- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:31Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:31Transcription by CastingWords
06:33Transcription by CastingWords
06:35Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
07:09Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:13Transcription by CastingWords
07:15Transcription by CastingWords
07:17Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:20Transcription by CastingWords
07:21No, I'm not afraid, I'm going to go.
07:24Is that right, Ferit?
07:25Yes, yes.
07:28Okay.
07:30Go ahead and ask him.
07:32What do you do?
07:52Why do you do it, Ferit?
07:55Why do you cry?
08:00You know what I'm saying.
08:05At the first night.
08:13You can't leave me.
08:16You can't leave me.
08:18No, I'm not crying.
08:24But I'm not going to leave you.
08:26I'm not going to leave you.
08:28You can't leave me.
08:30I'm not going to leave you.
08:32You can't leave me.
08:36How many of you are watching me?
08:38I'm not going to leave you.
08:40I'm not going to leave you.
08:43Did you not see me?
08:45You can't leave me.
08:46You can't leave me.
08:47You can't leave you.
08:49I can't leave you.
08:50If you have been left out of me, I would like to go.
08:57But because you can't be left out of me,
09:00that's why I'm not going to go.
09:05What are you doing for me?
09:08That's why I'm for you.
09:14Even more.
09:18I'm going to go.
09:20I'm going to go.
09:48I'm going to go.
09:50I'm going to go.
09:52I'm going to go.
09:54I'm going to go.
09:56I'm going to go.
09:58I'm going to go.
10:00I'm going to go.
10:02I'm going to go.
10:04I'm going to go.
10:06I'm going to go.
10:08I'm going to go.
10:10I'm going to go.
10:12I'm going to go.
10:14I'm going to go.
10:16I'm going to go.
10:18I'm going to go.
10:20I'm going to go.
12:09Thank you, Mila.
12:22Thanks.
12:24I'm sorry, but I can't go to the house before you get to the house.
12:31Mom, you were right.
12:37And the will is the decision.
12:40But I made the decision.
12:43I'm not afraid of anyone.
12:46Because so, all of us are struggling.
12:49Today I'm going to share with you.
12:52We're all together.
12:57After all.
12:59I'll be right back.
13:01I'm sorry, but there will be a less worry.
13:07I'll be right back.
13:09Ah.
13:11If it doesn't help me, don't know what you are.
13:14I'll be right back.
13:16I'll be right back.
13:56Bless.
13:59Ceyran, Abidin,
14:02отиде да говори с Хали сега.
14:04Дано да се издобрят.
14:06Дай Боже, како.
14:07Дано, дай Боже.
14:19Какво е това?
14:26Казах ви,
14:28той все още ме обича.
14:31Но исках сам да го признае.
14:34Хартината е тук ли е била до сега?
14:44Не я е изхвърлил.
14:47Крил я е.
14:49От една страна, слава Богу,
14:50защото
14:51мислих, че започваш да полудяваш.
14:54Извинявай.
14:54Това...
15:08Този пръстен...
15:10Какво...
15:12означава?
15:13Този пръстен...
15:21е на Ферит.
15:23На Ферит?
15:27Раздели ли се с Диар?
15:29Не знам како.
15:37Нищо не знам.
15:42Свали пръстена.
15:44После го забрави.
15:46Не го взе.
15:47Защото
15:48започнахме да се целуваме.
15:51Моля!
15:53Каква?
15:55Целували сте се?
15:56Аа...
16:26Какво искаш по това време?
16:43Дойдох при Хали сега.
16:45Сигурно се е събудил.
16:48Почакай.
16:49Почакай.
16:56Агата не иска да те вижда.
17:09Попитай го пак, Ифакат.
17:13Кажи му, че знам всичко.
17:16Не съм дошъл за скандал.
17:17Отпрати го, Ифакат!
17:19С други думи,
17:22Агата казва
17:23Абидин?
17:25Щом ще ме руганш,
17:27върви да споделиш проблемите си на водата.
17:31Прибери се,
17:32пусни чешмата
17:33и си излей душата.
17:35Не се забавих много, нали?
18:03Абидин?
18:08Леле,
18:09още ли ме помниш?
18:13Не съм те забравила.
18:16Не ме баламосай.
18:18Ти ме разкара на времето.
18:21Разбрах за шефа ти.
18:23Чух новините.
