Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 23 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:07¡Tormenta cósmica está ahora a 10 kilómetros!
00:11¡Nor-noroeste!
00:13¡Nivel de radiación aumenta!
00:15¡Se esperan vientos huracanados!
00:23¡William!
00:25¡William, no te escondas!
00:28¡William!
00:33¿Will?
00:34¿Pero qué estás haciendo con ese aparato?
00:37¡Ah!
00:38Estoy esperando a que llegue la tormenta cósmica para probar esto.
00:42Cuando llegue, debemos poder ver partículas cósmicas ir de un lado a otro entre esos dos polos.
00:48Esto se supone que los pueda controlar, algo así como atraparlos.
00:51Entiendo.
00:52Y ahora solo hay que esperar los rayos cósmicos.
00:55Creo que ya vienen.
01:07¿Cómo se atreven a interrumpir el viaje del gran Cronos?
01:11¡Debería intervenir sus cintas de tiempo!
01:15¡Con qué derecho me han atrapado!
01:20Bueno, señor.
01:21Era...
01:22Era un experimento.
01:23Tratábamos de atrapar partículas cósmicas.
01:25Nosotros es mucha gente, señor.
01:27Fue él.
01:28Una broma juvenil, un error sin importancia.
01:30No dudo que usted lo entenderá así.
01:34¡Apáguen esa máquina!
01:35¡Suélteme!
01:36William, tengo el presentimiento de que no debemos soltarlo totalmente.
01:43No apagues tu máquina.
01:48Solo bájala un poquito.
01:50¡Coque!
02:04No fue accidente después de todo.
02:06Deliberadamente quisieron atraparme.
02:10Quieren pedirme recompensa.
02:12¿No es así?
02:13No, señor.
02:15Sucede que...
02:16William, yo me encargaré de esto.
02:17Me doy por ofendido con su insinuación, señor.
02:20No somos bandidos y no nos interesa nada la recompensa.
02:24Sin embargo, interrumpió nuestro experimento.
02:27Es decir, el experimento de él.
02:29Y estoy seguro de que estará de acuerdo en que eso sí vale algo, señor.
02:34Creo que no hemos sido presentados.
02:36¿Se atreve usted a regatear con Cronos el mercader de tiempo?
02:40Ah, si estuviera libre.
02:42Disminuiría sus dimensiones de tiempo y vería cómo desaparecían hasta que el viento se los llevara.
02:51William, hemos hecho una adquisición increíble.
02:54Una criatura que puede controlar el tiempo.
02:57Sería mejor que lo soltáramos.
02:59Después de todo, lo atrapamos por error.
03:01William, jamás serás hombre de negocios.
03:03¿No te das cuenta quién es y lo que puede pagar?
03:05Puede hacernos inmortales.
03:06Viviremos para siempre.
03:09No, creo que papá debe encargarse de esto.
03:11William, te aconsejo, criaturita, que no te salgas de la cueva.
03:26¿Qué es esto? ¿Qué está pasando?
03:28Nadie está vigilando la fábrica.
03:30Las cintas de tiempo se han desbordado.
03:32Corren hacia atrás, de lado, para arriba y para abajo.
03:35Está bien, si lo suelto.
03:44Todo volverá a ser normal.
03:46William, no permitiré que lo hagas.
03:49No podemos soltarlo.
03:50Todavía no hacemos ningún arreglo con él.
03:53Vámonos.
03:54Hay que irnos.
03:55¿A dónde?
03:56¿A dónde lo lleva?
03:58Pues a mi fábrica, claro está.
04:00Jovencito, ha sido una molestia para mí.
04:01Me has hecho perder el tiempo.
04:02Y tengo que recuperarlo.
04:03Lo siento, pero no puedo ir con usted.
04:04No hay reglamentos obreros en mi fábrica.
04:05No hay reglamentos obreros en mi fábrica.
04:10¡Vámonos!
04:12Vámonos.
04:13Hay que irnos.
04:14Hay que irnos.
04:16¿A dónde?
04:17¿A dónde lo lleva?
04:18Pues a mi fábrica, claro está.
04:19Jovencito, ha sido una molestia para mí.
04:22Me has hecho perder el tiempo.
04:24Y tengo que recuperarlo.
04:26Lo siento, pero no puedo ir con usted.
04:28No hay reglamentos obreros en mi fábrica.
04:35Por favor, ¿no se podría llevar al mayor juez, señor William?
04:39¿Vamos?
04:51¡William!
04:56Perdidos en el espacio.
05:05Actuación estelar de...
05:08Guy Williams.
05:12June Lothar.
05:20Mark Goddard.
05:22Martha Christian.
05:27Billy Bobby.
05:30Y Angela Cartwright como Penny.
05:32Y Angela Cartwright como Penny.
05:41Actuación especial de Jonathan Harris.
05:43Hoy presentamos...
05:44El Mercader del Tiempo.
05:47Estrella invitada...
05:48John Crawford.
05:49John Crawford.
05:50Cuidado.
05:51La tormenta cósmica está ahora...
05:53...a cinco kilómetros.
05:55No.
05:56No.
05:57No.
05:58No.
05:59No.
06:00No.
06:01No.
06:02No.
06:03No.
06:04No.
06:05No.
06:06No.
06:07No.
06:08No.
06:09No.
06:10No.
06:11No.
06:12No.
06:13No.
06:14No.
06:15No.
06:16No.
06:17No.
06:18No.
06:19No.
06:20No.
06:21No lo sé.
06:22Esa horrible criatura se lo llevó.
06:23¿Qué criatura?
06:24Se llama Cronos.
06:25Es un hombre muy poco razonable.
06:27No.
06:28¿Por dónde se lo llevó?
06:29Por ese caminito.
06:30Cuidado.
06:31Cuidado.
06:32Campo de fuerza extradimensional.
06:33¿De qué tipo?
06:34No lo sé.
06:36Pude haber vivido para siempre.
06:38Smith, el inmortal.
06:39Qué agradable y modesto sonido tiene la frase.
06:42Quisiera apretarle el cuello, Smith.
06:43Pero esperaré.
06:44Quiero las respuestas.
06:46¿Quién era esa criatura y qué hacía aquí?
06:48Le he dicho lo que sé.
06:50Un mercader de tiempo llamado Cronos.
