- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абидин
00:30Не се тръгвам
00:32Аз си тръгвам
00:34Ако той има малко разум, ще ме последва
00:38Не си тръгвайте
00:40Аз ще ги помиря
00:42Как ще ги помириш, Лелю?
00:46Кали спозволи да останете
00:48През това време, аз ще ги здобря
00:54Лелю, ти сериозна ли говориш?
00:56Напълно
00:58О, и ти ще направиш нещо за мен
01:00Добре, разбира се каквото кажеш, Лелю
01:04Аз ще залъжа майкът
01:06Из чайове и супи
01:08Ще я залъжиш?
01:10В какъв смисъл?
01:12Не си ли бална?
01:14Не, но ти не казвай
01:16Защо?
01:18Халис не иска да си тръгват
01:20Аз ще направя каквото мога
01:22Ти трябва
01:24Да ги убедиш, че се нуждаеш
01:26От помощта им, Суна
01:28Разбра ли ме?
01:30Да, да
01:32Разбрах те
01:34Ще измисля как да ги задържа тук
01:36Ти само
01:38Само помириха ли сега, Ябидин
01:40Добре, сега
01:42Си лягайте, а утре ми прати, Ябидин
01:46Добре, Леля, разбрах
01:48Ще го пратя при теб
01:50Бог да те поживи
01:52Благодаря ти
01:54Върви, върви
01:55До утре
01:56Спокойни са неща, Лелю
02:02Мамо
02:04Си не?
02:06Мамо
02:08Имам нужда от теб
02:10Поговори с мен
02:12Добре ли си?
02:16Не, мамо
02:18Не съм добре
02:20Аз
02:22Не мога повече, мамо
02:26Не се получава
02:30Главата ми ще се пръсне
02:33Мъчно ми е и зад двете
02:36Мамо
02:38Затова
02:43Утре ще отида
02:46Ще говоря с Диар
02:49Ще прекратя
02:51Тази връзка
02:53Синко
02:55Сигурен ли си?
02:58Да, мамо
03:01Сигурен съм
03:02Много ми е трудно
03:03Исках да го споделя с теб
03:05Утре пак ще говорим
03:07Добре, скъпи
03:23Душко мое
03:26Красавице
03:28Ти трябва да ядеш за дама
03:30Изяж си супата
03:31Много е вкусна
03:33Знам, че е вкусна, Кезам
03:35Нали аз я направих?
03:36Хайде, Яш
03:37Да видим дъното
03:38Хайде, Яш
03:40Не ми се яда, Кезам
03:42Мисля за момичетата
03:45Те няма ли да бъдат щастливи, а?
03:47Ела, скъп
03:52Какво става сега?
03:53Говори ли с Абедин?
03:55Каква ще говори тя?
03:56Говорих да
03:58Обаче
04:00Леля каза, че не бива да тръгваме
04:03Хали сега разрешил да останам
04:06Значи се страхува от за тя
04:08Не мисля, че мотивата е страх, татко
04:11Все едно ще остана при вас
04:13Нека Абедин да премисли спокойно
04:17Пасле ще говорим
04:21Вие кога заминавате утре ли?
04:23Нека Леля се оправи
04:25Нека да я видим на крака
04:27И защо, мамо?
04:29Защо ще заминавате?
04:30Какво ще правите там?
04:32Ще се радвам на староста и на спокойствието, Суна
04:36Какво говориш?
04:38Сейран не е щастлива тук
04:40Аааа, значи Сейран не била щастлива
04:42Страхот, но
04:44Кажи ми, мамо, щъркелите ли ме донесоха?
04:47Кажи ми истината, мамо
04:49Нека да разбера, ако са били те
04:51Ще моля тях за опора и подкрепа
04:54Щъркелите може да са по-заинтересовани родители
04:57Суна, защо говориш така?
05:01Ти си ми първата рожба
05:03Да, и първата е изоставена
05:05Теща, защо крещаш на майка си? Какво ти става?
05:09Съпругът ми нахло в този дом
05:11Доведеме на война
05:13Вече не знам на кой свят съм
05:15В шок съм
05:17Искам да се разведа, а вие бързате за Антеп
05:20Моля!
05:22Вие имате още една дъщеря, ето ме, Суна
05:25Защо не ме забелязвате?
05:27Защо не се интересувате?
05:29Да но съдбата на бебето е по-добра и да не преживее такова разочарование
05:34Мили Боже!
