- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Орфея Савгустинис, Димитри Славос, Мария Протопапа, Христина Хейла Фамели, Димитри Симелос, Тасос Носиес, Марилита Ламброполу, Евгения Самара, Данай Папа, Михали Сайракис, Костас Никули и Мария Цубанаки.
00:00:30Корректор А.Кулакова
00:01:00Връща
00:01:27Трябва да слезе да яде.
00:01:30Няколко пъти я виках, майко, цял след обед си седи в стаята. Не иска да вижда никога.
00:01:37Какво ще правим?
00:01:39Момичето ни вехне, сърцето и се облива в кръв.
00:01:45Ние загубихме детето си, а тя загуби и брат си и човекът, когато обича се.
00:01:57Много се измъчва.
00:02:02На времето се закле в Петрус и сега не може да си го прости.
00:02:08Аз съм виновна за клетвата. Аз си я поисках.
00:02:12И сега най-горчево съжалявам, но вече е късно.
00:02:16Не дей.
00:02:18Стига си го мислила, тогава и тя ще го забрави.
00:02:23Но има по-важни неща, които не биват да забравяме.
00:02:28За не си горе нещо да хапне, иначе ще се разболее. Хайде върви.
00:02:36Аргиро, мила.
00:02:38Ела да хапнеш.
00:02:40Седни, миличка Ела.
00:02:42Как си?
00:02:44Ела.
00:02:45Не съм гладна.
00:02:46Една хапчица.
00:02:49Хъпни малко за баба, а?
00:02:52Трябва да ядеш. Ще се поболееш. И какво ще правим с майка ти?
00:03:03Браво, детенцето ми.
00:03:09И на нас не ни се яде.
00:03:12Но трябва да сме силни.
00:03:17За кого, бабо?
00:03:19За кого да сме силни?
00:03:23Една за друга, Аргиро.
00:03:26Само това ни е останало.
00:03:30Хайде, хапвай.
00:03:32Какви ги вършиш?
00:03:47Отивам си.
00:03:48Приключихме.
00:03:50Моля.
00:03:51Пак ли?
00:03:53Какво ти става?
00:03:55Да, пак.
00:03:56Точно така.
00:03:57Няма да търпя ревността ти.
00:03:59Заради доктора?
00:04:01Да не би вече да ми изневери с него?
00:04:05Ти си налечим.
00:04:07Намирам адвокат и се развеждаме.
00:04:09Като културни хора.
00:04:10Като културни хора.
00:04:12Добре.
00:04:13Къде отиваш?
00:04:15Вретимно.
00:04:16Вретимно?
00:04:18Намери ли си някой, който да те търпи?
00:04:21Не биваше изобщо да се връщам.
00:04:24Направих грешка.
00:04:26Пусни ме.
00:04:32Слушай, момиченце.
00:04:34Ще престанеш да се държиш като уличница.
00:04:37Остави ме.
00:04:38Пусни ме.
00:04:39Искам да крутуваш в къщи до съпруга си.
00:04:42Ясно ли?
00:04:47През ум да не ти е минало да се изнасяш.
00:04:50Иначе лошо ти се пише.
00:04:52Що ти се пише.
00:04:53С helps.
00:04:54ИНОНА
00:04:56Абонирайте се!
00:05:26Абонирайте се!
00:05:56Абонирайте се!
00:05:58Абонирайте се!
00:06:00Абонирайте се!
00:06:32Абонирайте се!
00:06:36Абонирайте се!
00:07:38Абонирайте се!
00:07:40И на теб!
00:07:42Имам въпрос!
00:07:44Кажи ми истината!
00:07:46Да не си казала на някого за Астерис?
00:07:49Всички знаят за Астерис!
00:07:50Не е тайна!
00:07:52Нямам предвид това, а другото...
00:07:54Кое?
00:07:55За какво говориш?
00:07:57За целият ни план!
00:07:58Как да освободим Астерис по пътя!
00:08:00Какво говориш?
00:08:03Как?
00:08:04Как така сте искали да го освободите?
00:08:07И Матиос ли участва?
00:08:08И той ли е замесен?
00:08:11Матиос!
00:08:11А ти да не мислиш, че ще седи с кръстени ръце?
00:08:17Но някой ни издаде и всичко се провали.
00:08:21Свършено е.
00:08:23Детето ми е в затвора.
00:08:25Матиос нищо не ми е казал.
00:08:28Какво искахте?
00:08:30Какво щеяхте да направите?
00:08:32Да организирате бягство, да го отвлечете по пътя ли?
00:08:36А ти какво мислиш?
00:08:37Че ще изоставя сина си на произвола на съдбата?
00:08:41Ако ги бяха хванали, ако бяха убили някого,
00:08:48Астерис или Матиос не помислили?
00:08:51Матиос умее да се пази.
00:08:54Нямаше да пострадат.
00:08:57Ех, все едно, нищо не стана.
00:08:59Няма смисъл да не го мислим.
00:09:11Лещата не беше никак лоша.
00:09:24Малко тежичка.
00:09:27Само чесънат дразни стомаха.
00:09:30Имаше нужда от малко оцет, ама...
00:09:32Ти защо не яде?
00:09:36Не ми се яде.
00:09:38О, братче, дай да се разберем.
00:09:41Ако не ядеш, си нервен.
00:09:44Чом си нервен, си кисъл.
00:09:46Ще вземеш да се заяждаш.