06:52Doctor Cronos.
06:53Lo atrapó Will en su trampa de partículas cósmicas.
06:56La abertura dimensional se empieza a cerrar.
06:59Voy a buscarlo.
07:00Tú vendrás conmigo.
07:01¿Estás seguro de que no prefiere que lo acompañe el doctor Smith?
07:05No hagas bromas.
07:07En cuanto a usted, avísele a los demás lo que ha pasado y aguarde.
07:10Está claro.
07:11Es todo lo que me queda por hacer.
07:13Aguardar y esperar a que la horrible vejez me alcance.
07:16Por suerte, estoy jovencito.
07:18Este viejo Cade está más loco.
07:20Bien, yo iré primero.
07:30Qué pena, qué pena.
07:32Con un poco de suerte me hubiera quedado en mi actual estado de perfección para siempre.
07:38Es mejor oxidarse lentamente que caer en un limbo instantáneo.
07:42Bien, estoy para obedecer.
07:45Y será mejor que te calles ya.
07:47¡Largo!
07:48¡Largo!
08:00Cielos, estoy solito y tengo miedo.
08:04¡Espérenme!
08:05¡Largo!
08:06¡Largo!
08:07¡Largo!
08:08¡Largo!
08:09¡Largo!
08:10¡Largo!
08:11¡Largo!
08:12¡Largo!
08:13¡Largo!
08:15¡Largo!
08:17¡Largo!
08:18¡Largo!
08:19¡Espérenme!
08:45¡Espérenme!
08:46¡No me dejen solito!
08:48Le dije que esperara en la cueva y que avisara a la nave.
08:51Tenía que venir. No quería dejar de cumplir con mi obligación.
08:54¡Peligro! ¡Peligro!
08:58No dispares. Dudo que nos quiera atacar.
09:03Profesor, ese hombre con barbas es Cronos.
09:06No tengo tiempo para recibir visitas. Tendrán que esperar.
09:09Vamos.
09:14Profesor Robinson, supongo.
09:16Doctor Cronos, vamos al grano.
09:18Lo que pasó en la cueva fue un accidente.
09:20No tenía derecho a traerse a mi hijo.
09:22Ahora nos va a devolver a la cueva.
09:24Pero no puedo hacer eso, señor.
09:26Él me hizo perder mucho tiempo valioso.
09:29Y debe pagarme.
09:31No le voy a ofrecer ninguna alternativa.
09:33No quiero usar la violencia, pero lo haré si hace falta.
09:36Quiero lo que me corresponde.
09:38Y nada más.
09:39Y le prometo que voy a cobrarlo.
09:41Oh, siempre el negocio.
09:47¿Qué está pasando ahí, Doctor Cronos?
09:49Ese es un pequeño planeta en la galaxia Omega.
09:53Gente buena, pero pierden tiempo.
09:55Y ahora ya no les queda nada más.
10:04Es lo único de mi negocio que no me gusta.
10:08Pero, ¿qué remedio?
10:09Acaba de destruir toda una civilización.
10:20No siente ningún remordimiento.
10:22Ellos lo han querido.
10:24Todo mundo tiene una cinta de tiempo.
10:27Pero si corren allá y acuyá, de aquí para allá, sin ton ni son, sin descansar ni un momento,
10:32usan sus cintas con más rapidez.
10:35Y eso es todo, mi querido señor.
10:38Pero, le diré algo que tal vez nunca olvide.
10:42Siempre hago lo que tengo que hacer.
10:44Y nunca, nunca dejo que los sentimientos interfieran con el negocio.
10:48Es una cualidad admirable, Doctor.
10:52Admirable.
10:54Mi querido Doctor,
10:56dice que tiene las cintas de tiempo de todo el mundo,
10:59así que debe tener la mía también.
11:01Sí, claro.
11:01Oh, poder regresar a la Tierra los días de mi juventud tan cercanos.
11:06¿Cuánto me costaría?
11:08¿Puedo viajar ahora y pagar después?
11:10Lo siento.
11:11La caja transportadora de la compañía está reservada para mis clientes más importantes.
11:16No soy una agencia de turismo.
11:18No comercio en viajes en el tiempo.
11:21Sin embargo, podría hacerlo rejuvenecer.
11:23Pero supongo que eso no le interesa.
11:26Al contrario, mi querido doctor.
11:28Usted no va a hacer ningún trato con él, Smith.
11:30Es asunto enteramente de él, no suyo.
11:32¿Y qué garantía me da de que pueda hacerlo?
11:35Mis demostraciones son gratis.
11:38No lo puedo obligar a nada.
11:40¿Cómo se escribe su nombre?
11:41Zachary es el nombre.
11:43Z-A-C-H-A-R-I.
11:45Smith, ¿cómo suena?
11:47Smith, ¿eh?
11:48¿Y su edad en años terrestres?
11:5127.
11:52Lo voy a verificar.
11:54En fin, no importa.
11:56Ah, y ahora...
11:58Aquí está su cinta.
12:00Y voy a escoger un lugar al azar para convencerlo, ¿eh?
12:05¿Giren?
12:11Buenas noches a todos.
12:13Los sustitutos han llegado.
12:14Todo está bajo control.
12:16¿Sustitutos?
12:16¿De qué está hablando?
12:18Mayor, no creo que continúe negándome el privilegio de hacerme responsable.
12:23Estoy descansado y usted no lo está.
12:25Por lo tanto, es tiempo de que me deje los controles a mí.
12:29Si cree que voy a poner nuestras vidas en sus manos, Smith...
12:33Don, lo siento, pero esta vez estoy de acuerdo con él.
12:35Su criterio es digno de alabanza, madame.
12:38Descuide, mayor, mi ayudante.
12:40Yo somos muy competentes.
12:44Está bien, haremos la prueba.
12:46John y yo tenemos algunos trabajos en los circuitos de transistores antes de que la pantalla esté lista.
12:51Smith, el rumbo es 270.
12:53No tiene que hacer otra cosa para evitar la tormenta de meteoritos.
12:55Un juego de niños, mayor.
12:57Bien, aquí tiene.
12:59Todo está listo.
13:00Buenas noches.
13:01Buenas noches.
13:01Buenas noches.