05:35Чакай, ти ревнуваш от нероденото ли?
05:38Лека нощ!
05:39Тръгна си!
05:40Суна!
05:42Ай, мили Боже!
05:45Пистай ме от тези жени, да не да имаме момче
05:50Суна!
06:03Боже!
06:04Боже!
06:05Бигали сте ме Госпожо Гадуч
06:22Бика ли сте ме, госпожо Хадуч?
06:39Ако желаете нещо, само кажете.
06:52Ако желаете нещо, само кажете.
07:22Ако желаете нещо, само кажете.
07:51Отравно е.
07:55Ще би убие.
07:56Баща ти е прострелял Халис и то в гърба.
08:03Не го е убил, но е отравил теб.
08:06За что?
08:09Батюл? Добре ли си?
08:30Защо стоиш сама на студа?
08:38Халиса га е ужасен човек, нали?
08:47Виж, според ферите е герой, според Абидин е злодей, тиранин.
08:56Аз още не съм решила какъв е.
09:01Момичета, какво правите на този студ?
09:07Батюл?
09:09Батюл?
09:11Батюл?
09:12Батюл?
09:13Батюл?
09:14Батюл?
09:15Батюл?
09:16Батюл?
09:17Батюл?
09:18Не дей, скъпа.
09:19Не дей да плачеш.
09:25Мамо, а ти защо плачеш?
09:27Не знам.
09:28Видях я да плача и...
09:30Матката ми...
09:36Ти още ли ми се сърдиш, а?
09:39А ти още ли искаш да ходиш вън теб?
09:42Разбери ме, Суна, разбери ме да ще.
09:45Добре, добре, добре разбрахте.
09:48Аз разбирам всичко, пак съм от тритната.
09:54Какво правите на този студ? Плачете ли?
09:58Защо плачете?
10:01Какво става?
10:03Леля, добре ли е?
10:04Да, Леля е добре, да.
10:06Тогава защо плачете?
10:08Хормони.
10:11Хормони ли?
10:13Разбирам за мама и за Батюл.
10:16Ти защо плачеш?
10:17Сейран, не се бъркай, просто плача.
10:22Како?
10:23Ти да не би...
10:25Бремен, нали си?
10:28Суна?
10:29Стига глупости, момичета, глупости.
10:31Мъжът ми има други грижи.
10:33Няма време за бебета.
10:35Ах ти како...
10:38Луто, момиче.
10:43Не мога да повярвам, че се смея.
10:46Аз отивам при Леля.
10:48Вие не стойте на този студ, моля ви.
10:52Добре, след малко влизаме.
10:55Кажете сега, защо плачете? Какво става?
11:02Днес, Сурхан, ще научим пола на бебето.
11:07Това е прекрасно. И защо плачеш?
11:13Раждането наближава.
11:17Става твърде бърсо.
11:21Разбирам.
11:23А вие още не сте женени.
11:26Да.
11:30Хали сега няма да разреши.
11:32Това е абсурдно.
11:34Ще се о жените и той ще обича внучето си.
11:38Разбира се.
11:40Нали е Курхан?
11:42Знаем, че той е любвообилен към роднините си.
11:45Такъв си.
11:47Курхана.
11:50Да, детето ти ще бъде Курхан.
11:52Ти също си ценна в очите на Хали сега.
11:59Изобщо не съм съгласна.
12:06Държи се странно.
12:09Не искам да я изнервим, но...
12:12Дали няма да я изгони след раждането?
12:15Не, Суна.
12:17Хали сега е строг човек, но няма да раздели майка и бебе.
12:20Вие сте много гъсти с агата.
12:24Защитаваш го. Как така?
12:26Има нещо вярно.
12:28Интересите ни са общи.
12:30Интересите свързани с Варит, нали?
12:35Ах...
12:36Отивам при Абидин.
12:42Какво става с вас?
12:44Говорихте ли?
12:46Говорихме, говорихме.
12:48Ако продължава същия дух, ще се разведем.
12:52После говорих с Ляли, тя му убади да остана, смята, че ще ги издобри.
12:55Ето, казах ти, Како. Всичко ще се нареди.
12:59Надявам се.
13:01Отивам да говоря с него, но ако видя същия гняв, няма да остана. Ще си тръгна.
13:09Тръгни си, Како.
13:13Права си.
13:15Откакто се оженихте в главата му е само отмъщението.