18:25А ти си забременяла.
18:27Твоята скъпа, хитра майка.
18:30Най-накрая е намерила златна кукошка.
18:34Аз не те зарязах, Тейфон.
18:36Сам го каза.
18:38Виновна беше майка ми.
18:41Както и де.
18:43Много вода изтеча от тогава.
18:47Много чаши бяха изпити.
18:50Разумът ми си избистри
18:51и Бетил беше забравена край.
18:54Какви ги говориш?
18:56Ти какви ги говориш?
18:58Защо ме извика тук?
18:59За да се правиш наважна ли?
19:02За да ти кажа истината.
19:04И каква е истината?
19:07Ще имаш син, Тейфон.
19:12Моля?
19:13Детето е твое.
19:18И ти ще ми помогнеш.
19:29Госпожи Ци Диар, багажът ви не е ли малко?
19:31Не, не.
19:32Така е добре.
19:33Не обичам големи куфари.
19:34Благодаря ви.
19:35Благодаря ви.
20:05Не, така не може.
20:12Трябва да говори с него.
20:35Не, така не може.
20:55What did you do here?
21:18What happened?
21:20What happened?
21:21You can't go!
21:22What happened to me?
21:23One moment, go!
21:24Go!
21:25Who are you?
21:26I'm the guy from the DR.
21:27What happened?
21:46Where did you come from?
21:48I didn't know what to do.
21:49That's what I'm doing.
21:50I don't know what to do.
21:51I do not care, it's a bit different.
21:53It's very different.
21:55Say it around.
22:25Say it around.
22:55Say it around.
22:57Какво говориш, Ферит?
23:00Расстрелял я пред дома и...
23:03Жива ли е?
23:05Жива ли е, Ферит?
23:07За Бога кажи ми, че е жива.
23:09Жива е, ранена е.
23:11Не знам в какво състояние ще откарат в болница.
23:14В болница ли?
23:16Аз съм виновна.
23:20Аз съм виновна.
23:24Какво?
23:32Какво?
23:33Какво има?
23:34Абедин, какво?
23:35Сейран.
23:36Какво има?
23:37Синан.
23:38Синан е прострелял Диар.
23:40Моля.
23:46Не може да ме оставите тук.
23:48Ще умра от огризения.
23:50Молете, како не ме оставите тук, моляте?
23:52Сейран не ме е досва и блеси бътре.
23:54Що ме прострелял Диар?
23:56Кой знае какво ще направи на теб?
23:58И се успокой.
23:59Диар е жива.
24:00Отиваме, Сейран.
24:01Боже мой, послушай ни.
24:03Всичко е заради мен.
24:05Сейран, послушай ни.
24:06Заради мене, како?
24:07Момичета, какво става?
24:08Къде отивате?
24:09Мамо, прибери да ще си вътре.
24:11Ако трябва, заключи, а в стаята и направи нещо.
24:13Како?
24:14Какво?
24:15Майко е сме.
24:16Синан е прострелял Диар.
24:17Моля, какво говориш?
24:18Да.
24:19Сейран е в болница и ние ще отидем, ако Сейран ни позволи.
24:22Забеди я вътре, молите.
24:23Сейран, бързо вътре.
24:24Мамо!
24:25Какво, мамо?
24:26Како?
24:27Няма да те пусна.
24:28Мамо, пусни ме.
24:29Полудяли, не те пускам вътре.
24:31Хайде върви.
24:32Хайде върви вътре.
24:33Како?
24:34Нека да дойда с вас.
24:35Стига, Сейран.
24:36Ще слушаш, хайде.
24:46Не, не е възможно.
24:48Какво, дете?
25:01Ти занасеш ли с мен?
25:02Не се занасем, Тайфун.
25:04Детето не е от Орхан, твое.
25:06Значи си била с двама ни едновременно.
25:09Представи, Тайфун.
25:11Събрах се с Орхан след като се разделих с теб.
25:14После разбрах, че съм временна.
25:16Откъде знаеш, че не е от него?
25:18Знам, разбира се, изчислих го.
25:20Не ми се обяснява.
25:23Орхан те заряза.
25:25А сега се опитваш да ми пробудаш детето му?
25:28Ти чуваш ли се?
25:30Няма ставаш за баща.
25:31Тогава какво искаш от мен?
25:32ДНК тест.