13:04Volveré en cinco minutos y no se olvide de mantener ese rumbo.
13:07No temáis, Smith está aquí.
13:14Ah, vamos a ver.
13:16Esto es muy sencillo.
13:17Le aconsejo que no quite las manos de los controles.
13:21Ya se ha desviado dos grados astrales.
13:24Silencio, loro huasteco.
13:26Estaré desviado mucho más de dos grados por si no lo sabías.
13:29Voy a hacer que regresemos a la tierra.
13:31Pero no sabemos dónde está la tierra.
13:33Tal vez no lo sepas tú, pero yo sí.
13:35Mis conocimientos me dicen que...
13:37...Tin Marín de Do Pingüez y hay que ir a la izquierda.
13:41Peligro, peligro.
13:43Tormenta de meteoritos.
13:44¡A un lado, Smith!
13:51¡Suelte eso!
13:52¡Moriremos todos!
13:55Con eso me basta y sobra, señor.
13:58Apáguelo.
14:01Sin embargo, hay una cosa que me interesa en particular.
14:06Si no es mucha molestia, puede poner la máquina en el 16 de octubre de 1997.
14:11En la noche, como a las 8.
14:14Una demostración más con mucho gusto.
14:16¿Y cuánto me va a costar?
14:17No lo conseguiría más barato si alguien más pudiera ofrecerle este servicio.
14:21Lo que no puede ser.
14:22Nadie piensa comprar nada, doctor Cronos.
14:24Que se aparte.
14:27Hablo en serio.
14:29Apártese de la máquina.
14:30Y hablaremos, profesor.
14:32Me quedaré donde estoy hasta que escuche mi ofrecimiento.
14:35¿Se atreve a desafiar al gran Cronos?
14:37Con un solo parpadeo lo puedo convertir en un anciano o en un muchachito llorón.
14:43No sin dañar su máquina del tiempo.
14:45Queremos la libertad.
14:46Nada más.
14:47Pero, señor.
14:49Dese cuenta que debo hacer este negocio con una pequeña ganancia.
14:53Un precio ínfimo.
14:55¿Precio?
14:56¿Qué precio?
14:57Tengo un estupendo mercado para el tiempo en su planeta Tierra.
15:03La gente de la Tierra siempre está posponiendo las cosas hasta que terminan sin hacer todas las cosas que tenían que hacer.
15:09Y luego acuden a mí.
15:11Ahora, ustedes dos tienen cintas de tiempo bastante largas.
15:17Ya me aseguré.
15:21¡Espere! ¿Qué está haciendo?
15:37¡Buena la ha hecho!
15:38¡Oh! ¡Debí cortar la cinta en cuanto apareció ese tonto!
15:43¿Pero a dónde ha ido?
15:44¡A la Tierra!
15:45¡Él se ha enviado de vuelta a la Tierra!
15:49¡Retrocedió en el tiempo!
15:51¡Mi tiempo!
15:53¡Se ha alargado sin siquiera dejarme un depósito!
15:57¡Sinvergüenza!
15:59Pero ustedes la van a pagar.
16:03Ustedes van a tener que pagar su cuenta además de la propia.
16:06¡Ah, sí!
16:08¡Ah! ¡Eso no lo duden!
16:10Así que no esperen ni enganches, ni descuentos, ni cambios.
16:15Voy a quitarles todo el tiempo que les queda.
16:18¡Me han oído hasta el último segundo!
16:20Daré la vida para salvar a los Robinson.
16:28Mi tiempo es suyo, Dr. Cronos.
16:31¡Oh, qué tonto eres!
16:34Tú no tienes tiempo, ¿has comprendido?
16:37Eres una máquina.
16:39Manufacturada, fabricada y eterna.
16:42Y ahora, ven acá y gira la palanca.
16:44Solo tengo dos manos.
16:45No irá a ninguna parte.
16:47Será mejor antes de que volemos en pedazos.
16:50Escuche.
16:51Le propongo...
16:53una tregua.
16:54¿Una tregua?
16:55Sí.
16:56Si ustedes me ayudan en esta emergencia,
16:58yo desistiré de todo intento en su contra.
17:01¿Acepta?
17:02Dale una mano.
17:03Niño, ven acá.
17:12Ven acá.
17:12Abedécelo, hijo.
17:14Que no se detenga este aparato.
17:17Necesitamos potencia auxiliar.
17:21¿Qué está pasando con esa máquina?
17:23Todas las pistas relacionadas de tiempo
17:25cambian de sitio para resolver cualquier problema.
17:27Si no hace exactamente lo que hizo antes,
17:30puede cambiar todo
17:31y causar un caos total.
17:34Sopillo.
17:35Nunca debí confiar en un ser del planeta Tierra.
17:37Bárbaro.
17:38¿No puede hacerlo regresar?
17:39No sin destruir la máquina.
17:41Pero...
17:42podemos observarlo.
17:46Ahora, lo invito a que vea con atención
17:48esa pantalla rectangular monocromática
17:50para que vea el pasado básico.
17:53Todas las cintas de la biblioteca aparecerán aquí.
17:55Y claro, en la pantalla oval
17:58podrá ver el pasado reconstituido.
18:02En vivo, en el momento
18:03y en glorioso policolor.
18:06Caballero, se vea la pantalla rectangular.
18:16Estoy bien, doctor.
18:17Pasé la prueba.
18:18Pasaste.
18:20Lo oíste, mamá.
18:21Estoy bien.
18:23Me acuerdo de eso.
18:25El doctor Smith me estaba examinando
18:27antes del despegue.
18:28¿El doctor Smith en la Tierra?
18:30¿En 1997?
18:32Por desgracia, así es.
18:35Está en esa sala de exámenes
18:37en este preciso momento.
18:40Observen la pantalla oval
18:41y vean el pasado reconstituido.
18:44¡No!
18:46Habla Alfa Control.
18:48Cero menos una hora con catorce minutos
18:50y aguardamos.
18:52¿Alfa Control?
18:53¿Alfa Control?
18:55He regresado.
18:58Tierra firme.
18:59Tierra.
19:01Dulce tierra.
19:02Qué lugar más hermoso y acogedor.
19:05Smith, ¿qué hace en el piso?
19:15¿El piso?
19:17Sí, claro.
19:18El piso, sí.