00:09:48Как ще оцеляеш тогава тук?
00:09:49Особено ако стоиш дълго.
00:09:52Толис!
00:09:55Винаги ли си такъв?
00:09:56Какъв съм?
00:09:59Постоянно ли бърбориш и вдигаш шум?
00:10:02Как все си в добро настроение?
00:10:05В добро настроение съм.
00:10:06Лошо ли?
00:10:08Здрав съм.
00:10:09Нямам дългове.
00:10:11Хороскопа ми пишеше този месец
00:10:13да чакам ново познанство.
00:10:15Ето на, ти дойде.
00:10:19С нощи се въртят цяла нощ.
00:10:27Ако беше ял леща,
00:10:29щях да разбера.
00:10:30Но ти нищо не хапна.
00:10:33Какво има?
00:10:35Угризение ли?
00:10:39Тук всички имаме угризение.
00:10:42Чак са се просмукали в стените.
00:10:46Също като влага.
00:10:46И те са затворни.
00:10:52Те ни пускат
00:10:53наказание за направеното.
00:11:00А и за ненаправеното.
00:11:04Ще свикнеш.
00:11:05Също?
00:11:27Да, Аспа.
00:11:44Какво направи?
00:11:47Добре ли си?
00:11:49Да, идвам.
00:11:54Аспа плаче. Он зигло пак сигурно я е прибил.
00:11:57Алла.
00:12:02Не се сдържай, братче.
00:12:05Изпускай парата.
00:12:11Отначало е най-лошо.
00:12:14Споменът непрекъснато се връща.
00:12:17Но ще видиш.
00:12:19Когато плачеш,
00:12:21започва да избледнява.
00:12:27Той беше едва на 25.
00:12:30свираше.
00:12:38Беше засмян.
00:12:41Пееше.
00:12:42нелепо е.
00:12:46Станалото станало.
00:12:51Свършено е.
00:12:52Ако искаш да ти олегне,
00:12:58помисли какво добро да направиш.
00:13:01Добротата е лекарство.
00:13:02знам.
00:13:07Тежко е да си отнел живот.
00:13:10Ако е бил някой гадняр, пак добре.
00:13:12Обаче, ако не е,
00:13:17винаги те преследва.
00:13:20Но има десетки причини да гледаш напред.
00:13:24Не.
00:13:27Не.
00:13:28Опитвам се да намеря, но не мога.
00:13:30Дори една причина.
00:13:32Ще ти помогна да намериш.
00:13:35Имаме време.
00:13:42Какво стана аз, па?
00:13:52Притесних се.
00:13:54Нещата не са добре.
00:13:57Реших се.
00:13:59Къс съм с Костас.
00:14:00Не става.
00:14:02Какво ти направи?
00:14:05Той няма да се промени.
00:14:07Няма.
00:14:09Винаги ще се караме
00:14:10и винаги ще ревнува.
00:14:12С нощи му казах, че искам развод.
00:14:15И пообясня.
00:14:17Откачи.
00:14:20Пак ли те удари?
00:14:27Аргиро.
00:14:28Това преля чашата.
00:14:31Стегнах си багажа.
00:14:33Къщата на Леля фретимно е празна.
00:14:35Идеш ли с мен?
00:14:37Мислиш, че няма да те намери.
00:14:39Отдай оплакване.
00:14:40Този човек е опасен.
00:14:41Аргиро, няма да намесвам полицията, моля те.
00:14:44Не искам проблеми.
00:14:45Стига.
00:14:46Веднъж му избяга и видя какво стана.
00:14:48Помниш ли?
00:14:50Ако те е страх, аз ще се обадя.
00:14:52Не, не, не, не, не.
00:14:53Не искам.
00:14:54Не искам полиция.
00:14:55Искам само да се махна отук и да приключа с тази мъка.
00:14:59Ще ми помогнеш ли?
00:15:00А, между другото.
00:15:08Ще поставям спектакъл в затвора.
00:15:10А ти защо си тук, Толис?
00:15:15Какво направи?
00:15:18Нещо стойностно.
00:15:19Не тъпа комедия.
00:15:20Може да съм счетоводител, обаче съм и творец.
00:15:25Имам достатъчно вдъхновени.
00:15:28Сега е моментът да се развихри.
00:15:29Мислях за Шекспир.
00:15:33Може би и Макбет.
00:15:35Определено ще се хареса на публиката.
00:15:39Още не съм решил.
00:15:42Трябва да помисля.
00:15:45А и да разпределим ролит.
00:15:47Късметлия си.
00:15:49Днес имаме пастицио.
00:15:52Много е вкусно.
00:15:54Отгоре му слагат галета.
00:15:56Нищо не ми се яде.
00:15:58Трябва да ядеш.
00:16:00Или ще те храня на сила.
00:16:02Не дай да се погребваш, момче.
00:16:05Нямам причина да живея.
00:16:07Ще намериш, а аз ще ти помогна.
00:16:11Не се знае какво те чака.
00:16:14Айде.
00:16:16Днес трябва да чистим.
00:16:18Ще донеса белина и препарати
00:16:20и всичко ще светне.
00:16:23Искам да си на линия.
00:16:28Да не намесваме полицията, моля те.
00:16:39Рагиедак извече ни чака.
00:16:41Костъс не е лош човек.
00:16:43Просто не може да се владее.
00:16:45Какво чакаш за да се оплачеш?