25:34Скоро госпожа Епакат ще го поиска от мен.
25:37Трябва да дадеш проба за тест.
25:40За да я представиш за проба от Орхан, нали?
25:44Добре, бе Тюл.
25:45Но как точно ще го направиш?
25:47Може ли да се направи ДНК тест преди детето да се роди?
25:51Може.
25:52И аз научих скоро.
25:54Ще подменя пробите.
25:58Ще ми помогнеш ли?
25:59Тайфун ще ти се отплатя.
26:04С голяма сума.
26:10Какво ти трябва?
26:13Е проветка с кръв.
26:15Когато си готов, ще се видим тук.
26:20Докторе, интересуваме следното.
26:23За колко време излиза тестът за бащенство?
26:26За 10.
26:28Вие взекте кръв от госпожа Бетил, нали?
26:31Добре.
26:32Аз ще направя всичко възможно да изпрати Орхан при вас.
26:36Добре, благодаря ви.
26:40Боже, обещавам, че вече ще бъда послушна.
26:44Само детето да не се окаже от Орхан.
26:47Вече си точа зъбите.
26:48Позволи ми да изям жива тази нахланица.
26:56Пирит.
27:00Пирит?
27:01Как е Диар?
27:03Не знам, никой нищо не казва.
27:06Но...
27:09Докторе, Диар добре ли е?
27:12Раната не е дълбока, куршумът само я отраскал.
27:15Направихме необходимото.
27:16Може ли да я видя?
27:17Може, но закратко.
27:18Ня изморявайте, моля.
27:19Добре, благодаря ви.
27:25Диар?
27:26Пирит.
27:31Много се оплаших.
27:34И аз.
27:39Как не помислих, че онзи мръсник може да те нарани?
27:43Не се сетих, Диар.
27:44Съжалявам.
27:46Стига.
27:47Какво можеш да направиш?
27:49Можех поне да изпрати охрана пред дума ти.
27:52Вашите охранители могат само да дразнат дядо ти.
27:58Ти нямаш вина.
28:00Диар, радвам се, че си добре.
28:02Предавам ти поздрави от всички у нас.
28:04Дойдохме веднага, щом научихме.
28:07Благодаря ви.
28:10Не сте се обаждали на дядо и баба, нали?
28:12Не е.
28:13Дори не се сетих да им се обадя.
28:15А те къде са?
28:18Заминаха за Самсун.
28:21Мисля, че сина не видял как ги изпращам.
28:24Не им казвайте, няма да го понесат.
28:27Дядо има болно сърце, а баба е с диабет.
28:30Да не се я притеснявам и за тях.
28:32Добре, добре.
28:33Добре си.
28:34Моля да излезете.
28:35Ще сменя превръската на пациентката.
28:36Разбира се.
28:37Хайде до скоро.
28:38Ще бъдем отвън спокойно.
28:39Перит, не изглеждаш добре.
28:43Абидин, излезте заедно на въздух.
28:46Ще чакам тук.
28:48Айде.
28:49Айде.
28:50Айде.
28:51Айде.
28:52Айде.
28:53Айде.
28:54Айде.
28:55Не изглеждаш добре.
28:57Абидин, излезте заедно на въздух.
29:00Ще чакам тук.
29:01Айде.
29:02Аз ще остана тук спокойно.
29:04Вие двамата излезте.
29:06Трябва да се обадя на Серан и тя много се притесни.
29:09Айде.
29:10Испейте по един чай.
29:18Още няма новини.
29:20Ще полудея.
29:21Ох.
29:22Да ще.
29:23Не говори така сякаш.
29:25Ти си дръпнала с пусъка за Бога.
29:27Стига си се тормозила.
29:29Стига.
29:30Омолявам те.
29:31Мамо.
29:32Какво да направя?
29:33Диар се бори за живота си.
29:35Не знаем дали е така.
29:37Може да е добре.
29:38Ти си въобразяваш нещо и се измъчваш.
29:42Успокой се.
29:43Ще чакаме да се обадят.
29:45Суна.
29:48Како? Тя добре ли?
29:50Да, да, добре. Спокойно.
29:52Куршумът само я е отраскал.
29:54В съзнание говорихме.
29:56Какво казва?
29:57Добре, мамо.
29:59Слава Богу. Ето.
30:00На.