19:19Creo que...
19:20perdí mi lápiz
19:22y no puedo encontrarlo
19:23en ninguna parte.
19:25Usted es el general Squire,
19:26¿no es así?
19:27Ha pasado tanto tiempo.
19:29Han pasado exactamente 15 minutos
19:31desde que le ordené que sacara al robot
19:32y lo llevara a bordo del Júpiter 2.
19:34¿Robot?
19:35Sí, sí, el robot.
19:36Me encargaré de él inmediatamente.
19:39¡Sargento!
19:40¡Saque al robot pronto!
19:42Sí, señor.
19:45Estará listo en un momentito.
19:57¡Afirmativo!
19:59¡Afirmativo!
20:00¡Pamplinas!
20:01Olvidaba lo hermoso que era todo
20:02antes de que te tornaras un inisole
20:04insolente,
20:05sopucilánime payaso.
20:08¿Se siente bien, Smith?
20:10Oh, ya lo creo, señor.
20:11Perfectamente.
20:12Soy un hombre de primera.
20:14Eso espero.
20:15Debo decir que su eficiencia
20:16no ha sido lo que yo esperaba.
20:18Así que tenga mucho cuidado.
20:19Así que tenga mucho cuidado.
20:20Sí, señor.
20:24Mucho cuidado, ha dicho.
20:26¿Qué más quiere?
20:28Sargento, tráigalo aquí.
20:29Seriamente dudo que se pueda usar,
20:32pero será mejor que lo lleve
20:33a la sala de equipo
20:34y luego regrese.
20:35Necesitaré de sus servicios.
20:37¿Duda que utilicen el robot, señor Smith?
20:40Esto es parte del equipo básico.
20:42Además, ha costado una fortuna.
20:44Está usted provocando una audiencia
20:46o consejo de guerra.
20:47Solo si se hace el despegue
20:49que en este momento
20:50me parece poco factible,
20:53ya que tengo en mi poder
20:54ciertos secretos e informaciones.
20:58¿Y bien?
20:58¿Qué están esperando?
20:59Sáquenlo.
21:02Cuidado, con cuidado.
21:07Eso es, con mucho cuidado.
21:09El conteo sigue en una hora
21:10con 14 minutos y aguarda.
21:17Los monitores seguirán registrando visualmente
21:20la plataforma de despegue.
21:22Unidad hidráulica 163,
21:24repórtese a control.
21:26Una hora con 14 minutos al despegue.
21:29Todo el personal de control
21:31mantendrá el procedimiento de espera
21:33hasta nuevo aviso.
21:41Diga, señor.
21:43Sargento, quisiera algún bocadillo
21:44mientras veo en la televisión
21:45perdidos en el espacio.
21:47Le suplico que vaya a la cafetería
21:48y déjeme pensar.
21:50Quiero comer algo ligerito.
21:53Un conejo bien doradito
21:55con salsa al orange,
21:56una hermosa papa al horno,
21:58una deliciosa ensalada de lechuga
22:00con salsa roquefort.
22:01Espere, espere, espere, por favor.
22:05Y le punta su lápiz.
22:06Sí, señor.
22:06Y de postre,
22:08dos eclairs de chocolate
22:09con tres bolas de helado
22:11de diferentes sabores.
22:13Dije tres.
22:13Para empezar,
22:16tráigame una orden de panuchos y salbutes.
22:22¿Cómo dijo?
22:24Un ceviche.
22:25Sí, señor.
22:26Nunca aprenderá al Dr. Smith.
22:33El arenque en escabeche
22:34siempre lo ha indigestado.
22:36¡Pueden dejar de trabajar!
22:38La máquina ha compensado
22:40todos los detalles.
22:42¿Qué pasa si el Dr. Smith
22:43no aborda la nave?
22:45Su peso adicional
22:45hizo que nos desviéramos
22:46del rumbo en primer lugar, hijo.
22:49Si no está a bordo,
22:51tal vez sí lleguemos
22:52a Alpha Centauri.
22:53La nave será destruida
22:54por un asteroide desconocido.
22:56Y cuando eso ocurra,
22:58todos ustedes
22:58serán destruidos
23:00en un instante.
23:02Eso ocurrirá
23:02si Smith no aborda la nave.
23:04No subirá.
23:06Es más que obvio
23:06que siempre se sale
23:07con la suya
23:08a pesar del
23:08gran Dr. Cronos.
23:10Debe haber alguna forma
23:11de hacerlo subir a la nave.
23:12Podemos enviarle un mensaje.
23:14Sueña, profesor.
23:15Es imposible, amigo mío.
23:17Aunque pudiera dudo
23:18que ese pillo
23:19nos obedeciera.
23:20Tenemos que hacerlo volver.
23:22Te lo dije una vez, hijo.
23:23Es imposible.
23:25Solo destruiría la máquina.
23:27Así que parece que
23:28solo tendré que
23:29salvar lo que pueda.
23:35De modo que así
23:36cumple con sus treguas, ¿eh?
23:37No existe una tregua
23:39honorable, profesor.
23:40No es justo.
23:42Bueno, dudo que alguien
23:42exponga la queja
23:43a la Cámara de Comercio
23:44de las Galaxias.
23:45Todo esto es un poco...
23:47un poco...
23:49doloroso.
23:51Van a tener que esperar
23:53en ese lugar
23:54hasta que yo averigüe
23:56exactamente
23:57dónde está
23:58en sus cintas de tiempo
23:59el Dr. Smith.
24:00Y luego,
24:01Sass.
24:02Sass
24:03y dije Sass.
24:04Por desgracia,
24:05cuando corte la cinta
24:06ustedes dejarán de existir.
24:08Pero sus cintas
24:09serán agregadas
24:10a las vidas
24:10de otras personas,
24:11así que no será
24:11una pérdida total.
24:12Debe estar completamente
24:13loco si cree
24:14que puede hacernos esto.
24:16Ya que yo hice
24:16el reglamento,
24:18puedo hacer
24:18lo que me dé la gana.
24:21Primero el muchacho.
24:23Su cinta
24:23está en su lugar
24:24enrollada y lista.
24:26Ah, ¿sí?
24:27Pues mire.
24:28¡Papá!
24:33¡Sorfidia!
24:34¡Traición!