13:18Не помисли за теб.
13:20Да видим дали нашиято отмъстител е взял решение.
13:26До скоро.
13:28Чао.
13:31Айшен?
13:33Айшен?
13:39Айшен?
14:05Айшен?
14:06Погледни ме.
14:18Какво виждаш в очите ми?
14:23Себе си или безкрайния гняв?
14:30Виждам тъга.
14:31Гневът отихна, но ми е много мъчно суна.
14:38Казвам ти, бих изтърпял всичко, но не е и без теб.
14:49Не мога без теб, скъп.
14:54Обещавам ти, нищо няма да застане между нас.
14:58Нито Курхан, нито моя тъгняв, нито нещо друго.
15:07Лясно е да се каже, но е трудно да си я изпълни.
15:12Ще го изпълния.
15:14Кълна ти се, суна.
15:19Разбрах грешката си.
15:20Без теб няма да се справя.
15:28Ами, ако гневът се върне...
15:31Тогава ще ми изриташ.
15:35И ще имаш пълното право.
15:37Сега вече видях себе си.
15:50Ще се виждаш до смъртта ми.
15:54Обещавам.
15:54Какво ти каза, Леля?
16:16Баща ми е прострелял Халиса Га в гърба.
16:24Така ли?
16:25Халиса Га му е давал пари, но не стигали.
16:30А той искал отново.
16:33Не стигали и пак искал.
16:36Накрая решили да делят парите.
16:38Какво говориш, Абедин?
16:39Чичо ми е искал да запази бизнеса.
16:44Нареча го свой Чичо?
16:46Казал на Летив да го предупреди.
16:50Понесал един коршун,
16:53но нямало да прости втория.
16:57А Летив решил
16:58да се справи с опасността за винаги.
17:02Това е.
17:06Мили Боже.
17:09Аз
17:13какво ще правя с тази истина?
17:18Стигнах до края.
17:22Остана ми само
17:23самотното ми детство.
17:26Какво да правя сега?
17:29Да отида пак,
17:32да се извиня,
17:34да му искам проска.
17:36Така ли е правилно?
17:37Първо се избави от бремето.
17:44Наслади се на дума
17:45и на близките си, Абедин.
17:50А после ще видим, скъпи.
17:53Заедно, нали?
17:54Разбира се.
18:07Не знам дали ще напозна този дом или не,
18:11но
18:11ти не съществуваш за мен,
18:13докато носиш
18:14тази халка.
18:16Ние не съществуваме, Ферит.
18:21Това е краят.
18:25Диар,
18:27идвам при теб.
18:28Трябва да говорим.
18:30За последно.
18:31Не знам дали ще бъдем заедно са Иран,
18:53но диар е минало.
18:54Върви, Ферит.
19:21Страхливец.
19:23Проклет Страхливец.
19:26Сейран?
19:27Како?
19:28Миличка.
19:29Како?
19:30Добра новина.
19:32Абедин най-накрая се осъзна.
19:35Най-после?
19:36Да.
19:37Нямах търпение.
19:38Направи го.
19:39Най-накрая някой
19:40да намери правилния път.
19:42Какво ти става?
20:00Тръгна някъде.
20:02Кой? Ферит ли?
20:05Отиде преди яр.
20:08Нормално е.
20:10Тя му е годеница, скъпа.
20:12не му се е сърди.
20:17Ако не бяха въпросите,
20:18нямаше да му се сърдя.
20:22Попитаме дали още го искам.
20:26И аз казах да.
20:29Първо ме пита,
20:31получава отговор,
20:33а после се дърпа.
20:35Не го разбирам.
20:37Защо се чуди?
20:37не е ли много просто?
20:55Искала да кажеш не?
20:57Защо?
20:58Той те обича.
21:01Ти си в мислите му,
21:03но се страхува да бъде с теб.
21:07Ако беше чул не,
21:10щеше
21:11да поеме спокойно
21:13към Диар.
21:14и сега е спокоен,
21:19како?
21:22Вчера се скараха
21:24и си помислих,
21:26че са се разделили,
21:29а той
21:29пак тръгна след нея
21:31да поиска
21:33прожка.
21:36Скъпа,
21:38разбирам,
21:38че еферите спраща
21:39смесени сигнали,
21:40но
21:40ти не се поддавай.
21:43Бъди твърда.
21:45Или аз,
21:46или Диар.
21:47Признала си
21:48чувствата си,
21:49нямаш друг хъд.
21:52А ако избере нея?
21:54Тогава замини.
21:57Ще те опазим
21:59от синън.
22:01Напусни града.
22:03няма смисъл
22:05да се мъчиш,
22:06нали?
22:07Права си,
22:08како.
22:22Знаем ли и Пола?
22:24Да.
22:33честито?
22:35Ще имате син.
22:45Благодаря.
22:50Скъпа,
22:52какво става?
22:55Не се ли радваш?
22:56искаше момиче,
22:59нали?
23:00И аз,
23:01но
23:01нищо.
23:05Бетил,
23:06какво ти става?
23:09Притисних се.
23:12Ти каза
23:12само да е здраво
23:13и
23:13се замислих.
23:16Дали
23:16ще се роди
23:18живо и здраво?
23:19дали
23:20дали ще съм
23:21до него,
23:21как
23:21ще го възпитам?
23:27Когато
23:28мислят
23:30за това,
23:31хормони,
23:34емоции.
23:35Няма сънчени.
23:37Скъпа,
23:39детето ни ще е
23:40живо и здраво.
23:41Ще си има
23:42майка
23:43и баща.
23:45Наистина ли,
23:46Орхан?
23:47Бетил,
23:48ние
23:49понякога
23:50спорим,
23:51караме се,
23:53но
23:53вие сте
23:54моето семейство.
23:56Никой
23:56не може
23:58да го промени.
24:00Не може.
24:01нали?
24:03Обещай ми,
24:04Орхан,
24:05няма да ни оставиш.
24:06Няма, разбира се.
24:08Зинат ни
24:08е
24:11Курхан,
24:13наследник
24:13на семейството.
24:16Татко ще полуде
24:17от радост,
24:18що мна учи.
24:20Всичко ще се нареди
24:22скъпа.
24:24Татко обожава децата,
24:25особено
24:26своите собствени.
24:27Ще го обича
24:28като ферит.
24:29ще му се радва.
24:35Орхан.
24:36Да, мила?
24:38Аз
24:39имам идея
24:40за име
24:41на момчето ни.
24:41Аз нямам ли право
24:45на мнение?
24:47Няма да решаваш сама.
24:52Фуат,
24:53харесва ли ти?
24:55Бетюл.
25:07Бетюл.
25:21Много те обичам.
25:26Татко,
25:27мил.
25:28Татко,
25:29това е
25:30възможност.
25:30Татко,
25:31татко,
25:31татко,
25:31татко,
25:32това е
25:33татко.
25:36Скъпи,
25:37когато
25:38фуат се роди,
25:40родителите му
25:40трябва да са
25:41женени,
25:42моля те.
25:43Нали?
25:44Добре,
25:45скъпа,
25:45добре.
25:46Татко,
25:46ще си погрижела.
25:47така,
25:55ще направим и
25:57кръвни изследвания.
25:58Защо?
26:00За фетален ДНК-тест.
26:04Правят ли ДНК-тестове
26:06преди ращането?
26:08Разбира се,
26:08ще проверим за
26:09генетични малоформации.
26:11Абонирайте се!
26:17Изпращам пациентката
26:19за кръвен тест.
26:20Посрещнете я.
26:35Слушам те.
26:37Но бъди кратък.
26:40Не повтари едно
26:41и също.
26:43Съжалявам,
26:44прости ми,
26:45няма да се повтори
26:46така нататък.
26:47не ми се слуша.
26:50Не исках да повишавам тон.
26:52Обаче го направи.
26:54Да, но
26:55аз видях
26:56някакви чужди хора
26:58в дома си.
26:59Стаята на Сейран.
27:02Тя не е проблемът.
27:05Сейран няма нищо общо.
27:06само толкова ли?
27:11толкова ли?
27:14Какво повече да ти кажа,
27:16не знам.
27:20Каза да не говоря
27:21едно и също.
27:22няма да искам проща.
27:24Няма да искам проща.
27:29Няма за какво да ми прощаваш.
27:30явно си се уморил.
27:34уморих се.
27:37Истина е.
27:47И какво?
27:48какво следва?
27:52Искаш да се разделим ли?
27:55Диар.
27:57Аз
27:58не искам да те наранявам.
28:01и да се караме.
28:24Прости ми.
28:27Моля?
28:29Аз те ревнувам.
28:31ревнувам, да.
