
34:53Денис?
34:55Денис?
34:56Денис?
34:57Денис?
35:00Денис?
35:04Денис?
35:05Не е в стаята си къде е. Търси го навсякъде.
35:08Не се тревожете. Госпожа Садъкат го изведе на лъв.
35:12Госпожо Алия, не се безпокойте. Безопасно е. Тук постоянно ходят на лъв. Госпожо Алия, всичко е наред. Безопасно е.
35:30Къде са?
35:31Долу?
35:32Не се тревожете, госпожо.
35:40Тази се плаши от всичко.
35:46Какво става?
35:48Госпожа Садъкат заведе джихан на лъв, но майка му не е съгласна.
35:52Увагалось Шавана 했орта.
36:11Тrendи сни е, т yesterdayно имя имя.
36:14Бабо! Улучия! Улучия! Браво, браво!
36:26Искам сега и аз.
36:28Първо ще се научиш как да стреляш, Миличък.
36:32Научи ме!
36:34Добре, ще те науча. Ето, Миличък, вземи.
36:38Не, не, не дай! Какво правиш?
36:41Полудя ли да не си луда?
36:43Остави го на мира. Нека се научи да стреля.
36:48Искам да се науча, мамо!
36:50Не, Миличък, моля те. Помниш ли какво говорихме?
36:55Обеща, че няма да пипаш уръже. Не позволявам да му го давате.
36:58Къя, ответи детето. Ела, Миличък.
37:02Какви ги вършиш? Какви?
37:05Млъквай. Няма да те питам как да възпитавам внука си.
37:13Тази жена може да е майка на внука ми, но Джихан е Албора.
37:19И ще бъде възпитан и отгледан от мен.
37:22Не, няма да се възпитава така.
37:24Името му е Денис.
37:26Няма да ти позволя да го съсипеш.
37:27Аз не моля за разрешение никого.
37:32И птичка не прелита тук, ако не кажа.
37:35Ако не можеш да гледаш как го възпитавам, тогава си заминавай.
37:40Аз не съм те вързала.
37:46Ако обаче останеш,
37:49си свърши съпружеските задължения.
37:51Ако можеш, разбира се.
37:59Майко, стига.
38:00Чакай.
38:01Още ли не си разбрала?
38:02Колко пъти да повторя?
38:04Няма да тръгна без детето.
38:08Няма да го промениш и няма да ме победиш.
38:10Няма да изоставя сина си никога.
38:13Това е някакво безумие, нали?
38:15Честно.
38:16Мамо, не води джихан повече на лов.
38:23Детето само пожела.
38:25Може да иска, но няма да го водиш повече тук.
38:27И теб те доведох на неговите години.
38:29Сгреших ли?
38:31Ето, сега си глава на клана Албора.
38:43Това ли е уловът?
38:44Да, господине.
38:46Не ги носи в имението.
38:48Добра.
38:52Погледни ме.
38:55Защо си скръстил ръце?
38:57Сърдит ли си ми?
38:58Да, много.
38:59Махай се.
39:01Какво си говорихме, Денис?
39:09Добре.
39:10Кая откарай ни на пазара.
39:12На пазара ли?
39:13По това време не е безопасно.
39:16Направи така, че да е безопасно.
39:18Моля те за карайни.
39:20Ела.
39:21Старче.
39:22Спри да се сърдиш.
39:24влизай.
39:31Добре дошли.
39:32Добър ден.
39:33Това е ветеринарна клиника.
39:36Виждаш ли?
39:37Нали знаеш, че аз лекувам пациентите си?
39:40Е, това е клиника, но за животни.
39:43Ветеринарна клиника.
39:46Може ли да влезем?
39:47Да, лекарите вътре.
39:49Вървете.
39:51Добър ден.
39:52Добър ден.
39:53Да влезем.
39:54Добре дошли.
39:58Заповядайте.
39:59Виж, птичка.
40:02Виждаш ли?
40:03Нали знаеш, че аз се опитвам да лекувам моите пациенти.
40:09Е, този чичко също се опитва да излекува птичките.
40:13И не само тяха, и други животни.
40:18Всички живи същества имат право да живеят.
40:21Може ли да я пипни?
40:22Разбира се.
40:23Ела, ще ти покажа нещо.
40:24Пипни тук.
40:25И те имат сърчице.
40:27Затвори очи.
40:30Усещаш ли как би е сърчицето му?
40:37Усети, нали?
40:38Също като твоето и моето би е, защото е живо.
40:42Ние делим този свят с други живи същества.
40:48И те имат същото право да живеят.
40:50Няма разлика.
40:51Помниш ли убитите птички днес?
40:54И те заслужават да живеят.
40:56Може да си имат малки, които сега ги чакат.
40:59Не можем да ги убиваме.
41:01Те трябват да летят свободни в небето.
41:06Нали, миличак?
41:07Светът не е създаден само за нас.
41:10Разбираш ли ме?
41:12Добре е, мамо.
41:13Няма да ходя повече никога на лъв.
41:16Добро, момче.
41:19Браво, миличкият ми той.
41:21Виж, излекувана е.
41:28Пак ще лети.
41:29Да, виж.
41:33Красива е.
41:34Гледате, видя ли?
41:37Да.
41:42Много е красива.
41:43Така е.
41:44Има красиви цветове.
41:45Да, мамо.
Recommended
41:05
|
Up next
41:05
41:57
42:47
43:07
41:48
38:18
40:17
41:16
58:26
41:22
43:23
43:07
1:00:56
58:26
55:46
41:28
41:27
42:03
39:57
40:57
40:42
39:41
1:02:58
41:58
Be the first to comment