24:35¡Germónia!
24:35¡Germónia!
24:39¡Germón!
24:40¡Germónia!
25:06No, suéltelo.
25:07Máteme a mí,
25:08pero suéltelo.
25:09Suéltelo.
25:09Hay un dicho
25:12en el negocio de tiempo.
25:14No hay que conformarse
25:15con una vida
25:16si hay dos.
25:17Así que no tiene caso
25:18seguir discutiendo,
25:19¿verdad?
25:21Lo siento, muchacho,
25:22pero es mi negocio
25:23y los negocios
25:25son negocios.
25:32Si corta esa cinta
25:33se perderá todo.
25:34No le costará
25:35más que unos cuantos segundos
25:37escucharme, Cronos.
25:38Y tal vez gane años
25:39si lo hace.
25:40Si Smith no vuelve a la nave,
25:42bien, se perderá todo.
25:44Pero si regresa,
25:45todos tendremos tiempo de sobra.
25:47Si deja que hagamos
25:48el intento de llevarlo a la nave,
25:50haré un trato con usted.
25:52Le haré un contrato
25:53concediéndole tres años
25:55de mi vida.
25:55Vaya, es una proposición
25:57muy interesante.
25:58¿Y cómo piensa hacerlo?
26:01Willy y yo nos quedaremos
26:02aquí como rehenes.
26:03Manda al robot.
26:04Si alguien puede convencer a Smith,
26:05es él.
26:06Bueno, déjeme pensar.
26:11Dos personas, cuatro meses cada una.
26:15Duplico el dividendo.
26:19Tal vez se pueda.
26:22Es muy posible.
26:24Pero le va a costar
26:25quince años.
26:27Tres y medio.
26:30Diez.
26:31Cuatro.
26:31Siete.
26:32Cinco y ya.
26:33Está bien.
26:37Firme.
26:38Desconfiar.
26:40Desconfiar.
26:59¿Estás bien?
27:00Muy bien, papá.
27:01Pero no debiste hacer eso.
27:03Cinco años.
27:04Nuestras vidas dependen
27:05de que Smith regrese a la nave.
27:07Las de tu madre y tus hermanas
27:08también, comprendes.
27:10Rayos y centellas.
27:12Veintiún joyas.
27:14Ya está.
27:17Que venga el referee.
27:19Fue un golpe bajo.
27:21Exijo la revancha.
27:23Fue un rojo.
27:24Estás en muy buen estado.
27:25Tu escape de reloj
27:26se desniveló un poco,
27:28pero todavía estás en buen estado.
27:29En muy buen estado.
27:30¿Qué les parece?
27:32Veintiún joyas.
27:33El viaje para él
27:34será muy fácil.
27:35¿Qué viaje?
27:36¿Dónde me manda?
27:37Vas a regresar a la tierra.
27:39Tienes que hacer
27:40que el doctor Smith
27:40suba a la nave
27:41antes del despegue.
27:42Tardaré un momento
27:43para hacer lo que hace falta.
27:46¿Cuándo te pusieron
27:47a bordo del Júpiter 2?
27:48Como 30 minutos
27:49antes del despegue.
27:51¿Y antes de eso
27:52estabas en la sala de equipo?
27:53Sí.
27:54Me llevaron a la sala de equipo.
27:56Bueno.
27:57Estuve ahí.
28:02Perdón, Will Robinson.
28:04¿Me quieres prestar tu pañuelo?
28:08No debes llorar, robot.
28:09Se oxidarán tus transistores.
28:13¿Tienes miedo de regresar?
28:15¿Por eso lloras?
28:16No, Will Robinson.
28:17Pero una vez que me vaya,
28:19estaremos separados
28:20por el tiempo.
28:22Jamás me volveré a ver.
28:24Papá, ¿es verdad?
28:25Tal vez sea cierto, hijo.
28:27No estoy seguro.
28:28Entonces que no vaya,
28:29encontraremos otra solución.
28:31Todo está listo.
28:32Todos a bordo.
28:33No te olvides, Will Robinson.
28:40Me voy con gusto.
28:46Adiós.
28:48Y gracias.
28:49Solo recuerdo una cosa,
28:51Will Robinson.
28:52Las nuevas amistades
28:53tal vez sean de plata.
28:54Pero tu viejo amigo
28:55era una aleación de titanio
28:57y acero inoxidable
28:58por un baño de croma auténtico.
29:01Adiós, profesor Robinson.
29:03No te olvidaremos, robot.
29:05Y recuerda que tienes una hora
29:06para que suba a la nave.
29:07Haré lo que pueda.
29:10Adiós.
29:28Y otro cliente satisfecho
29:30se lanza al espacio.
29:32¿Podemos verlo en la pantalla?
29:33Por supuesto que pueden verlo.
29:36No me perdería esto
29:38ni por todo el tiempo del universo.
29:47¿Giren?
29:47Busca al Dr. Smith, robot.
29:59Parece que el viaje borró sus cintas.
30:01Está como era al principio.
30:03Le dije que lo enviaría.
30:04No le garanticé que llegaría.
30:05Bien.
30:06Bueno,
30:07otro problema que me ha causado.
30:09Tiene que mandarme a mí.
30:10Es la única solución.
30:12Imposible.
30:13Necesitaría demasiada potencia.
30:14Además,
30:14solo podría estar un minuto
30:16antes de que la resaca de potencia
30:17lo volviera aquí.
30:19Entonces,
30:19mándeme a mí.
30:20Soy pequeño
30:20y no necesito mucha potencia.
30:22Puedo arreglar el robot
30:23y volver enseguida.
30:25Por favor, papá.
30:26El robot me hará caso.
30:27Estoy seguro.
30:29Está bien, mándelo.
30:30Le saltará caro.
30:31Empaque, promoción, propulsión.
30:33Ojo, le costará un año más.
30:35No pienso regatear con ustedes.
30:36Está perdiendo el tiempo.
30:37Vamos.
30:38Bien,
30:38entran al transportador,
30:39niño.
30:40¿Todos a bordo?
30:52Tendrás exactamente
30:53treinta electrocontadores en la Tierra.
30:55Así lo he colocado.
30:56Mira.
30:58Treinta electrocontadores
30:59son...
31:00Son dos minutos.