28:33Това не е типично за мен.
28:36Ревност.
28:37Съмнение.
28:38Не, скъпа.
28:39Нямах това предвид.
28:41Вчера го каза.
28:42Ревността е нормално чувство.
28:46Ти не си виновна.
28:48И ти не си виновен.
28:51Опитваш се да бъдеш добър човека.
28:53Аз
28:53аз те притискам въгъва.
28:57Нали?
29:00Не.
29:01Какво значи това?
29:04Аз
29:04не съм обичала никого така, откакто
29:08загубих родителите си.
29:10не мога да те загубя заради глупави съмнение.
29:16няма да е честно.
29:17аз те обикнах като близък.
29:20това е причината.
29:21това е причината да мисля за теб.
29:24да се грижа за теб.
29:26да те пазя.
29:27и да те пазя.
29:28да те пазя.
29:29Разбираш ли ме?
29:30разбираш ли?
29:31разбираш ли?
29:32разбираш ли?
29:33разбираш ли?
29:34разбираш ли
29:35разбираш ли
29:36Диар.
29:37Благодаря ти.
29:38обаче
29:39че
29:40аз
29:41знаех,
29:43знаех, че нямаш романтични чувства към Сейран
29:45и пак те притисках.
29:47това е краят, обещавам ти.
29:49няма да ревновам, Пава, че няма да жертвам
29:55всичките си усилия
29:57в името на ревността.
29:59добре, какво очакваш да ти кажа?
30:03казваш, че аз съм те извекувала.
30:06подала съм ти ръка.
30:08не е.
30:10всъщност е точно обратното.
30:14ти можеш и без мен.
30:17имаш голямо семейство.
30:20но аз...
30:23аз не мога без теб.
30:26ти ме излекува.
30:30когато баба и дядо заминат, ще остана сама.
30:34имам нужда от теб.
30:36не знам какво бих правила без теб.
30:40не знам, Ферит.
30:42аз само...
30:44не съм направил.
30:48кой знае какво...
30:50и...
30:52баба и дядо скоро ще се върнат.
30:54притискат ме, когато виждат, че съм тъжна.
31:02може да ти си адосват, но...
31:04се радват, че ти има в живота ми.
31:10и аз се радвам.
31:12обичам те.
31:14обичам те.
31:20хайде, тръгвам.
31:22под дяволите.
31:34Под дяволите!
32:04Браво на Теб! Пак не се разделихте! Браво на Теб! Да му се не види!
32:34Какво става? Защо не ни поздрави?
32:40Така се наложи, дядо. Не очаквайте да ви поздравява. Приключихме.
32:46Моля!
32:52С ферит се разделихме.
32:55Какво говориш да ще?
32:59Може да си спокоен, дядо.
33:04Блес!
33:16Лелё! Лелё!
33:20Лелё, Бог да те поживи! Ти си велика, Лелё!
33:25Какво е станало, дъжде?
33:27Как? Какво е би да им се прообрази?
33:29Иска да целуне ръката на Хали сега. Къде е той?
33:32Отиде в джамията.
33:35Така и очаквахме. Те са една кръв.
33:37Абидин е добро момче.
33:39Да, добро момче е.
33:42Нека днес официално да се помирят.
33:44Когато се върне, Абидин ще чуе историята от него и ще си извини. Другото е лесно.
33:51Не бързай да ще.
33:52Хали сега е обиден от поведението му.
33:56Първо се погрежихме за Абидин.
34:00Сега хали се наред.
34:02Нека мине малко време.
34:04Задръж го.
34:06Нека не прави нищо.
34:09Нали седна кръв?
34:10Ще се скарат и пак ще се добрят.
34:12Няма страшно.
34:13Има време за всичко, Суна.
34:19Скъпата ми Леля, спаси брака ми, благодаря ти.
34:24Маля, маля.
34:29Малко остана.
34:31Абидин вече се успокои.
34:33Остава Леля да обработи. Хали сега.
34:36Да, да успее.
34:38Едва го удържах.
34:40Беше готов да се извини.
34:41Спрях го.
34:43Абидин прекали.
34:44Прекрачи границата.
34:46Но Хали сега също е прекрачи.
34:47Личи си, че са роднини.
34:49Така е.
34:52Ферит, върна ли се?
34:57Ферит?
34:58Щам...
35:00До сега не е дошъл,
35:02значи те са се издобрили.
35:07Ти помисля ли над думите ми?
35:13Помислих.
35:14Да, а како?
35:18Време е да реши.
35:20Диар или сейран.
35:24Страхува се да ми отговори.
35:26И аз...
35:27се страхувам от отговора.
35:31Страховете не водят до никъде, како.
35:34Така е, най-правилно.
35:37Двамата сте трудни характери.
35:39Само се наранявате.
35:42Да.
35:42Како?
35:55Ако...
35:59Ферит избере, Диар,
36:01ще плачеш ли с мен?
36:04О, скъпата ми тя!
36:06Милата ми сестричка,
36:10ще плача, разбира се.
36:13Но ти не дей...
36:15Не дей да плачеш, моля те.
36:18Той е виновен, како?
36:25Пиленце!
36:26Айшен?
36:34Леля Хатуч, добре ли?
36:36Да, добре е. Спи.
36:39Къде е сейран?
36:40Беше в стаята си.
36:42Тоест, във вашата стая.
36:44Да.
36:44Да.
36:56Добър вечер.
37:05Здравей.
37:08До утре, како?
37:09До утре, да.
37:14Сейран...
37:15Ферит?
37:18Трябва да ти каже нещо.
37:21Аз трябва...
37:22да те попитам нещо.
37:26Ние с Диар се сдобрихме.
37:43Какъв е въпросът ти?
37:45Какъв е въпросът ти?
37:49Вече е...
37:58няма нужда
38:00от въпроси.
38:02Получих отговора.
38:05Какво значи това?
38:06Трябваше да избереш между мен и нея, Ферит.
38:22Това е...
38:23Ти вече си направил избора си.
38:26Може да си декорирате спалнята.
38:28Мама беше права.
38:34Напълно права.
38:36Най-добре е да заминем.
38:37Сейран...
38:37Не ме докосвай, Ферит.
38:40Не смей.
38:42Нямаш право.
38:46Не си отивай.
38:47Стига глупости, Ферит.
38:56Не може да гледаш две жени по този начин.
39:00Не съм гледал никоя така, както гледам теб.
39:06Ти не разбираш, нали, Ферит?
39:09Не разбираш.
39:11Нима този факт.
39:13Трябва да ме радва.
39:17Ако искаш да гледаш мен,
39:20ще гледаш само мен.
39:27Мислех, че тя няма да ми прости.
39:34Просто не можех.
39:35Не се получи.
39:37Моля.
39:38Аз не отидох да се извинявам.
39:41Отидох да се сбогувам.
39:47Ти отиде да се сбогуваш?
39:50Обаче тя ти прости, така ли?
39:54Звучиш като страхливец.
40:01Говореше какво е направила за мен.
40:07Каза, че се нуждае от мен.
40:09Тя няма да те остави, Ферит.
40:13Докато ти се страхуваш да вземеш решение,
40:16тази връзка никога няма да приключи.
40:20Какво да направя, Сейран?
40:22Ти ми кажи.
40:28Първо стани смел, Ферит.
40:30Като мен.
40:35Ти бъди лошият.
40:37Ти не прави грешките.
40:39Ти разби сърцата.
40:42Знам, ти се радваш на обожанието на околните, но...
40:46Понякога отказът от тяхната любов е най-големият подарък.
40:53А сега се махи.
41:10Не говори с мен, докато не напуснеш Диар.
41:18Излез.
41:19Абонирайте се.
41:49Бабо, не знам дали поступваме правилно, но наистина.
41:55Какво ни остава да ще?
41:57Искаш да стоиш въгъла и да страдаш ли?
42:00Време е за истината.
42:04Не искам да се съмняваш така, Диар.
42:07Не е редно.
42:08Покажи коя си да ще направи го.
42:12Ако дядо не хареса идеята, как ще го милостивим?
42:18Мислила ли си?
42:19Аз ще намеря някакъв начин да ще.
42:25Ще кажа, че отиваш на почивка с Фейза.
42:29Ще кажа, че си депресирана, имаш нужда от промяна.
42:37Той ще се уседи, че не си се прибирала отдавна, но ще му обясня някак.
42:41Това са благородни лъжи и дъжде.
42:44Не се притеснявай.
42:47Какво да ти кажа негол? Очаквах оттък.
42:51Какво си мислиш, Диар?
42:53Аз ли бях единствената му изгора?
42:55Справих се с конкуренцията, за да спечеля господин Иляс.
43:02Щастието понякога иска малко борба да ще.
43:06Ах ти, бабо.
43:08Измислих решение, а сега е твой ред.
43:11Намери причина да се преместиш при Него.
43:17Ще намеря, бабо. Ще намеря.
43:22Абедин?
43:23Айде, събират се за вечеря.
43:27Не, Суна, няма да дойда.
43:29На Халиса, т.е. на Чичо, няма да му хареса.
43:33Няма нужда. Не искам да се караме.
43:36Нали, каза да чакаме.
43:37Сега няма нужда.
43:39Не дай настоява.
43:41Хали, сега е горе. Няма да слиза.
43:43Хайде, скъпи, много те моля.
43:45Имаме изненада за всички.
43:48Хайде.
43:49Каква е изненада?
43:50Научили са пола на бебето.
43:53Ние подготвихме изненада за Бетил.
43:55Добра идея, но вие кога се сближихте?
44:02Видях я да плача навън и просто поговорих с нея.
44:08Това е?
44:09Защо плачаш и?
44:11Какво е станало?
44:11Мисля, че се чувства изолирана, а не като част от семейството.
44:21Ох!
44:22Какво има?
44:23Бетил има право.
44:28Дори да се сдобря с Хали сега, ще ме приемат ли?
44:35Ще изолират и мен.
44:37Не мислиш ли?
44:43Пропускаш нещо.
44:44Какво?
44:45Лесно е да обичаш родната си кръв.
44:49Не можеш да изхвърлиш, да изтриж връзката.
44:52Просто нямаш избор.
44:56Да, горхан са те изолирали, имат много грехове към теб.
45:00Но ти вече си един от тях.
45:02Вече нямат избор.
45:05Нямат абидин.
45:07Тогава ще се извини, а ще прекратя конфликта?
45:12Не, не, не, скъпи.
45:14Нищо няма да правиш преди Леля да ти разреши.
45:18Хайде сега, ела, да вечеряме.
45:21Не, Суна, не искам.
45:23Не искам, скъпа.
45:24Ти върви, аз ще поспя.
45:27Тогава не мранкай, че те изолират.
45:31Не знам кога точно ще те приемат, но първата крачка трябва да е твоя.
45:36Разбираш, нали?
45:42Сине?
45:51Перит?
45:52Мамо, защо си дошла по това време?
45:56Тревожа се, сине.
45:58Какво става?
46:01Нищо.
46:03Не се разделихме.
46:04Сам си го решил?
46:13Тогава защо си нещастен?
46:15Не го реших сам, мамо.
46:21Кажи, какво става?
46:23Няма нищо за разказване.
46:25Не се прави на Дон Жуан с две жени и ще те хвърля в басейна си.
46:30Не е.
46:30Хайде, изправи се.
46:33Вдигни глава.
46:34Погледни ме.
46:35Бъди честен с мен.
46:38Погледни ме.
46:39Бъди честен.
46:40Не мога, мамо.
46:50Не се получава.
46:54Не мога да съхраня
46:55връзката си с Диар.
47:02Сейран ме привлича.
47:05Умът ми,
47:09очите ми,
47:12те
47:13искат
47:15само нея.
47:23Щом това е така?
47:26Защо мъчиш Диар?
47:28Трябваше да ѝ кажеш истината.
47:30Не е ли жалко за нея?
47:32Добре,
47:33не я обичаш вече.
47:35но и уважението Ти ли изчезна?
47:39Какво общо има уважението, мамо?
47:41Ама, че въпрос.
47:43Уважението е най-важното, Ферит.
47:46Ако чувствата ти са истина ли,
47:49не бива да залъгваш човека.
47:51Това е неуважение.
47:52Не го ли разбираш?
47:54Не ме гледай,
47:56сякаш ти чета
47:57детски приказки.
48:01Искаш ли да ме набиеш, мамо?
48:03Мамо, удрай силно.
48:06Силно.
48:08Стигат ми Диар и Сейран.
48:09Поне ти ме пожели.
48:10Мамо, моля те.
48:14Много ли ти е трудно, сине?
48:16На 15 ли си?
48:17Мамо!
48:17Държи се като пубертет.
48:21Ако не искаш да си с нея,
48:23кажи.
48:25Не може да въртиш жените на пръста си.
48:32Не мога да я оставя, мамо.
48:34Тя ще умре от мъка.
48:39Аз ще умра
48:40от огризения на съвестта.
48:43Не мога.
48:44Ти ли си самовлюбен,
48:46или така ми се струва.
48:49Диар е голямо момиче.
48:51Ще се оправи, Ферит.
48:53Мамо, продължаваш с обидите.
48:54Ако някой е незрял,
48:57то това си и ти осъзнай го.
48:59Диар е отговорно и разумно момиче.
49:02Тя е зряла жена.
49:04Ти свикна да разчиташ на нея.
49:06Не искаш да си лишиш от сигурността.
49:08Но я нараняваш.
49:11Правилно ли разбрах?
49:14Нима да разчиташ на някого
49:16е престъпление?
49:20Престъпленията са само мои
49:22и на баща ти.
49:24Занимавахме се с личните си проблеми,
49:27а ти намери защита
49:28и отеха при Диар.
49:30Ето това се е случи си, не?
49:35Истина е.
49:39Животът с нея
49:41е по-спокоен,
49:44по-мирен,
49:46по-сигурен.
49:52Това не е любов.
49:54нали?
49:55Тък му щяк да ти го кажа.
50:04Животът е приключение си, не?
50:06този дълъг път
50:09се изминава само с любим човек.
50:12само с подходящия човек.
50:18Не бъди като баща си.
50:20иначе ще свършиш нещастен,
50:26като нас.
50:27въземи решение.
50:32Уважавай и двете.
50:34липсата на воля също е решение.
50:39дълъг
50:40дълъг
50:52дълъг
50:53дълъг
50:53Ох, Орхан,
50:54изплаши ме.
50:55Какво търсиш тук?
50:58Скучно ми е да вечерям сама и дойдох на гости.
51:02Защо питаш?
51:04Щом си тук, значи ще чуеш новината заедно с останалите.
51:14Хайде заповядайте.
51:19Не усети иронията.
51:23Да, татко.
51:36Казвай каквото ще казваш.
51:38Не ми е до дълги речи.
51:46Какво става?
51:48Какви са тези шарени балони, бетюл?
51:51Искаме да споделим новината със семейството.
52:00Много ви благодаря.
52:03Няма защо, скъпе.
52:05Но имахме само няколко часа.
52:07Оказаха се достатъчни.
52:09Ние научихме поло на бебето.
52:12Бетюл ще спока един от балони.
52:20този, който остава, ще ви покаже поло.
52:32Молим се преди всичко да е здраво.
52:35Да.
52:37Маме.
52:38Ще видите.
52:45Момче.
52:46Синето е за момче.
52:47Момче, браво.
52:48Браво.
52:49Браво.
52:50Момче.
52:51Честито.
52:52Бог да го пази.
52:54Благодаря.
52:55Честито.
52:56Благодаря.
52:57Благодаря.
52:58Благодаря.
52:59Благодаря.
53:00Благодаря, Ферит.
53:01Ако позволите, ще наречем детето Фуат.
53:03Моля.
53:04Моля.
53:05Благодаря.
53:06Благодаря.
53:07Благодаря.
53:08Благодаря.
53:09Благодаря.
53:10Благодаря.
53:11Благодаря.
53:12Благодаря.
53:13Благодаря, Ферит.
53:14Ако позволите, ще наречем детето Фуат.
53:16Моля.
53:17Моля.
53:18Така.
53:19Така речихме.
53:20Искам да чувам името Фуат в този дом.
53:24това е?
53:46Това е.
53:51Влад, лесно поправиш липсите? Нали, татко?
54:03Какво говориш, сине?
54:07Каква е тази глупост?
54:11Никой не може да замести брат ти.
54:16Приятно празноване.
54:31Бюлген.
54:40Ако можех да върна, Влад,
54:43и аз щеях да го направя.
54:54Надявам се, че детето
54:57ще запълни
55:00тази огромна празнина.
55:03Грижи се за неко.
55:10Грижи се за некои.
55:13Влад.
55:14Абонирайте се!
55:44Абонирайте се!
56:14Абонирайте се!
56:44Абонирайте се!
57:14Абонирайте се!
Recommended
58:59
|
Up next
55:36
59:19
40:08
56:41
57:04
59:19
55:46
41:50
58:26
40:08
1:00:13
39:47
39:16
1:03:39
55:46
1:05:45
42:42
1:08:07
43:33
43:03
58:08
1:00:01
40:56
57:18
Be the first to comment