30:01Слава Богу.
30:02А разбрахте ли нещо? Какво се е случило?
30:04Не, не разбрахме.
30:06Чакаме полицаите.
30:07А, ето ги идват.
30:09Ето.
30:10Влизат в стаята.
30:11Диара ще даде показания.
30:12После, сигурно, ще разберем.
30:15Добре, дръж ме в течение.
30:17Чу ли како? Ще чакам да се обадиш.
30:20Добре, добре. Не се тревожи. Ще ти се обадя.
30:23Хайде, чао.
30:27Добре, нали?
30:28Добре, нали?
30:29Ето.
30:30Видя ли?
30:31Бог, чу молитвите ни.
30:33Спокойно, миличка.
30:34Хайде, стига.
30:35Мина.
30:36Няма да се успокоя, докато не намеря Синан.
30:51Защо изобщо чаках до сега?
30:55Имаш ли идея, племеннико?
30:58Какъв племенник? Не говори глупости.
31:04Мнимавай как го пореш с чечо си.
31:07После ще се порадваме един на друг.
31:12Сега трябва да направим план, както правехме преди.
31:18Да направим?
31:20Имаш ли нещо предвид?
31:22Този Синан е същински кошмар.
31:26Никъде не можем да го открием.
31:31Майка ми е.
31:33Мамо, в болницата съм.
31:36Да ти се обадя ли като си тръгна?
31:38Ферит, разбрах за случилото се.
31:40Много се притесних.
31:42Диар, добре ли е?
31:43Добре е.
31:44Ще ти се обадя после.
31:45Ще ти се обадя.
31:53Дойде ми една идея.
31:55Каква идея?
31:58Ще отвлечем Айля.
32:02Ти побърка ли се?
32:06Сега ще ми кажеш да, побърках се.
32:09Ще кажеш, че Айля е много прибързана към сина си.
32:12Точно така.
32:13И той към нея.
32:14Ще хванем Айля, ще отведемо нас.
32:17А после онзи негодник ще използи от дубката си.
32:21Планът си губива.
32:23Стане ли дома за Айля, той ще се появи.
32:26Точно така.
32:27Добър план.
32:28Разбери какво прави Айля сега.
32:30Чули?
32:31Сигурно имаш човек за това.
32:33Имам, имам.
32:34Бъди спокоен.
32:35Он си е мръсник.
32:38Защо е посегнал на Диар?
32:40Не знаем, Лелё.
32:42Може да е искал да привлече Сейран.
32:45Да пази Бог.
32:47Няма да я привлече.
32:48Няма начин.
32:49Той да дойде тук.
32:50Есме Сейран не бива да излиза навън.
32:52Чули?
32:53А ние трябва да открием мръсника.
32:55Що за човек е той?
32:58Поддъл безчестен, мръсен кучесин.
33:00Намери ли го ще го удуша?
33:02Значи и ние сме в опасност.
33:04Никой да не излиза без охран, Орхан.
33:06Бетюл?
33:07Тяга.
33:08Бетюл!
33:09Тук съм.
33:10Какво има?
33:13Така се оплаших.
33:16Скъпа.
33:17Сина не прострелял Диар.
33:19Какво говориш?
33:21Не дей да излизаш без предупреждение, чули?
33:36Скъпа, Ела, седни.
33:38Какво става, Суна Диар? Добре ли?
33:40Да, да. Всичко е наред. Добре, спокойно.
33:43Дори иска да я изпишат.
33:45А докторът какво казва?
33:47Каза, че може да си тръгне.
33:48Не, нищо и няма, но къщи трябва някой да се грижи за нея, за да не се инфектира раната, колкото и повърхностна да е.
33:55И как ще стане това? Тя не иска да казва на близките си, какво ще правим къде да я заведем?
34:01Има ли някоя приятелка? Ще я заведем при нея?
34:05У нас ли ще я заведем, Ферид?
34:08Абидин, престани.
34:11Точно така. Ще я заведем у дома.
34:14Ферид, ти добре ли си? Присеран ли?
34:16Какво да направя, Суна?
34:18Да я изпратя сама от тях и да чакам синан да я застреля ли?
34:21Ферид е прав. Не може. Не е редно.
34:25Тя не беше ли в къщата, когато ние отидохме?
34:28Значи там е в безопасност.