31:02Dos minutos, sí, señor.
31:04¿Listo?
31:06Prepárate para operación rebote.
31:16Robot, ¿estás bien?
31:19Háblame.
31:21Circuitos funcionan.
31:23Tablero de sensores informa lo siguiente.
31:27No quiero informe de sensores.
31:29¿No me recuerdas?
31:30Soy Will.
31:31Will Robinson.
31:33Eso no es computable.
31:34¿No recuerdas a qué has venido?
31:37Viniste a hablar con el Dr. Smith.
31:40Dr. Smith.
31:42No es culpa tuya.
31:45Hiciste lo que pudiste.
31:46Tal vez no te hubiera escuchado.
31:48Tal vez no te hubiera escuchado.
31:50Robot,
31:50no nos volveremos a ver.
31:54Y...
31:54Tal vez no me entiendas
31:56porque todavía no estás programado
31:57para tener sentimientos.
31:59Pero te quiero, Robot.
32:01Y quiero que lo sepas.
32:03¿Me quieres, Will Robinson?
32:07¿Lo has entendido, Robot?
32:09No es computable.
32:11Si tuviera tiempo,
32:17te haría recordar.
32:19Pero no lo tengo
32:20y me tengo que ir.
32:22Adiós, amigo.
32:23circuitos sensores.
32:28Funcionan y están listos.
32:29Se pueden utilizar.
32:31Usted, perdone.
32:41Le ruego, me disculpe.
33:01Astronautas,
33:12en el siguiente orden
33:13entrarán a los tubos de congelamiento
33:14y se prepararán para el despegue.
33:17Will Robinson,
33:18Penny Robinson,
33:19a los tubos.
33:23Nunca me quisieron,
33:24de todos modos.
33:24Siempre amenazaban
33:25con dejarme en alguna parte.
33:28Serán más felices sin mí.
33:29Doctor,
33:30jamás vuelvas a hacer eso,
33:33pedazo de fierro, viejo.
33:34Me has quitado
33:35diez años de vida.
33:37Perdona el exabrupto,
33:38querido amigo.
33:40Veo que tus defectuosas conexiones
33:42al fin empiezan a componerse.
33:44Has regresado
33:45para quedarte conmigo.
33:46Me ha dicho
33:47que soy un pedazo de chatarra.
33:49Empiezo a recordarlo todo.
33:52Contrólate, tonto.
33:53Te perderás el despegue.
33:54Te voy a hacer el despegue.
33:54Van a lanzar el cohete
33:55en unos momentos.
33:57Cero menos cincuenta minutos
33:59al conteo.
34:01Pasaremos una vida
34:02superlativa
34:03en la tierra
34:04tú y yo,
34:05te lo prometo.
34:06Te programaré
34:06a la perfección
34:07y encontrarás
34:08un empleo muy bueno
34:10y muy bien remunerado
34:11para que ambos
34:12podamos vivir cómodamente.
34:14¿Programar?
34:16Programar.
34:17Ahora lo recuerdo todo.
34:19No he venido
34:20a buscar empleo
34:21sino a llevarlo
34:21a bordo de la nave.
34:23Es muy importante.
34:23¿Qué importante has dicho?
34:25Ni una grúa
34:25podría llevarme
34:26a la nave.
34:27Es imposible
34:28razonar con usted.
34:29Por lo tanto,
34:30tendré que llevarlo
34:31a la fuerza.
34:31No te acerques,
34:32pedazo de torpecín cerebro.
34:33No voy contigo.
34:34Lo siento,
34:35pero es preciso.
34:36No es preciso.
34:37No hay tiempo
34:37para discutir.
34:39Acompáñeme pacíficamente.
34:41Jamás me llevarás
34:42con vida.
34:43Su estado
34:43ya no importa.
34:45Tiene que estar
34:46en la nave
34:46cuando despegue.
34:48Déjame decirte
34:49que mi estado
34:49es asunto
34:50mío.
34:57¡Atención!
34:59Coronel,
35:00mayor,
35:01admirante,
35:01general.
35:03Smith,
35:04queda usted
35:04detenido.
35:05Tengo informes
35:06de sus amenazas
35:07contra esta misión.
35:08¿Tiene algo
35:09que decir en su favor?
35:10Confieso.
35:10Todo es verdad.
35:11Arrésteme,
35:12quíteme el postre,
35:13póngame bajo
35:13protección general,
35:14pero sálveme de él.
35:16¿Qué hace el robot
35:17aquí?
35:18Debería estar
35:18en la sala de equipos.
35:19No lo sé,
35:20no me imagino
35:20qué sucedió.
35:21Lo desempacamos
35:22y lo llevé yo
35:22hace media hora.
35:23Se ha vuelto loco.
35:25Me está persiguiendo.
35:26Tiene que protegerme.
35:28Smith,
35:30¿esa máquina
35:30lo ha amenazado?
35:32Así es,
35:32sí, señor.
35:33Habla ya,
35:34tirano subdesarrollado.
35:36Díselo.
35:37Está fingiendo
35:38que el gato
35:39se comió su lengua.
35:40La muerte civil,
35:41¿eh?
35:42Pues me tiene
35:42sin cuidado.
35:43Estoy a salvo ahora.
35:45Sargento,
35:47ponga al doctor Smith
35:47bajo resto.
35:48que no salga
35:49de esta habitación.
35:51Sí, señor.
35:53Cabo,
35:54ponga al doctor Smith
35:55bajo arresto.
35:56Que no salga
35:56de esta habitación.
35:59Gracias.
36:00Oh,
36:01gracias.
36:02Adiós,
36:03Rasputin oxidado.
36:05Si no vuelvo a verte,
36:06será demasiado pronto.
36:08Sargento,
36:09acepto mi arresto
36:10no solo tranquilamente,
36:12sino con agradecimiento
36:13también.
36:14Doctor Smith,
36:15es usted muy gentil
36:16y no sabe cuánto
36:17se lo agradezco.
36:19No quiere probar
36:20mi arroz con leche.
36:21Está delicioso.
36:22No gracias, señor.
36:28Y a tipo chismoso
36:30no te daré postre.
36:33Así pasan las cosas
36:35a veces.
36:36Un hombre resiste
36:37hasta cierto punto
36:38y luego...
36:39crack.