00:16:47Да те убие ли?
00:16:48Не, но...
00:16:49Няма, но...
00:16:50Тръгваме.
00:17:00Марина!
00:17:02Марина!
00:17:07Здравей, Катерина.
00:17:09Нося ти баница с панак?
00:17:11Сега съм я правила.
00:17:13Как си, Марина?
00:17:14Добре.
00:17:16Благодаря.
00:17:17Аргиро много я обича,
00:17:18а почти не яде.
00:17:19Знам, нали, за това я нося.
00:17:22Кажи ми какво друго обича
00:17:23и ще го приготвя.
00:17:25Не се затруднявай.
00:17:26О, за мен даже е по-добре.
00:17:29Тя няма да откаже
00:17:30донесената храна,
00:17:31за да не ме обиди,
00:17:32а аз ще готвя без да ям.
00:17:35Така, аз няма да дебелея,
00:17:36тя ще хапва
00:17:37и няма да се безпокоите.
00:17:39Всички печелим.
00:17:40Катарина,
00:17:42щастлива съм, че те имам.
00:17:44Аз съм още по-щастлива.
00:17:46Престани, че ще ревнем.
00:17:48Искаш ли кафе?
00:17:49Не, Марина.
00:17:50Няма да стоя много.
00:17:52Тръгнала съм към бакалията.
00:17:54А къде Аргиро?
00:17:56Отиде при Аспа
00:17:57и тя има проблеми.
00:18:00А Аргиро хукна да ѝ помага
00:18:01сякаш нашите беди, съни малко.
00:18:03За нея сега е хубаво да се чувства полезна.
00:18:07Слава Богу, че е толкова отзивчива.
00:18:10Собствената й доброта ще я спаси.
00:18:13Ще видиш.
00:18:15Детето лека по лека ще се съвземе.
00:18:18Ти също.
00:18:20Мен остави.
00:18:22За мен
00:18:22всичко приключи.
00:18:25Престани пепел ти на езика.
00:18:28Животът не приключва токо така.
00:18:31Всеки ден изгрява слънце.
00:18:34Само не и за мен.
00:18:36Около мен са ли само мрак.
00:18:38Най-дълбокият мрак е преди зазоряване.
00:18:42Непрогледна тъмнина
00:18:43и изведнъж хоп.
00:18:46Блясва лъч светлина.
00:18:49Не го виждам.
00:18:53Ще взема да остана за едно кафе.
00:18:57Хайте.
00:18:57Здравей, Василики.
00:19:09Здравей, Матиос.
00:19:12Никифорос днес ли
00:19:13отива в Ираклион?
00:19:15Да, сега се приготвя.
00:19:17Ела да поговорим.
00:19:18Научих нещо.
00:19:32Майка ти замислила бягство на Астерис.
00:19:36Открепил си това безумие.
00:19:37Кой ти каза?
00:19:40Това ли е важно?
00:19:42Или вашият план?
00:19:44Тя ли ти каза?
00:19:45Да, майка ти.
00:19:47Да не си полудял.
00:19:50Какво си мислеше?
00:19:52Да не искаш да ти се случи нещо.
00:19:55Нещо лошо.
00:19:56Или на Астерис.
00:19:57Защо слушаш приумиците на майка си?
00:20:01Василики, успокой се.
00:20:03Чуй ме.
00:20:04Крайна сметка, нищо не стана.
00:20:06Да.
00:20:07Само защото са ви издали.
00:20:10Да сменим темата.
00:20:11Няма да я сменям.
00:20:14Страх ме от корежите на Калиопи.
00:20:17Сега е решила да отвлеча Рестант.
00:20:19А после?
00:20:20Ще нападне затвора да го освободи ли?
00:20:23А ти приемаш всяко безумие.
00:20:25Съгласяваш се.
00:20:27Моля те.
00:20:29Знам как да се справя с нея.
00:20:33Послушай ме.
00:20:35Нещата не са такива,
00:20:37каквито изглеждат.
00:20:39Вярвай ми.
00:20:57Кажи, Стела.
00:21:10Идвам, да.
00:21:12Таксито е отпред.
00:21:14Не, не ме чакай пред сградата.
00:21:16Ще се срещнем при нотариуса.
00:21:18до скоро.
00:21:35Матиос, здравей.
00:21:37На добър час.
00:21:40Е, събрах багажа.
00:21:42Нали не си забравил нещо?
00:21:44Спокойно.
00:21:45И да забравя, ще ми го пратиш.
00:21:47Пази се.
00:21:49Обещай да внимаваш.
00:21:51Обещавам.
00:21:52Ако забележиш нещо,
00:21:54веднага ми се обади.
00:21:55Ще се обадя.
00:22:01Хайде.
00:22:03Хайде.
00:22:04Аз ще го избрати.
00:22:09Слушай.
00:22:09Опасността не е отминала.
00:22:14Ако забележиш нещо необичайно,
00:22:16веднага ми се обаждаш.
00:22:18Обаче на мен.
00:22:20Не на майка си.
00:22:21Става ли?
00:22:21Добре.
00:22:32Влез.
00:22:37Добро утро.
00:22:38Добро утро.
00:22:39Сядай, момиче.
00:22:46Аргиро.
00:22:48Остави ме да поговоря с нея.
00:22:50Разбира се.
00:23:00Кажи и какво стана.
00:23:04Братовчетка ти ми обясни
00:23:06по телефона, че мъжът ти те е мълтретира.