34:29Мълчата, вие наистина сте полудели.
34:35Ферид, Сейран те чака с нетърпение да се прибрежнаеш.
34:41Ти под ръка с Диар ли ще се появиш?
34:44Ще спасиш Диар от огъня, за да я хвърлиш в нов огън в дома си?
34:48Така ли?
34:50Сейран нищо няма да каже.
34:53Дали?
34:54Няма, няма. Ще каже ли?
34:57Не, няма да каже.
35:00И Сейран се е притеснила за Диар.
35:03Добре, хубаво. Ти си знаеш.
35:06Но няма аз да ѝ кажа новината.
35:09Ти ѝ каже и си понеси последствията.
35:11Трябва да се обадя на госпожа Бинас.
35:18Добрато възпитание го изисква.
35:20Не ли още каже, че ние сме виновни? Ще се разстрои.
35:24Да каже каквото иска, аз ще изпълня дълга си.
35:41Къде е пръстенът, Тиферит?
35:48Пръстенът ми беше тесен.
35:50Дадох го за поправка, ще го разширят и ще ми го върнат.
35:55Не знаех, че ти е тесен.
35:58Стягаш и ме.
36:02Сега за пръстена ли ще говорим?
36:04Не.
36:07Но не искам да мисля за главния въпрос, защото...
36:11Като се сетя...
36:13Стига, Диар.
36:15Успокой се.
36:17У нас ще бъдеш в безопасност. Не се плаши, чули?
36:34Внимате, Ануферит.
36:36Внимате, Ануферит.
37:02Внимате, Ануферит.
37:03Внимате, Ануферит.
37:07Диар.
37:10Слава Богу, добре си.
37:15Съжалявам, Диар.
37:17Не се извинявай, Серанти. Нищо не си е направил.
37:21Да беше си починала още малко, да не беше бързала.
37:25Ще си почина. Сега ще си почива. Тук.
37:28Тук.
37:33Диар, тук ли ще остане?
37:34Не.
37:40Ферит, настояно, ако за теб ще е проблем, аз...
37:44Не, хубава работа.
37:46Аз самата предложих да дойдеш тук, нали како?
37:49Да, да. Идеята беше на Сейрен, за да може да се грижим за теб.
37:52Да, вие ще се грижите, но...
37:56И годеникът ми ще се грижи.
37:59Това ми стига, нали?
38:05А дядо ти и баба ти, те казаха ли нещо, леле им се обади?
38:10Моля, какво е направила?
38:11Обади им се, но те не вдигнаха телефона.
38:13Леле ти, защо се бърка?
38:15Защо им се обажда откъде на къде?
38:19Спокойно, Диар, искаше да ги чуе, но...
38:22Телефоните им бяха изключени.
38:24Да, защото са в самолета.
38:26Връщат се Самсун.
38:28Но аз не искам те да знаят за случалото се.
38:31Ферит?
38:33Добре, ще говоря с нашите.
38:36Момичета, пригответе моята стая за Диар.
38:38Добре, господин Ферит.
38:40Новата стая.
38:42Ела.
38:44Чакай, Ферит.
38:56Как така?
38:58Твоят рицар не можа да я остави.
39:01Ти ще можеш ли да издържиш?
39:04Не знам како.
39:06Страшно съм объркана.
39:07Синан, защо я е прострелял?
39:09Ще ми се пръсне главата от мислене.
39:11Не се тормозие?
39:13Врита ще ви разкаже.
39:14Хайде, близайте.
39:16Сега ще дойда.
39:17Студено е, хайде.
39:18Къде?
39:19Ще ти обясни, хайде.
39:20Студено е, близайте.
39:25Ще се справим спокойно.
39:26Все някак ще се справим, нали?
39:29Защо я е прострелял?
39:31Не знам.
39:32Иска да стигне до теб.
39:34Трябва да внимаваш.
39:37Олег.
39:41Готово ли е, момичета?
39:43Благодаря.
39:44Ела.
39:45Легни си.
39:46Олег, Аферит.
39:47Бавно.
39:48Добре, така.
39:49Аз ще помогна.
39:50Остави на мен.
39:51Чакай.
39:52Удобно ли ти е?
39:53Благодаря.
39:54Какво преживя с ради мен?
39:55Няма нужда да ми благодариш.
39:56Е, какво се случи?
40:09Как се случи?
40:10Синан минал с мотора си пред къщата и изстрелял.
40:13С мотор ли?
40:18So it's been a story?
40:24Yes.
40:26Is it possible to see that he is?
40:30Is it possible to see that he is?
40:33What are the questions?
40:35I don't understand why you are asking that, Seiran.
40:39I want to find the one who has been killed and what has been told.
40:45Is it possible that he has been told?
40:47Where are you sure?
40:49Is it possible to be someone who has been killed?
40:54Is it possible that he has been killed?
40:57Is it possible that he has been killed?
41:06But he has left a blouse.
41:10What is it?
41:12Is it possible that he has been killed?
41:14Is it possible that he has been killed?
41:16Is it possible that he has been killed?
41:17Is it possible that he has been killed?
41:19Is it possible that he has killed?
41:21Is it possible that he has killed the car?
41:22Is it possible that he is killed?
41:24I'm not sure that he does the car on the engine.
41:25But that isn't his gallows.
41:28Is it possible that he can be killed?
41:30Is it possible that he can be killed?
41:31When? When did he go?
41:35The car is not too difficult to drive the engine.
41:39And Sinan is still a chemical machine in his hands.
41:43We've already held the phone.
41:46I'm thinking that I am a civilian.
41:49I don't want to go to the car.
41:51No, no, no, I don't want to say that.
41:54Of course, Diar, how?
41:56How is the idea, Seran?
41:59Let's go to Diar to get a little bit.
42:01After we'll talk.
42:03Ferit, stay and ask me.
42:07I don't want to be a person.
42:09I don't want to be a person.
42:11I don't want to be a person.
42:17Let's go, Dado, to learn from me.
42:21I'll try to get them, as you want.
42:24Okay, but not to be a person.
42:29What's to do?
42:30Okay.
42:31What's to do?
42:32I'll get to Hillel.
42:33Okay, Supertie.
42:34Why are you watching?
42:36Okay.
42:38Why are you watching this?
42:39I don't want to leave a person.
42:40I'll leave you to leave a person.
42:42I'll leave you her on to the next one.
42:43Okay.
42:44Why are you watching you?
42:45I'm going to leave you as well.
42:46I'll leave you with me.
42:47What's wrong, Seran?
42:48I don't want you to leave you.
42:49No, Ferit, I'll leave you.
42:51You don't want me now.
42:52You're going to leave me now.
42:53How did you do that?
42:55I asked you as a police officer.
42:57How did you scare me?
42:59I don't understand.
43:01That's it, Ferit.
43:03She comes in the morning to come to me,
43:05but I don't have to do it.
43:07I don't understand.
43:09How could I do it?
43:11I don't know, Ferit.
43:13What did you say?
43:15What did you say?
43:17I want to know.
43:19What did you say?
43:21Everything is done, Ferit.
43:23I'm sure, of course.
43:25I'm just waiting for a moment.
43:27I can't leave it now.
43:29Yes, I can't tell you now.
43:31Yes.
43:33She's gone.
43:35She's gone.
43:37She's gone.
43:39What do you want to say?
43:41I don't want to say anything.
43:43I don't want to do anything.
43:45I don't want to do anything.
43:47I don't want to do anything.
43:49I don't want to do anything.
43:51She's gone.
43:53It's fine.
43:54But everything is done.
43:55It's done.
43:57You're done.
43:58Yes.
44:00It's fine.
44:01Yes.
44:02Okay.
44:03That's fine.
44:04Through the same thing.
44:06I don't want to do anything.
44:08I don't want to do anything.
44:10I don't want to do anything with me.
44:12and love my love, otherwise there will be a fight.
44:42And let me tell you and share it with you, for you to be able to help me.
44:48I'm sorry.
44:54In my eyes, Diar says that Diar is a lie.
45:00In the entire story, there is something like that.
45:04There is something like that.
45:06I'm sure not.
45:07What do you have to do?
45:12Sinan and Motor.
45:15First it is.
45:17No, it is not.
45:19It may be said that it is not so easy to learn, but it is not so.
45:23When did you learn?
45:25Sinan can't be able to carry Motor.
45:27It is not so easy.
45:29It is not so easy to carry on.
45:31It is not his own way.
45:33It is not his own way.
45:35But it is not so easy to carry on.
45:38Is it hard to carry on and tell you something like that?
45:41Yes, it is a lie.
45:42It is a lie.
45:43It is a lie.
45:44Yes, that sounds strange.
45:46Yes, it is.
45:47But...
45:49...
45:50It is her?
45:51Is she Luh?
45:54No, no, do we know her.
45:56We are at all times.
45:58How do you know?
45:59You know, we are professional in the find of the Ludi.
46:04Yes, we have discovered it.
46:20How?
46:22I'm a bad guy.
46:24You are always doing well with me, but how are you talking about it?
46:30You are now, you are because of me.
46:34You are...
46:40You are not a fool, man.
46:44She is very good.
46:48She is very good.
46:52You are not a fool.
46:58Is it sweet?
47:00Do you want anything?
47:02No, thank you.
47:06Ferit?
47:08You are good.
47:12You are good?
47:14Yes, why are you standing in front of the door?
47:17Give me the medication.
47:21Who are you?
47:23From the most small bottle.
47:29Are you ready?
47:31Are you ready?
47:33Are you ready?
47:35Are you ready?
47:37Are you ready?
47:38Are you ready?
47:39Are you ready today?
47:41Are you ready?
47:43Do not take a long time.
47:45Yes, yes.
47:47Yes, yes.
47:49Yes, yes.
47:51Let's go.
47:52Let's go.
47:53Let's go.
47:55Let's go.
47:57Let's go.
47:59I don't know.
48:29Is it clear?
48:40Bless.
48:47How are you?
48:49Good.
48:51And you?
48:52I'm good.
48:59I'm glad you're doing.
49:02How do you do?
49:04I'm sorry.
49:05I'm not sure.
49:06I saw you a pro.
49:07I saw you a pro.
49:09What a pro?
49:11I saw you a pro.
49:12I saw you a pro.
49:13I saw you a pro.
49:14I saw you a pro.
49:15I saw you a pro.
49:19I saw you a pro.
49:21Why?
49:22Why do you ask me?
49:25I saw you a pro.
49:26I saw you a pro.
49:27And what do you do when you find you a pro?
49:29I don't want to do it.
49:30I saw you a pro.
49:32No, no.
49:33I don't want to do it.
49:35No, I don't want to do it.
49:36I understand.
49:37I understand.
49:38I will tell you that we can divide.
49:57I will not hold you, Seran.
49:59No, Ferit, don't you say.
50:01No, Seran, don't you say anything.
50:04What do you want to find Sinan?
50:06Everything will get to the place.
50:08I'll find it.
50:10We've already seen it.
50:12What do you do?
50:13What do you do?
50:14I'll tell you, I'll tell you.
50:16I'll tell you.
50:17I'll tell you.
50:18You don't want to be in danger, right?
50:23For me, the biggest danger is,
50:25that I'm in one way.
50:27Step and D.R.
50:30And now I'm in danger.
50:32Is it funny?
50:33No.
50:34Then I'll get out.
50:36I'll get out of here.
50:38Okay.
50:40I'll see you.
50:50How are you?
50:52How are you?
50:53I'll tell you.
50:54I'll tell you.
50:56How are you?
50:58I'll tell you.
51:00Okay.
51:01I'll tell you.
51:02I'll tell you.
51:03I'll tell you.
51:04I'll tell you.
51:05I'll tell you.
51:06I'll tell you.
51:07I'll tell you.
51:08I'll tell you.
51:09I'll tell you.
51:10I'll tell you.
51:11It's hard to tell you.
51:18You're all done.
51:19You're all done.
51:20You've done in the evening.
51:21Yes, but it says that it's not evening.
51:23How did it not evening?
51:24It's not evening to have evening.
51:26It's not evening.
51:27It's fine, it's last, man.
51:30If you say it's evening.
51:33Dear, how do I do not get on the evening?
51:48I do not want to get down the morning.
51:49I just want to get in the morning.
51:51I do not get up the morning.
51:53If I don't get a day, I don't have time.
51:55I try to hold on to Sinan.
51:57Don't get up.
51:59No, I don't want to get up.
52:02Diar, don't ask.
52:04Don't try.
52:04Don't try.
52:05Don't try.
52:09How much do you do?
52:10No, I'm not sure.
52:11Don't try to go.
52:15Okay, Sevda.
52:16Don't try to do the evening on Diar.
52:18No.
52:19Don't try to do the evening on Diar.
52:25Okay.
52:26Don't try to do the evening on Diar.
52:28Don't go back.
52:32Come back.
52:34Good evening.
52:40Hey, come back.
52:44Good evening.
52:50Good evening.
52:52Hey, come back.
52:56Good evening.
52:58Come back.
53:00How are you doing?
53:02Not as soon as possible.
53:04But you have to go back to the house.
53:06You have to come back to the house.
53:08How can we do it?
53:10How did we do it?
53:12How did we do it?
53:14What do we do now?
53:16Let's go back here with Firit to talk.
53:18He says,
53:20but we don't know how this is.
53:22We don't know how it is all.
53:25Seiran, come back and ask.
53:29Seiran, it's not your job.
53:32What do you mean?
53:34I'm not working.
53:36I don't know how it is.
53:38We can show you how it is.
53:40What do we do?
53:41How do we get out of this situation?
53:43We have to go together.
53:45Come back, Seiran.
53:47You go back and ask.
53:50Aishen.
53:52And you start serving.
53:58Do you remember when we met?
54:02It's time to remind you.
54:05I know.
54:08It was Shigajiya.
54:12But on the next day,
54:15I was at the same place,
54:17at the same mass.
54:19Why?
54:23It was a little bit.
54:25What?
54:27It was a little bit.
54:29It was a little bit.
54:31gest...
54:32...
54:37It was a bit of pressure.
54:39It was not who you were or nothing.
54:48You were rich enough times.
54:49You were married with things like that.
54:50I'm falling, but...
54:53...you're getting on my knees.
54:59Now you're doing the same thing for me.
55:04I'm doing it.
55:10Good.
55:12You're doing it.
55:14I'm doing it.
55:15I'm doing it.
55:16I'm doing it.
55:18You're doing it.
55:19You're doing it.
55:20I'm doing it.
55:22You're doing it.
55:23You're doing it.
55:47Seren, Ti li si?
55:55Problem li ima?
55:58No, no, I saw what he made on Zimrassnik Sinan, and I was surprised.
56:10Unspoken, you don't have a win.
56:16Ferit, Lelia, I want to go and tell you what happened to me.
56:23Okay, let's go.
56:25Okay, then I'll get to go.
56:29Okay, I'll get to go.
56:31Okay, but I'll help you.
56:33But I'll help you.
56:37I'll help you, Lelia.
56:39I'll help you.
56:41Ferit, anything, you don't understand.
56:44You're a bit more useful.
56:47I'm meeting you.
56:49Okay, you'll get to go.
56:51I'll help you.
56:53I'll help you.
56:55I'll help you.
56:57I'll help you.
56:59I'll help you.
57:00I'll help you.
57:01Ceren, you know what you have.
57:04That's not what I got.
57:05The reason to do it is, is it really important to me.
57:09I can't understand why you go to a bar of the bar.
57:13They're already written down.
57:15What?
57:16Serve me?
57:17What is it?
57:18I'll help you.
57:20It's a lie.
57:21I'll help you.
57:22See you, that doesn't have a reference?
57:24I'll help you.
57:25I mean, if you get me out of the way, you will be able to collect it.
57:32Is that what you want to say?
57:34I want to say,
57:37that you were the last person who could be able to find it.
57:41I can't believe that you can find it in the way you can find it in the way you can find it.
57:48Yes, that is.
57:50You are right.
57:52You are stupid.
57:56But you are in danger.
57:59Of course, I am in danger.
58:02What do you want to do this?
58:05You will not let me leave you.
58:07You will be able to find it.
58:09You will not let me leave you.
58:12You will not let me leave you.
58:15But he didn't have a problem with him.
58:21He lost him.
58:23Yes?
58:24No, it's not true.
58:27He's been a tough one and he's been a tough one.
58:33So he's been a tough one.
58:36Okay, we're ready.
58:38Let's go.
58:45Samo, do si srashu kusata.
Recommended
57:39
|
Up next
55:36
59:19
40:08
56:41
41:50
55:46
57:04
59:19
39:16
40:08
39:47
58:26
56:45
43:02
39:16
43:03
42:46
42:42
1:00:01
41:33
1:00:13
55:46
56:59
59:47
Be the first to comment