36:41Sí, señor.
36:42Que manden una cabria
36:47y que lleven al robot
36:48a bordo del Júpiter 2.
36:49Sí, señor.
36:50Enseguida, señor.
36:58Aquí el cuarto verde 9
37:00con seguridad 3.
37:02¿Seguridad?
37:03Habla el sargento Rogers.
37:04Clave 58
37:06en el cuarto verde 9.
37:07Tenemos que mover un robot.
37:09¿Quiere enviarme una cabria?
37:10No, no dije cabra.
37:14Dije cabria.
37:16Carretilla.
37:17Carretilla.
37:18Y mándela inmediatamente.
37:23Haz algo, robot.
37:24No puedes fallarnos ahora.
37:26Haz algo.
37:27Por desgracia,
37:28jugaron y perdieron.
37:30Es ahora el momento
37:32de pagar la apuesta.
37:34Tenemos hasta que despegue
37:40el Júpiter 2.
37:41Fue el acuerdo
37:41y lo tiene que cumplir.
37:43Está bien.
37:44Hasta que despegue
37:45el Júpiter 2.
37:46Pero ni un segundo más.
37:49Tienes que ayudarnos, robot.
37:50No nos falles ahora.
37:54¿Quito dónde está?
37:55Apártese, por favor.
37:56No quiero hacerle daño,
37:58pero hay algo
37:58que debo hacer.
37:59Vaya gancho derecho, ¿eh?
38:05Usted perdone.
38:07Que te aceiten.
38:08Hace demasiado ruido.
38:09Cero menos seis minutos
38:11al conteo.
38:13Venga conmigo,
38:14doctor Smith.
38:15Pronto.
38:16Interrumpes mi programa
38:17de noticias por televisión
38:18con Jacobito
38:19y mi postre.
38:20¿Y bien?
38:21Suéltame, tío Cosa.
38:22Si crees que la violencia física
38:24me va a convencer,
38:26cometes un grave error.
38:28Solo he venido a apelar
38:29a sus buenos instintos,
38:31doctor Smith.
38:32Si es que los tiene.
38:33Basta de sarcasmos.
38:34He elegido lo mejor
38:35para todos nosotros.
38:37Fue mi peso lo que hizo
38:38que el Júpiter 2
38:39se desviara la primera vez.
38:40No lo olvides.
38:41Ahora será posible
38:43que llegue a Alpha Centauri
38:44sin ningún problema.
38:46No, si usted no sube a la nave,
38:48el Júpiter 2 será destruido
38:49dentro de cuatro meses.
38:51Son mentiras.
38:51Eso no es factible.
38:53Es la verdad.
38:54Kronos proyectó la alternativa.
38:56La nave será destruida
38:57por un asteroide desconocido.
38:59Sea como sea,
39:00no hay nada que yo pueda hacer
39:02para ayudarlos.
39:03Además,
39:04tengo todo el derecho
39:05de quedarme aquí
39:05a hacer una nueva vida.
39:07Te invito,
39:08si es que tú quieres,
39:09a quedarte conmigo.
39:10Encuentro que mis sentimientos
39:11son más fuertes
39:12que mi programación.
39:13Debo compartir
39:14el destino de mis amigos.
39:15Espera, espera.
39:18Por favor,
39:20no te vayas.
39:21Quédate aquí conmigo.
39:22Será una gran vida.
39:23El precio es muy alto.
39:25Entiendo.
39:27Quisiera ser tan honorable
39:29como tú,
39:31pero soy muy débil,
39:33repleto de defectos humanos.
39:36A veces quisiera ser diferente,
39:38pero...
39:39pero eso es muy difícil.
39:42Perdóname.
39:44Lo perdono.
39:45Cero menos cuatro minutos.
39:46Que el personal despeje
39:47la plataforma.
39:49Debo irme.
39:50Será difícil abordar la nave.
39:52Au revoir.
39:53Oficial de guardia.
40:00De ruego,
40:01me perdone.
40:05Adiós,
40:05Dr. Smith.
40:10¿Qué ha hecho?
40:12Golpear a un guardia
40:13es un grave crimen.
40:14¡Oh, Dios mío!
40:16Dirán que yo lo hice.
40:19Tubos de congelamiento activados.
40:22Animación suspendida completa.
40:24Penny.
40:25Judy.
40:26¡Mi querido William!
40:28No, no puedo hacerlo.
40:33Iré.
40:34¡Vamos!
40:35¡Espérame!
40:37¡Espérame!
40:39Aunque suba Smith,
40:41no confío en Cronos, hijo.
40:44En cuanto despegue la nave,
40:45distráelo.
40:46Yo lo desarmo.
40:48Sí, señor.
40:48Ánimo.
40:56Alerta rojo.
40:57Clave 58.
40:59Seguro en secciones de seguridad
41:009 y 10.
41:02El prisionero escapó.
41:03Y también el robot.
41:05Es peligroso.
41:06Y cuidado con su gancho derecho.
41:10Alerta rojo.
41:12Alerta rojo.
41:14De pie, cabo.
41:15Alerta rojo.
41:16Alerta rojo.
41:24Alerta rojo.
41:25Alerta rojo.
41:25Alerta rojo.
41:25Alerta rojo.
41:25Escóndete.
41:26Hache chiquito.
41:28Que no te vean.
41:43Cero menos tres minutos.
41:45Estaciones de rastreo.
41:46Repórtense a control
41:48y prepárense para el despegue inmediato.
41:52Jamás llegaremos.
41:53Nos van a encontrar.
41:54Según mis computadoras,
41:55el porcentaje es 50%.
41:57Si la escotilla está abierta,
41:59podemos entrar.
42:00Corrijo.
42:01Según mi tablero interno,
42:02el porcentaje es 3 a 1
42:04en nuestra contra.
42:05Basta de hablar tanto,
42:07pedazo de pichón.
42:08Hay que hacer un plan.
42:12Y creo que sé cuál debe de ser.
42:19Tenemos que cubrir el otro extremo
42:21de la plataforma.
42:22Hay que encontrarlos.
42:24Será mejor que nos preste
42:25el comisario sus abuesos.
42:26Vamos, cabo.
42:30¿Quién va allá?
42:31Aquí no hay nadie.
42:34Unidad de control.