00:23:08пак ли те удари?
00:23:18Ясно.
00:23:19лекарят ще те прегледа.
00:23:24После продължаваме.
00:23:25Не знам.
00:23:27не знам дали искам да го съдя.
00:23:31А на събода ли да остане?
00:23:35Веднъж се отказа и сама виждаш резултата.
00:23:37пак идваш пребита.
00:23:39не може.
00:23:40Не може, лая злото.
00:23:42Искаш да те бие ли?
00:23:43Искаш да те бие ли?
00:23:46Момиче, той е опасен рецидивист.
00:23:49Разбери го.
00:23:50Влъжни сме да вземем мерки.
00:23:58Направила съм сладкиш.
00:24:00Дай го на Астерис, когато ходиш.
00:24:03Обича го.
00:24:03Мислиш за всички, Василики.
00:24:07Много си добра.
00:24:11Астери се, кротко момче.
00:24:15Обеди го да говори.
00:24:17Да разкаже.
00:24:20Не е лесно.
00:24:23Затворил се в себе си и вълчи.
00:24:27Трябва да говори.
00:24:29Влъжен е.
00:24:31Иначе ще си остане в затвора.
00:24:33Толкова е млад.
00:24:36И е влюбен.
00:24:40Не вярвам хладнокръвно да е убил Петрос.
00:24:44Няма начин.
00:24:46Астерис не е убиец.
00:24:51Василики, как познаваш кой е убиец?
00:24:56Поглеждаш някого в очите и разбираш?
00:25:03Да.
00:25:09Бих разбрала.
00:25:20Щастлива съм, че те имам.
00:25:21Направи го заради себе си.
00:25:48Никоя жена не заслужава такова отношение.
00:25:53Добре.
00:25:57Миронас, ела.
00:25:58Придружи госпожата до болницата.
00:26:08Да я прегледа съдебен лекар и да издаде официално заключение.
00:26:12Ела те.
00:26:15Спокойно.
00:26:16Как си?
00:26:34Съсипана съм.
00:26:36Но се крепя заради сина си.
00:26:38Бъди спокойна.
00:26:39Не се отчаивай.
00:26:41Не губя вяра.
00:26:43Държа се.
00:26:44Благодаря.
00:26:44Ще търся всякакви измъкчаващи винато обстоятелства.
00:26:50Лагам всички усилия.
00:26:52Ще продължа да го посещавам затвора и да го обеждавам.
00:26:56Но говори му и ти.
00:26:58Не мога.
00:26:59Не иска да ме вижда.
00:27:01Най-много съвсем да млъкне.
00:27:03Няма да го допуснем.
00:27:06Нали?
00:27:11Здравей.
00:27:12Здравей, Ангелос.
00:27:13Съжалявам, че я закъснях.
00:27:17Няма проблем.
00:27:18И нотариусът закъснява.
00:27:19Викал си ме?
00:27:40Да.
00:27:41Седни, докато Аспа се върне.
00:27:43Ще се позабави.
00:27:44Съгласи ли се?
00:27:55Съгласи се.
00:27:56Ще подаде опакване.
00:27:58Това е хубаво.
00:28:00Не е редно и този път да му се размине.
00:28:03И аз така казах.
00:28:04Как си?
00:28:12Но честно.
00:28:14Държа се.
00:28:17А майка ти?
00:28:20Как е тя?
00:28:21Не е добре.
00:28:24Иди да я видиш.
00:28:27Поговори и малко.
00:28:27Не бяхме прави.
00:28:33Ти с нищо не си виновен.
00:28:40Не се тревожи, Аргиро.
00:28:43Обикновено си го изкарваме на близките.
00:28:45Радвам се, че не смятате за близък.
00:28:48А какво ще стане с Аспа?
00:28:52Веднага, що м подаде опакване,
00:28:55арестуваме Костас.
00:28:56Добре, че се съгласи.
00:28:58Само да не се откаже.
00:29:00Не й позволявай.
00:29:02Няма.
00:29:03Този път не приемам никакви оправдания.
00:29:06Крайно време е да влезе в затвора.
00:29:08Според този документ,
00:29:14Калиопи Стаматакис безвъзмезно
00:29:16се отказва от описания парцел
00:29:18в полза на Ангелос Сотирополус,
00:29:21син на Анастасия с баща,
00:29:23неизвестен.
00:29:24Чакайте, ще го поправим.
00:29:27Моето име е Ангелос Врулакис,
00:29:29син на Маркус
00:29:31и Антула Стаматакис
00:29:32и осиновен от Анастасия.
00:29:34Как така си, Врулакис?
00:29:40Баща ми е Маркус Врулакис.
00:29:43Бащата на Петрус и Яргиро.
00:29:45Не разбирам.
00:29:47Сам ми дадохте данните.
00:29:50Да.
00:29:50Но имам нова информация
00:29:52и искам да си променя името.
00:29:54Ангелос, кога?
00:29:56Нека да продължим.
00:29:59Добрая, извинявай.
00:30:01Но трябва официално
00:30:03да смениш фамилията,
00:30:04за да я впишем.
00:30:05Вече съм подал документи.
00:30:08В такъв случай
00:30:09можем да продължим,
00:30:10когато си смените фамилията.
00:30:12Нали разбирате?
00:30:13Ако настоявате.
00:30:14Настоявам всичко да се промени.
00:30:17Този парцел не е дарени.
00:30:19Какво искаш да кажеш?
00:30:21Че тази земя
00:30:22е само малка част от наследството
00:30:25на майка ми,
00:30:26Лелюстаматакис.
00:30:28Тя е за мен
00:30:28и цялото ѝ състояние.
00:30:31Аз съм единствен син.
00:30:32Защо не ми каза?
00:30:35Госпожа Стаматакис трябваше да ти каже,
00:30:38но явно мълчи.
00:30:40Какво да й кажа?
00:30:43Че си неблагодарник.
00:30:46Нищо повече.
00:30:47Информирам те.
00:30:48Имам право да предявя претенции
00:30:52за всичко, което ми принадлежи.
00:30:56До последния акър.
00:31:01Друг път ще говорим.
00:31:03Вината не е само на Костас.
00:31:19И аз съм правила грешки.
00:31:21Какви грешки?
00:31:24Изневерих му.
00:31:28Той разбра.
00:31:30В беси се, разделихме се.
00:31:33От тогава не ми вярва.
00:31:34После
00:31:37направихме още един опит.
00:31:42Разкайвахме се.
00:31:43Съжалявахме.
00:31:45Имах искрено желание
00:31:47да изкупя вината си.
00:31:48И се събрахме пак.
00:31:53Преди проявявал ли е агресия?
00:31:57Не, не.
00:31:58Само сме се карали.
00:32:00Госпожа Омихилакис,
00:32:02много ви моля.
00:32:03Не дайте да го прикривате.
00:32:06Каквото и да сте направили,
00:32:08няма право да ви удря.
00:32:09Вижте.
00:32:20Просто ми кажете истината.
00:32:25Знам, че ви е удрил и преди.
00:32:28Вече искахте да го осъдите.
00:32:31Но се отказахте.
00:32:34Защо пак го защитавате?
00:32:36Искате ли пак да ви бие?
00:32:47Добре.
00:32:49Вие си решавате.
00:32:51Но разберете,
00:32:53искам само да чуя истината.
00:32:57Да.
00:33:00Удрил ме и преди.
00:33:04Тогава бях напуснала дома ни.
00:33:06но се върнах.
00:33:10Исках да се промени.
00:33:13Няма да се промени.
00:33:16Вярвайте ми.
00:33:20Какво ще стане с Костес?
00:33:22Ще го осъдят ли?
00:33:23Мамо, са си помни снимката?
00:33:38Само го опитай.
00:33:40Сложила съм две капки и карабаси от Zizi Fe,
00:33:44като балсаме.
00:33:45и ни.
00:33:48А?
00:33:50Хубаво е.
00:33:54Поговори спокойно с Йоргос и се сдобрете.
00:33:57Не знам дали ще мога.
00:34:01Защо, мила?
00:34:03Умръзна ми.
00:34:04За това.
00:34:06Видя ли го?
00:34:07Уж каза, че ще дойде вчера,
00:34:09а го чакаме днес.
00:34:11Само ме мутае.
00:34:12Защото е много обиден.
00:34:13И какво?
00:34:16Редно ли е да се държи сякаш ме няма,
00:34:19а аз да го търпя?
00:34:20Не мога да се преструвам.
00:34:23Теодора,
00:34:25внимавай.
00:34:27Ролята на съпруга изисква много смелост.
00:34:31Имаш ли я?
00:34:34Аз взех това решение рано.
00:34:36За това се омъжих млада.
00:34:38Имаше и щастливи, и тъжни моменти.
00:34:42Но имах теб.
00:34:44Теп и Манолис.
00:34:47И все пак,
00:34:49ако решиш да я скъсаш с Йоргос,
00:34:51направи го.
00:34:52Направи го.
00:34:53Аз съм до теб.
00:34:55Ще те подкрепя.
00:34:56Не разбираш как се чувствам.
00:34:59Защо мислиш, че се омъжих за Йоргос?
00:35:03Истината е мила, че така и не успях да разбера защо.
00:35:07Няма значение.
00:35:09Важното е, че аз знам.
00:35:10Ако съм му позволила да ме унижава и да ме обижда,
00:35:17вината е само моя.
00:35:19Но до тук.
00:35:22Ако продължава така,
00:35:24край.
00:35:24Помисли.
00:35:33Заслужаваш ли да живееш с мъж,
00:35:37който се държи така с теб?
00:35:40Все едно какво си направила.
00:35:43Добре.
00:35:44Изнаверила си му.
00:35:47Но кой му дава право да те удря?
00:35:51Какъв мъж е той и защо трябва да го осъжаляваш?
00:35:55Защо?
00:35:56Защо му се чувстваш?
00:35:59Не искам да отмъщавам.
00:36:02Просто искам да ме остави на мира и да живея както искам.
00:36:05Няма да те остави.
00:36:08Това е сигурно.
00:36:11Повярвай ми.
00:36:13Насилникът винаги се връща в къщи,
00:36:16изпълнен с разкаяние.
00:36:18Плаче.
00:36:19Извинява се.
00:36:21Оправдава се.
00:36:23Веднага, щом мълтретираната жена го приеме обратно,
00:36:29той започва от начало.
00:36:32И това се повтаря до безкрай.
00:36:35Добре е запознат сте.
00:36:38Да, така е.
00:36:45Продължаваме.
00:36:48Госпожо Михелакис,
00:36:50ще подадете ли оплакване?
00:36:57Да.
00:37:01Дайте ми да подпиша.
00:37:05Пога го разбра Ангелос,
00:37:12влезе при Нотариуса,
00:37:14пусна бомбата и буквално он е мях.
00:37:16Защо не ми го каза?
00:37:19Защото защитаваш Стаматакис.
00:37:21Така не е честно.
00:37:24Знам колко усилия положи да намериш баща си
00:37:26и винаги съм те подкрепела.
00:37:28Намери го.
00:37:31Как?
00:37:32Това те питам.
00:37:33Как разбра, че Марко Сврулакис е баща ти?
00:37:36Значи и са ти...
00:37:40Брат и сестра.
00:37:43Аргиро
00:37:43и Петрос.
00:37:48По-добре стойна страна.
00:37:49Наистина не проумявам.
00:37:54Защо зачеркваш всичко между нас и се държиш по този начин?
00:37:57Не го заслужавам.
00:37:58Нямам нищо против теб.
00:38:01Но сме на различни полюси.
00:38:04Щом разбрах кой съм,
00:38:06загубих брат си.
00:38:08А ти хукна да защитаваш Стаматакис.
00:38:14Говорих с баща ти.
00:38:17Прекрасен човек.
00:38:19Много го харесвам.
00:38:21Да много оценяваш.
00:38:25Да, моля.
00:38:26Не, фретимно съм.
00:38:30Повръща ли?
00:38:32До един час ще бъда там.
00:38:34До скоро.
00:38:36Трябва да се връщам.
00:38:38Ще се видим ли?
00:38:41Да, защо не?
00:38:43Ако не си заята с Стаматакис.
00:38:56Теодора,
00:39:14имам работа в кафенето.
00:39:20Ще ви оставя да си поговорите.
00:39:22Довиждане.
00:39:28Е, хайде.
00:39:30Прибирай си нещата и тръгваме.
00:39:33Първо искам да поговорим.
00:39:36Веднъж като нормални хора.
00:39:38Слушам те.
00:39:46Знам, че направих грешка.
00:39:49Признах го веднъж два пъти, три пъти.
00:39:52Какво ще искаш?
00:39:54Да се върна, а ти да се държиш всякаш ме няма?
00:39:57Защо?
00:39:58Не искам да ми се подиграват.
00:39:59За това ли искаш да се върна?
00:40:03За да не ти се подиграват.
00:40:07Чуй, Йорго.
00:40:08Правех маникюр.
00:40:10И ще продължа, ако решим да се разделим.
00:40:13Да се разведем още сега.
00:40:15Защо да отлагаме?
00:40:18Слушай.
00:40:19Не ти обещавам, че ще забравя всичко
00:40:23и ще бъде както преди.
00:40:26Но да.
00:40:27Искам да опитаме.
00:40:31Сигурен ли си?
00:40:33Да, сигурен съм.
00:40:35Но ще живеем заедно.
00:40:38А не ти тук, аз там.
00:40:42Стани.
00:40:49Пригърни ме.
00:40:53Кайде.
00:40:55Кайде.
00:41:19Господин Михелакис.
00:41:39Какво искаш?
00:41:40Арестуван сте за домашно насилие.
00:41:43Били сте жена си.
00:41:46А...
00:41:47Имате ли заповед за арест?
00:41:49Ти си в пробация, забравя ли го?
00:41:52Има поддадено оплакване.
00:41:55Какво насилие?
00:41:57Скарахме се и я ударих.
00:41:59Нищо особено.
00:42:01Ще обяснеш в участъка, ела с нас.
00:42:05Един момент да заключа.
00:42:07Добре.
00:42:12По-бързо.
00:42:17Здравей.
00:42:28Харесва ли ти цветът на решетката?
00:42:31Или да е малко по-тъмна?
00:42:34В дума на обесения не се говори за въжета, отче.
00:42:39И нещо друго бих казала, но те уважавам.
00:42:41Какво е станало, че пак си я досана?
00:42:46Много добре знаеш какво.
00:42:50Искам да запаля свещ на Богородица.
00:42:53Да я помоля да се смили.
00:42:54И да помогне на синами Астерис.
00:42:57Да проговори, за да се спаси.
00:42:59Влез да запалиш свеща, а аз, ей, сега ще дойда.
00:43:04Хайде, върви.
00:43:06Решетка, а?
00:43:15Не мърдите.
00:43:17Леко, леко.
00:43:18Изчезвайте от тук.
00:43:21Не сте ме намерили.
00:43:23Няма да отиде в затвора.
00:43:25Костас.
00:43:27Слушай.
00:43:28Предай се и ще лежиш няколко години.
00:43:31Иначе ще те осъдят до живот.
00:43:34Не ме ли разправа?
00:43:35Казах тръгвайте или ще стрелям.
00:43:41Давай.
00:43:44Служи му, белесници.
00:43:48Съпротива при арест
00:43:57и незаконно притежание на уръжие.
00:44:02Зареден е, нали?
00:44:06Спукана ти е работата.
00:44:09Да вървим.
00:44:12Хайде, върви.
00:44:18Дали Бог някога ще ми прости, Отче?
00:44:43Имам голям грех.
00:44:44Винаги съм предпочитала, Матиос.
00:44:51Винаги.
00:44:52И момчетата го знаеха.
00:44:57Пренебрегвах малкия.
00:44:59Спри, Калиопи, моля те.
00:45:02Сина ти страда.
00:45:04Не говори сега така.
00:45:05Как невинното агънце се замеси в такава ужасна история.
00:45:14Не му е в природата.
00:45:17Ааа.
00:45:18Ти имаш огромна отговорност.
00:45:22Успя да превърнеш.
00:45:24Невинното агънце във вълк.
00:45:27Знам, знам, знам, знам.
00:45:31Толкова лоша майка съм.
00:45:33Трябваше да си затварим голямата уста.
00:45:37С моите глупави приказки го вкарах в беля.
00:45:43Калиопи,
00:45:44Това за приказките е вярно.
00:45:48Но кажи ми, моля те.
00:45:51Наистина ли вярваше,
00:45:54че Петрос
00:45:55може да е убил някого?
00:45:58Че това
00:45:59младо момче е способно на убийство?
00:46:02Стаматакис.
00:46:23Имаш посетител.
00:46:29Усмихни се, де.
00:46:30Да не те вижда така.
00:46:32близките ти също страдат.
00:46:35А понякога, може би,
00:46:37повече и от нас.
00:46:39Разбира се, знам.
00:46:42Опитвам се.
00:46:44Но не става.
00:46:46Хайде.
00:46:47Искам усмивка.
00:46:49Колко струва.
00:46:51Ще ти я платя.
00:46:54Хайде, върви.
00:46:55Върви.
00:47:02Проклета да е цялата история.
00:47:19Боже, прости ми.
00:47:23Покойният беше избухлив,
00:47:25дока члиев,
00:47:26не литеше на бой.
00:47:28Не помниш ли как се скара
00:47:30с Стефанис за земята?
00:47:32Сигурна съм, че той го е предизвикал.
00:47:35Исках да те питам.
00:47:38И моля те,
00:47:38кажи ми истината.
00:47:40Кажи я първо на себе си.
00:47:43Неистина ли вярваше,
00:47:45че Петрос
00:47:46е убил Стефанис?
00:47:48Не знам.
00:47:51Нищо не казвам.
00:47:53Нищо, мили Боже.
00:47:57Знам само едно.
00:47:59Че семейство Вролакис
00:48:01излагаха
00:48:03и майката и дъщерята.
00:48:05Излагаха и полицията
00:48:06и сина ми.
00:48:09Оттам тръгна всичко.
00:48:11Добре.
00:48:12Дори да е вярно.
00:48:13Това оправдава ли убийството?
00:48:18Какво искаш да ти кажа?
00:48:21Че синът ми
00:48:22е бил прав.
00:48:26А ако беше станало така,
00:48:28че сега моят син
00:48:29да лежи под земята,
00:48:33а другият в затвора?
00:48:37Какво да направя отче?
00:48:40Как да помогна на сина си?
00:48:44Как мога да му помогна?
00:48:47Опитах се.
00:48:48Но някой ме предаде.
00:48:52Предадете?
00:48:54Какво говориш?
00:48:57Няма по-лошо престъпление
00:48:59от предателството,
00:49:01който го извърши, е змия.
00:49:04Змия, която ме ухапа в гръб.
00:49:07Виж, отче.
00:49:11Кълна са в тези икони.
00:49:15Ще търся предателя
00:49:18и ще го намеря,
00:49:20ако ще е да се е скрил на край света.
00:49:23Понякога обикаляме,
00:49:28търсим виновника чак на край света,
00:49:32а той е пред нас.
00:49:33Точно под носа ни.
00:49:35Абонирайте се!
00:49:36Абонирайте се!
00:50:06Абонирайте се!
00:50:36Абонирайте се!
00:51:06Добре!
00:51:10Сякаш съм тук от дни, от месеци.
00:51:13Кой е с теб в килията?
00:51:18Някакъв мисли се за актьор.
00:51:24Голямо дрънкало.
00:51:26Само говори и не млъква.
00:51:29Но нищо.
00:51:30така...
00:51:32така ми помага да забравя мислите си.
00:51:36това е добре.
00:51:49Благодаря.
00:51:50Нямаше нужда.
00:51:51как така...
00:51:53готвили сме за цялото семейство.
00:51:56какво има?
00:51:59Изглеждаш мрачен.
00:52:01бях вретимно.
00:52:07Скарах се с леля си при нотариуса.
00:52:09иска да получа земята като дарени.
00:52:13Земята на майка ти?
00:52:15Насе тревожи, бабо.
00:52:16Аз не ѝ позволих.
00:52:18Какво направи?
00:52:19Казах им да променят договора,
00:52:21да ме впишат като врулакис.
00:52:23и че ще си поискам всичко,
00:52:25което е мое.
00:52:28Какво каза тя?
00:52:30Че съм неблагодарен.
00:52:32И алчен.
00:52:34Вратна се и излезе.
00:52:36Сигурен ли си,
00:52:37че искаш да се караш с братовчетите си?
00:52:39Сигурен съм.
00:52:42Държа да бъда признат
00:52:43за син на Маркус и Антула.
00:52:46Ще си сменя фамилията
00:52:47и ще поискам наследството от майка си.
00:52:51Не го е очаквала, а?
00:52:53А според мен е хубаво
00:52:57да го обмислиш още веднъж.
00:52:59След известно време.
00:53:01Няма какво да мисля.
00:53:03Решил съм го.
00:53:06Как е, мама?
00:53:08Как мислиш?
00:53:10Ужасно.
00:53:12По цял ден се моли.
00:53:14Нощ тем не мигва.
00:53:18Кажи и да не се тревожи.
00:53:21Добре съм.
00:53:23Струва ли си заради тази земя?
00:53:31Трудностите, които ще срещнеш...
00:53:33Не е просто земята.
00:53:34Нито парите.
00:53:36Ще отмъстя за майка си.
00:53:37За цялата несправедливост.
00:53:40Ще отмъстя на капитанката,
00:53:41която е знаела,
00:53:43но криеше
00:53:43и ме правеше наглупак.
00:53:44Скъпи, отмъщението е нещо лошо.
00:53:49Накрая ти ще страдаш повече.
00:53:51Но няма друго решение.
00:53:54Справедливо е.
00:53:55Нека се бори.
00:53:56Ще те подкрепя.
00:53:57Благодаря.
00:54:00Ще упорствам до край.
00:54:02И ще успея.
00:54:03Браво на теб.
00:54:05Така и трябва.
00:54:06Хайде, опитай ядането.
00:54:08Чудно е.
00:54:21Астерис.
00:54:24Ще ти кажа нещо.
00:54:28Не знам как ще реагираш.
00:54:31Какво има?
00:54:35Говори, Матиос.
00:54:36В момента можем да си кажем всичко.
00:54:41Мама
00:54:42искаше да те отвлече.
00:54:48Глупости.
00:54:50Ванира всичко
00:54:51преди да те докарат.
00:54:54Шегуваш се.
00:54:57Повика братовчедите на помощ.
00:55:02Тази жена е непоправима.
00:55:03Добре, че се е осъзнала.
00:55:06не е астерис.
00:55:11Дебнахме в засада.
00:55:13И чакахме.
00:55:15По пътя насам.
00:55:18Истинска засада.
00:55:20Соръжия.
00:55:20съвсем истинска.
00:55:25Но в последния момент
00:55:26някой ни е издал.
00:55:28И смениха мъж рота.
00:55:30Слава Богу.
00:55:35Голям късмет.
00:55:37Не е късмет.
00:55:40Имаше предател.
00:55:43И този предател
00:55:44бях аз.
00:55:48Прости ми, братко.
00:55:57Не беше от страх.
00:55:59А заради теб.
00:56:01Да не пострадаш ти.
00:56:03Правилно си поступил.
00:56:05Правилно.
00:56:08Щеше да стане много по-лошо.
00:56:11Добре си направил.
00:56:13Не ми се слуша повече за оръжия
00:56:15и за битки.
00:56:16Искам да се успокоя.
00:56:22Виждал ли си Аргиро?
00:56:26Как е тя?
00:56:30Много зле.
00:56:32Бледа е.
00:56:34Отслабнала.
00:56:37Развалина.
00:56:39Грижи се за Василик и Матиос.
00:56:44Пазия.
00:56:46Влюбените не трябва да се разделят.
00:56:54Ще я пази.
00:57:04Няма нужда да идваш.
00:57:08Аз съм добре.
00:57:09Къжи го на мама.
00:57:13Аз съм добре.
00:57:14Аз съм добре.
00:57:16Абонирайте се!
00:57:46Виж, Калиопий, понякога обикаляме, търсим виновника чак на край света, а то е пред нас, точно под носа ни.
00:58:13Как е, мамо? Как си?
00:58:16Защо мълчиш?
00:58:24Погледни ме в очите и ми кажи.
00:58:27Ти ли си този, който издаде плана ни на полицията?
00:58:34Следващия епизод
00:58:46Костасе, обаждам се от участъка.
00:58:50Пак ли си пребил, Ласпа?
00:58:52Слушай, Костас, няма да те защитавам.
00:58:55Изобщо, не метър си повече.
00:58:58Този новият...
00:59:00Мотано Пория, твоят са килийник.
00:59:03Що за човеки?
00:59:04Чу ли това?
00:59:17Лоша е работа.
00:59:19Защо?
00:59:19Ако чуеш такъв шум в затвора, вероятно е за заблуда.
00:59:25Отвлича вниманието от нещо.
00:59:28Кофти работа.
00:59:29Утре ме викат фатина на инструктаж.
00:59:32Ще стоиш там една седмица?
00:59:34Браво.
00:59:36Вече аз те моля да излезем.
00:59:37Съжалявам, братче.
00:59:39Обещал съм на Матиос много да внимавам.
00:59:42Добре, че Дженни се навива да идва.
00:59:45Обясних ти сто пъти.
00:59:46Всеки случай е различен.
00:59:48Вярвай ми.
00:59:50Ако пред теб има мъртъв човек и знаеш, че си го убил,
00:59:56подробностите нямат голямо значение.
00:59:58Виждала съм я на лекции, учи физика.
01:00:01А защо до сега си мълча?
01:00:03Щях да кажа, но...
01:00:07Има един проблем.
01:00:10В делото пише, че на место престъплението са намерени следи от женски обувки.
01:00:14Да си забелязал наоколо...
01:00:16Жена, кажи ми.
Recommended
1:02:54
|
Up next
43:03
42:42
59:20
1:01:43
41:28
41:50
39:34
40:59
43:40
40:31
38:37
57:39
1:01:34
39:47
1:00:32
58:42
40:42
43:12
41:51
58:59
43:12
42:43
1:09:05
1:09:04
Be the first to comment