42:35Vamos a despejar la plataforma.
42:42No cambie la voz, Dr. Smith.
42:44Es inútil.
42:45Tendrá que acompañarme.
42:46¿Cómo se atreve a detenerme, sargento?
42:48Lo lamento, señor,
42:49pero es una orden.
42:50Sea buenito,
42:51déjenos en libertad.
42:52Tenemos que abordar la nave.
42:53Lo siento, señor.
42:54Me bajarán a soldado raso.
42:5860 segundos al conteo.
43:03No te quedes ahí, paradote.
43:05Ayúdame.
43:07Deshazte de él y sígueme.
43:08Ay, se me atoró el pie.
43:21¡Auxilio, socorro!
43:2230 segundos al conteo.
43:25¡Auxilio!
43:25Haz algo, pedazo de tonto.
43:27Déjenos entrar.
43:28¡Abran la escotilla!
43:30No pueden oírlo.
43:32Están en estado de animación suspendida.
43:34¡Haz algo!
43:35¿Están listos para despegar?
43:37Si no entramos,
43:38quedaremos hechos ceniza.
43:39Yo quedaré hechos ceniza.
43:41Usted será un payaso
43:42colgado de los pies en el espacio.
43:44Cero menos 15 segundos.
43:46¿No está adelantado, señor?
43:48Comprima el botón de emergencia.
43:50¡Es tarde!
43:51¡Estamos perdidos!
43:54¡Funciona!
43:55¡Es tarde!
43:56¡Se tarda mucho!
43:58¡Diez!
43:59¡Nueve!
43:59¡Ay!
44:01¡Ayúdenme pronto!
44:04¡Seis!
44:05¡Cinco!
44:06¡Cinco!
44:07¡Cuatro!
44:08¡Tres!
44:09¡Dos!
44:10¡Uno!
44:11¡Cero!
44:12¡Despegue!
44:13¡Vaya!
44:18Esta vez parece que todo salió bien, ¿eh?
44:22Pero me temo que tendremos que hacer un nuevo trato.
44:25En vista de los acontecimientos, cinco años me parecen muy pocos, ¿no cree?
44:31Quiere... quiere más, ¿verdad?
44:34Me complace que lo tome con tanta calma.
44:36Sí, tendré que romper el contrato y formular uno nuevo.
44:40¡No toques el ruido!
44:44Dígale que suelte el arma, rápidamente.
44:46Haz lo que te dice, Matute.
44:48¡Vaya!
44:48Y ahora, señor, va a apagarnos todo.
44:58Va a hacer que Smith y el robot vuelvan.
45:01¡Eso es imposible!
45:02¿Qué casualidad atrapo a mi hijo cuando creyó que le convendría?
45:06Bueno, mírelo. Es pequeño. El viaje fue corto.
45:09La fuerza usada para traer aquí a los dos haría estallar la máquina.
45:13Y ya no tendría negocio.
45:16No tiene idea de cuánto lo siento.
45:19¡Andando! ¡Vamos!
45:20¡Ya voy! ¡Ya voy!
45:21La bancarrota.
45:34¡Robot ha regresado!
45:36¿Pudiste regresar?
45:37Estoy muy contento de estar aquí, Will Robinson.
45:41No me gusta viajar en el tiempo.
45:43Y mucho menos en clase turista.
45:45Ha empezado la reacción en cadena.
45:52La máquina se está destruyendo.
45:55¿Dónde está Smith?
45:56¿Yo qué sé?
45:57Pues yo no sé, pero usted lo va a hacer regresar.
46:00Primero mandará a mi hijo y al robot a la cueva.
46:03¿Cómo puede estar sentimental en un momento como este?
46:06Mándelos.
46:07Yo puedo hacerlo, papá.
46:15Esperemos a los demás en el autotractor, robot.
46:28No, Will Robinson.
46:30Cuando el laboratorio de Kronos estalle, estaremos a salvo aquí dentro.
46:33Por ahí.
46:34¡Roto!
46:37¡Demonios!
46:37¡No se puede hacer nada!
46:39¡La máquina ya no tiene potencia!
46:41Voy a intentarlo.
46:42Una vez que localice Smith, seguiremos adelante.
46:45Está fuera de foco.
46:57Hay que oprimir el botón activador.
46:59Quítese, lo haré yo.
47:15Quítese, lo haré yo.
47:16Quítese, lo haré yo.
47:17Quítese, lo haré yo.
47:18Quítese, lo haré yo.
47:20Quítese, lo haré yo.
47:21Quítese, seas un poco, que voy a hacer вас.
47:23Quítese.
47:23Quítese, trainera.
47:29Quítese, neta 9-اب 아냐.
47:31Quítese, toma.
47:31Quítese, mucha,emaker y cualquieranner凄��.
47:32Quítese, mandaña ni acionada.
47:34Quítese, tiene queasyiente saber.
47:36¡Sálveme! ¡Que no me alcance!
47:56Escucharé sus quejas después. Por ahora hay que salir de esto.
48:01Volveremos a la cueva, Cronos.
48:03Y si usted tiene sentido común, se irá también.
48:04El intrépido Cronos jamás huye del desastre.
48:16Esto va a volar en un momento.
48:18Vamos, cúbrase. Cúbrase, le digo.
48:20Si lo traje sombrero, ¿cómo haces?
48:32¿Estás bien?
48:33Sí, papá.
48:34Vaya. Ya que hemos regresado a este miserable planeta pedazo de máquina de fierro colado, voy a ponerte los puntos sobre las ues.
48:46¿Qué quiere decir? Te voy a enseñar moda.
48:49Imposible. Para enseñar, el instructor debe saber más que el estudiante.
48:54¿Acaso pones en duda mi habilidad, inmundo o demente?
48:58Me rehúso a contestar ya que no quiero incriminarme.
49:01Se puede llevar a un robot hacia el agua, pero no se le puede obligar a nadar.
49:04Ah, con que no. Vamos, tonto, antes de que te rompa la cabezota de vidrio.
49:11¿No es estupendo que todo esté como antes, papá?
49:16Es una bendición a medias, hijo. Una bendición bastante a medias.
49:20Vámonos, viejo loco.
49:21Vámonos, viejo loco.
49:51Vámonos, viejo loco.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada