Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преродена
00:30Не е така, Бахар, от 20 години сме заедно. Всеки ден с теб е важен за мен.
00:38Виждаш ли ли, че Алла, приятелката ти постоянно се заяжда с мен?
00:42Да, миличък, нека кажем, че си извадил късмет с това. Радвай се, че си прави труда да се заяжда с теб.
00:51Не ли виждаш, направиха си коалиция срещу мен. Някой ден и че Алла ще говори така за теб.
00:57Щом те имат женска солидарност, ние трябва да имаме мъжка.
01:03Не искам.
01:04Добре. Нали виждаш, че Алла, доктор Еврен е бунтар. Независим.
01:12Е,
01:18Вашата история как започна? Разкажете.
01:23Миличък, Тимур, нали ти казах, че няма история?
01:26Май не съм успяла да ти обясня.
01:30Бахар ни запозна.
01:32Бахар ли ви запозна? Чудесно, чудесно.
01:35Както се казва, да създадеш семейство е благословия, а доктор Еврен е готов за женене.
01:40Универсална шега.
01:44Да, да разгледаме ли менюто?
01:48Какви шеги, какво чудо.
01:52Голямо шоу.
01:53Фестивална шегата.
01:56Голяма забава.
01:59Как измисляш тези шеги, Тимур?
02:01Да не би да си ги подготвил от вечерта?
02:04Кажи.
02:07Изобщо не си се променил.
02:09Преди 20 години правяше същите шеги.
02:11Не си се променил.
02:12И ти не си се променила.
02:13Все още си необвързана.
02:16Може този път да улучиш право в целта.
02:19Пази си очите, професоре.
02:23Един и същи випуск?
02:26Да.
02:28Понякога човек няма избор.
02:31В болницата има много лекари от Чапа.
02:34Например, доктор Ренгин.
02:37Същата година.
02:39И тримата познаваме Ренгин.
02:42Да.
02:44Същност пази много тайни.
02:47Да, тайни.
02:50Как е доктор Ренгин?
02:53Не беше много добре как е сега.
02:55Не знам защо.
02:56Питате, мен не разбрах.
02:58Опитах всички, но вие сготчихте.
03:02Това, което преживя, не е леко.
03:06И никой в болницата не знае за това.
03:13Защо всички ме питат за Ренгин?
03:15Защо ли всички питат теб?
03:18Не знам, Тимур.
03:19Пребледня, когато чуя името ѝ.
03:22Пребледнял ли съм?
03:25Какво?
03:26Ще си наплискам лицето и ще проверя дали съм блед.
03:33Два ашница, Ламоля.
03:42Ще изляза на чист въздух.
03:44Добре.
03:46Та дойде ли?
03:47Не, но не.
03:51Какво пропускам?
03:55Темата с Ренгин е като табул за нас.
03:59Тоест?
04:01Ренгин е бившо гадже на Тимур.
04:05Разделиха се и след това Тимур се събра с Бахар.
04:08Сложна история.
04:11Най-добре, не споменавай името на Ренгин.
04:15Имай го предвид.
04:17Мамо, добре ли си?
04:29Добре съм, мила. Добре съм.
04:36Искаш ли да хапнеш нещо?
04:40Не съм гладна.
04:42Но ти хапни.
04:44Но днес не си яла нищо.
04:45Не съм гладна.
04:49Искаш ли да правим нещо заедно?
04:54Само двете.
04:56Или да гледаме фил?
04:57Нищо не ми се прави.
05:02Друг път обащавам.
05:03Става ли?
05:07Добре.
05:07Ако имаш нужда от нещо, стаята съм.
05:14Добре. Кой друг мога да повикам?
05:16Така е.
05:19Хапни нещо.
05:20Добре.
05:22Благодаря, Миличка.
05:23Хапни нещо.
05:27Благодаря.
05:28Благодаря.
05:31Добре.
05:33Тихо.
05:35Абонирайте се!
06:05Абонирайте се!
06:35Абонирайте се!
06:37Абонирайте се!
06:39Абонирайте се!
06:41Знам... знам, че отдавна не съм ти отговаряла. Извинявай.
06:46Татко, трябва да ти кажа нещо.
06:55Загубихме дядо.
06:59Мама е много зле.
07:00Имаме нужда от теб.
07:07Можеш ли да дойдеш в Турция?
07:08Абонирайте се!
07:18Ами, поне десерта не ни разучарова. Нали така?
07:24Казваш, че е смекче напрежението.
07:26Да кажем, че ни разсея.
07:28у някога човек просто иска да сръсее.
07:32Какво ядеш?
07:38Чудесно е!
07:38Жена ми винаги избира най-доброто.
07:42Все пак е избрала мен.
07:50Е, че Алла,
07:52до сега си правила
07:53лоши избори, но днес
07:54избра страхотен десерт.
07:57Ай, доктор Еврен.
07:58Стига, Тимур.
07:59Требиен.
08:00Стига вече, стига.
08:01Казаха, че между тях няма нищо. Добре, стига.
08:03Разбрах, само не разбрах
08:05защо това те притеснява.
08:08Какво?
08:09Да ме притеснява ли?
08:10Защо?
08:13Тимур, ще ти намажа
08:15остата с люта чушка.
08:16Да знаеш.
08:19Добре, млъквам.
08:30И сега никой не говори.
08:32конфликтите тръгват от теб.
08:35Супер.
08:40Да поискаме сметката.
08:43Достатъчно.
08:44Това е.
08:46Да.
08:47Извинете.
08:49Между другото,
08:51заставам зад изборите си, Тимур.
08:59Боже.
09:00направих няколко шеги.
09:20Защо аз да съм човекът,
09:21който е съсипал вечерта?
09:22Тимур, защо отидохме в този ресторант?
09:25Харесвам мястото и готвят вкусно.
09:28Изведнъж реши да ме заведеш на вечеря
09:30и случайно
09:31се оказахме в един и същи ресторант с Чаала и Еврен.
09:34Не е наех агент,
09:37който да следи Еврен
09:38и той ми докладваше
09:39всяко негово движение.
09:42Защо се съмняваш
09:43във всяко мое действие?
09:45Не знам.
09:47Може би слушам вътрешния си глас.
09:50Може би той ме подвежда.
09:53Лека на ощ.
09:54И на теб, Бахар.
09:57Опитай
09:58интуицията си
10:00дали иска да дойда.
10:05Добра е.
10:19Трябва да се вземе повторно кръв,
10:21а на 103 ще му се направи томография.
10:25Трябва да прегледаме още един пациент.
10:30Вечеря с из Урасия в Узолу.
10:32Какво мислите за този пациент?
10:36Навляхох си, Беля.
10:37Защо изведнъж тана толкова романтичен?
10:40Постоянно ме канеш на вечери.
10:43Какво става?
10:44Да кажем, че ми липсва
10:46да вечерям насаме с теб.
10:49Отворих си работа.
10:50тази седмица.
10:52Нямам време дори да спя.
10:54Може би другата седмица.
10:55Добре, спете колкото си пожелаете.
10:57Ще го оставим за другата седмица.
10:59Става.
10:59Заслужихме си го.
11:00Заслужихме си го.
11:03Професоре,
11:04после ще говорим.
11:05После ще дойда.
11:06Добре.
11:07Добре.
11:07С добри ли сте се?
11:12С добри хме се.
11:14Извинете, че ви надух главата.
11:15Говорихме си с Бахар.
11:18Тя ми каза.
11:20Мама ли ви каза?
11:21Виж ти.
11:24Не идвай,
11:24само когато страдаш от любовна мък.
11:27Имаш място и в сърцето ми.
11:29Може да отидем на тенис.
11:32Добре, професоре.
11:33Много благодаря.
11:34Ще тръгвам, че иначе ще се кара.
11:36Да, да, ти чай.
11:37До скоро.
11:39До скоро.
11:44Докторе.
11:46Доктор Тимур.
11:47Виждам, че се интересувате от асистентите си,
11:51от образованието до любовния им живот.
11:53Да кажем, че съм заинтересован от тях,
11:56за разлика от някои хора.
11:58Вместо да се занимавате с техния любовен живот,
12:01обърнете внимание на своя.
12:03Между другото, според мен,
12:05че Алла е страхотен избор.
12:07Докторе, защо сте толкова
12:09вманиечен по тази тема,
12:11въпросителен?
12:13Как е?
12:14Попитах ви очтиво, нали така?
12:16Да попитам ли грубо?
12:19Защо ви пук?
12:29Защо ми пук?
12:31Каза,
12:33защо ти пука?
12:35Можех да отвърна,
12:36както вие се занимавате с любовния живот на асистентите,
12:39така аз се интересувам от вашия любовен живот.
12:43Добре, че не съм го казал.
12:44Звучи ужасно.
12:48Какво гледаш, захарче?
12:51За пръв път ли виждате човек,
12:53който си говори сам?
12:54Може да я смъкнете?
13:10Благодаря.
13:11госпожа Зенеб дойде в спешното хранително натравяне.
13:17Досието?
13:25Добре.
13:26Здравейте.
13:27Бахар,
13:28остани тук, да ми помагаш.
13:30Добре.
13:32Докторе?
13:33Да.
13:35Благодаря.
13:41В 24-та седмица на бременностали сте.
13:45Да, докторе.
13:46Какви са оплакванията ви?
13:48Имам болка в корема от часове.
13:51Вчера ядох пилешко.
13:53Всъщност не ядох много,
13:54но ми разбута стомаха.
13:56Само няколко хапки,
13:57но цял вечер ми беше зле.
13:59Добре, че сте яли малко.
14:00Сутринта бях добре,
14:03но сега усещам болка.
14:06Каква е болката?
14:07Опишете ми я.
14:09Всякаш
14:10нещо е заседнало в корема ми.
14:13От часове ме боли.
14:15Разбирам, да погледнем.
14:17Повдигнете блузата.
14:23Имаш лошо предчувствие.
14:30Всичко изглежда наред.
14:48Вижте.
14:49Бебето вие ето тук.
14:50Можете да погледнете.
14:54Да погледнем и тук.
14:56Бебето е здраво.
14:57очаквате момиче?
15:00Да.
15:01Нямам търпение да се роди.
15:03Да, нормално е да се вълнувате.
15:05Да, много.
15:09Да.
15:10Виждам, че се развива нормално.
15:14Няма проблем.
15:14мисля, че болката
15:19е от натравянето.
15:22Пийте много вода.
15:24Ще ви помогне.
15:25Благодаря.
15:28Скорошно оздравяване.
15:30Благодаря.
15:31Заповядайте.
15:33Благодаря.
15:34Доктор Ингин.
15:35Да, Бахар.
15:38Доктор е...
15:40Доктор Ингин.
15:41Да.
15:42Тя е матумор.
15:44Какъв тумор?
15:46Няма тумор.
15:47Доктор е...
15:49Изглежда като лезия.
15:52Отравянето не бива да ни подвежда.
15:56Тя има лезия.
15:58Ако имаше, щеях да я видя.
16:00Щом казвам, че няма, значи няма.
16:02Боже мой.
16:03Ще ви помогна.
16:11Благодаря.
16:12Моля.
16:14Благодаря ви.
16:15За нищо.
16:16Изхвърляте го от...
16:17Ето тук.
16:18Добре.
16:19Милата ми майка.
16:20Дорук.
16:26Дорук.
16:28Дорук, това сърми ли са?
16:31Много обичам сърми.
16:32Не, не, не.
16:33Една, не.
16:33Само една, Дорук.
16:35Една.
16:36Само една.
16:36Моля те.
16:38Добре, но само една.
16:39Една.
16:41Добре.
16:41Стига.
16:44Брутле.
16:44Здравейте, какво ядете?
16:49Майка ми ги е изпратила.
16:51Опитайте си по една.
16:54Първо яще от соленото,
16:56после от сладкото.
16:58Добро утро.
16:58Събрание ли има пиршество?
17:01Мама ми ги спрати,
17:02но ур изяде всичко.
17:04Иди си опитай.
17:07Много е вкусно.
17:13Професора.
17:14Тимур.
17:18Тимур.
17:23Тимур.
17:25Трябва да ти покажа нещо много важно.
17:27Трябва да го видиш.
17:28Какво да видя?
17:29Спешно е.
17:30Не можеш да влизаш,
17:31когато си поискаш.
17:33Ще станем зарезил.
17:34Професоре,
17:35свързано е с работа.
17:37Погледни, моля те.
17:38Захарче.
17:39Преди малко дойде една бремена пациентка.
17:42Отровила се.
17:43и малезия, но ренгин не я вижда.
17:45Млада асистентка вижда това,
17:47което професор с 20 годишен стаж не вижда.
17:50Така ли?
17:51Тимур, ако погледнеш, ще видиш.
17:53Жената е изморена, за това не я вижда.
17:55Погледни.
17:55Захарче, стани от стола ми.
17:58Не можеш да седнеш на стол на професор.
18:00Хайде, хайде.
18:02Добре, дръпни се.
18:04Защо изобщо искам помощ от теб?
18:06Боже.
18:06Да видим какво става.
18:19Бахар.
18:22Бахар.
18:23Бахар.
18:23Добре ли сте?
18:40Помогнете.
18:41Добре ли сте?
18:42Не съм.
18:44Госпожа Зейнеп.
18:45Госпожа Зейнеп.
18:46Добре ли сте?
18:47Помогнете.
18:48Донесете носилка.
18:49Донесете носилка, бързо.
18:51Помогнете.
18:53Бахар.
18:54Бахар.
18:59Права си.
19:01Има Лезия.
19:02Какво стана?
19:03Не, Дей.
19:05Къде е пациентката?
19:07Долу е.
19:08Професор Унемял.
19:09Тръгвай.
19:14Какво стана?
19:16Замръзна?
19:17Вцепених се, да.
19:19За това те нарекох така.
19:23Не тръгва.
19:24Не тръгва.
19:25Ето така по-надолу.
19:27Как?
19:30Как можах да направя това?
19:32Как можах?
19:34Ти ме предупреди, Бахар.
19:35Как можах?
19:36Зинепе добре е.
19:39Встаята е.
19:41Стабилизирана е.
19:42Бъдете спокойна.
19:46Не мога да се прибера вкъщи.
19:49На работа не се справям.
19:52Нищо не се получава с нищо.
19:54Не се справям.
19:57Облесках всичко.
20:02Всичко.
20:03Добре, спокойно.
20:06Бахар.
20:12Защо не ме докладваш?
20:16Това е златна възможност за асистент.
20:19Ще те обявят за герои.
20:21Ще станеш легенда.
20:24Възможност ли?
20:26Но най-важно е здравето на Зинеп.
20:29Ако ти не беше в това състояние, нямаше да допуснеш такава грешка.
20:34Знам го.
20:34Наказваш ме с добротата си.
20:39С добротата си ли?
20:43Много добър подход.
20:44Ако искаш го наречи наказание или пък глупост,
20:51наскоро загуби баща си.
20:53Какво се очаква да направя?
20:55Аз не мога да постъпя по друг начин.
20:57Това съм аз.
20:58Какво да направя?
21:01Не мога, не мога да реагирам по друг начин.
21:05Това е.
21:07Съжаляваш ли ме?
21:09Не, не те съжалявам.
21:11Разбирам те.
21:14Бахар, виж.
21:15В момента, една млада жена чака отговор от нас.
21:20Да се фокусираме.
21:21Добре.
21:22Добре.
21:23Добре.
21:24Така.
21:25Хайде, наплискай си лицето
21:28и когато се почувстваш по-добра, ела.
21:35Как можах да го направя?
21:37Как?
21:38Как?
21:48Здравей, Зейнеп.
21:55Знам, че очакваш обяснение от мен.
22:05За съжаление,
22:06коремната ти област има лезия.
22:09Лезия ли?
22:12Вло качествено.
22:18Ами, бебето?
22:19Добре ли е?
22:22Засегнато ли е?
22:27Ситуацията е сложна.
22:29Лезията е засегнала черния дроп.
22:32Но имаме добра новина.
22:34На повърхността е и може да бъде отстранена.
22:37Ще те запозная с онколога ни.
22:38Но трябва да побързаме,
22:40защото тумора
22:41може да засегне
22:43важни кръвоносни съдове
22:44в черния дроп
22:45и да затрудни работата ни.
22:49Какво ще стане с бебето ми?
22:56За съжаление,
22:58трябва да прекратим временността.
22:59Трябва да те оперираме
23:01и да започнем химиотерапия.
23:02Няма ли друг вариант?
23:10Няма.
23:11Не отнемайте бебето ми.
23:16Зейнеп, времето напредва.
23:19Можеш да уведомиш
23:20бащата на бебето
23:21или твой близък,
23:21за да те придръжат.
23:24Нямам си никого.
23:27Затова искам да го запазя.
23:31За да ми даде си.
23:32Спри, спри.
23:34Тръгвам си.
23:34Къде?
23:35Ще извади шабуката.
23:36Не ми взимайте бебето.
23:38Спокойно.
23:38Не ми го взимайте.
23:39Зей, не.
23:40Няма да направим нещо,
23:42което не искаш.
23:43Ако искаш, ще останеш.
23:45Ако искаш, ще си тръгнеш.
23:46Успокой се.
23:47Добре, добре.
23:48Спокойно, спокойно.
23:55Спокойно.
23:57Добре.
23:58Права си.
23:59Това е сложно решение.
24:00Права си.
24:00Няма нужда да решаваш веднага.
24:04Е, да, нямаме много време, но първо
24:06ти трябва да се успокоиш.
24:08Спокойно.
24:09Спокойно.
24:10Поплачи си.
24:11Отпусни се.
24:13Ще вземем най-правилното решение.
24:15Леле.
24:28Много е добро.
24:36Да, Парло.
24:37Омай.
24:38Виж поста, който ти изпратих.
24:41Много е добро.
24:42Много.
24:42Какво ще кажеш?
24:44Ще участваме ли?
24:45Ще участваме, но не сме ли скарани?
24:48Ако сме се издобрили, съм окей.
24:51Не сме се издобрили, но...
24:53Можем да се позабавляваме.
24:55Затварям, трябва да го столкна.
24:57Бай.
24:59Добре.
25:00Ей, използвала си рисунката ни.
25:12Алло, татко.
25:14Кога идваш?
25:14Ела, ела, ела.
25:32Казвай, каквото ще казваш, нямам време.
25:35Не се ядосва и веднага.
25:36Релакс.
25:38Този път няма да се бием, а ще си говорим открито.
25:42А и на твое място.
25:46Не бих се държал толкова агресивно.
25:49Ясно, повикал си ме, за да ме заплашваш.
25:52Да те заплашвам? Не.
25:53Защо да те заплашвам?
25:55Просто ще разкажа това, което знам.
25:57А може да ти разкажа и това,
26:00което ти не знаеш.
26:02Изненада.
26:12Нямаме други сборно ли?
26:36Де да имахме?
26:41Иска ми се.
26:45Има нужда от бебето си, за да се захвальне за живота.
26:50Но за да живее, трябва да се откаже от него.
26:54Боже, много е трудно.
26:55Много е трудно.
27:01Иска да задържи бебето, да черпи сили от него.
27:06Няма си никой.
27:07Дори бащата не е наоколо.
27:09Много е трудно.
27:11Много.
27:12Ние сме жени.
27:22Обичаме котките без причина.
27:26Обичаме ги.
27:28Имаме вътрешен инстинкт.
27:31А това оставя малки брачици по лицата ни.
27:36Чудя се...
27:38Татко,
27:39моля те, не искай това от мен.
27:42Не мога да махна бебето.
27:43Татко, моля те, прости ми.
27:47Не мога да се откажа от бебето.
27:50Прости ми, татко.
27:52Не мога.
27:54Не мога.
27:55Не мога.
28:12Не мога да се откажа от това конкурзація.
28:20Татко, че ми е тук.
28:21Не мога да се откажа от това.
28:22това е във да се откажа от това.
28:24Това е във да се откажа от това.
28:25Не мога да се откажа от това.
28:27Това е във да се откажа от това.
28:28Ренгин?
28:31Тимур?
28:36Какво правиш тук?
28:38Дойдох за да те видя.
28:40Дошел си в Америка за да ме видиш.
28:43А може би е заради конгреса.
28:45Търсете от месеци Ренгин?
28:48Търсихте навсякъде и на края те намерих.
28:51И съм на обучение за три месеца.
28:53Защо ме търсиш?
28:55Вече си женен мъж.
28:57Нали?
28:58Как върви Тимур?
28:59Как е Бахар?
29:01Бахар е добре.
29:03Вкъщи си е.
29:04Не работи.
29:05Гледа детето.
29:07Да, чух.
29:09Казва се Азис, нали?
29:12Бахар го кръсти.
29:13Има две имена.
29:14Наричам го Ораз.
29:16Не Азис.
29:16Вярно.
29:17Бахар е длъжница на бащата Тимур.
29:21Ренгин.
29:24Любима.
29:29Тимур.
29:30Приятел от университета.
29:32Здравей, Тимур.
29:33Турският ми не е добър.
29:35Приятелят ми.
29:36Джам, приятно ми е.
29:37И на мен.
29:40Тимур.
29:41Винаги си е бил такъв.
29:42Няма проблем.
29:48Да.
29:49Поправяме нещата чрез разговори.
29:53Подреждаме хаоса.
29:55Целоваме децата си, когато можем.
29:57Мамо, баба пита къде са лекарствата на дядо.
30:01Мили чак, им още половин час.
30:03Ще ги дам.
30:05И съм гладен.
30:06Добре, мили чак.
30:07Почакай, маничко.
30:08Какво има за ядене?
30:09Има спанак, има и супа.
30:12Не се доближавай, горе, що е.
30:14Аз искам макарони.
30:16Макарони!
30:17Бахар, трябваше да изгладиш ризата.
30:20Да, мамо, сега ще донеса, мили чак.
30:22Не може всеки път да едеш макарони.
30:24Сготвила съм много вкусни неща.
30:26Има спанак.
30:26Ти обичаш.
30:28Ще преместя това.
30:32Добре ли си?
30:33Бахар, какво щупи пак?
30:36Много си не похватна.
30:37Мама ще се погрижи, Ела.
30:39Да не се нараниш.
30:41Мили чак.
30:42Мини ли е път много хареса спанака.
30:44Дори каза, че готвя най-хубавият спанак на света.
30:47Добре, мамо.
30:48Нали?
30:50Миличкият ми.
30:51И аз ще те целуна.
30:52Изчакай тук.
30:56Мама ще почисти, а после ще хапнем заедно.
30:58Добре, мамо.
30:59Добре.
31:00Добре.
31:01Ще почисти.
31:03И все пак знаем, че всички ние, всички ние, сме уморени и сме на прага да се изчерпим.
31:15Много е студено.
31:17Наистина е студено.
31:20Престигнахме.
31:20Това ли е мястото?
31:23Това е.
31:24Добре излежда.
31:26Да.
31:28Добре.
31:30До скоро.
31:33Грежи се за себе си.
31:38Какво има? Защо ме гледаш така?
31:41Хубаво е да те видя, Ренгин.
31:46Наистина много ми липсваше.
31:50Тимор, аз.
31:55Знам.
31:56И аз ти липсвах.
31:58Не трябваше да става така.
32:03Искам да остана.
32:05да те докосвам, да бъда до теб.
32:09Мога да умра тук.
32:19Ръцете ти са студени.
32:21Да, студено е.
32:22Как ги топлихме?
32:25Ето така.
32:28Не си забравил.
32:31Ще ти стопля ръцете.
32:34А после ме чака път.
32:36Ще тръгвам.
32:38Не знам.
32:39Много ми липсваше.
32:40Много ми липсваше.
33:09Само това липсваше, Бахар.
33:19Сякаш можеш да се грижиш за едно дете.
33:21Сега си бремена с второ.
33:24Аз ще кажа на Тимор.
33:26Отида на обучение в Америка
33:29и ти отново намери начин да го спънеш.
33:32А очите ли?
33:35Стренчени в тавана.
33:37Разграбен свят, пожар.
33:39Всичко е в пепел.
33:40И тази пръзнина.
33:44Тунели.
33:46Ями.
33:48Тази пръзнота.
33:50Така и не можахме да я запълним.
33:53Нито с гората.
33:55Нито с планините.
33:56Нито с вселената.
33:58Добро утро, Ренгин.
34:02Добро утро.
34:02Защо се изтанала толкова рано?
34:20Все още е 4 часа.
34:27Ренгин?
34:32Ренгин, много съжалявам.
34:42Ако пак съм Те наранил,
34:43ако пак си преживяла същото,
34:48много, много съжалявам.
34:52Не исках да става така.
34:55Този път мислех, че можем да сме заедно.
34:58Ти шегуваш ли се?
35:03Ние не можем да сме заедно.
35:05Ти си женен.
35:06Имаш и дете.
35:08Да кажем, че сме си прекарали хубаво,
35:10забавлявали сме се,
35:12минало свършено.
35:14Толкова.
35:14Не провеличавай.
35:17Толкова ли?
35:18Да.
35:20Наистина ли?
35:21Ти как мислиш?
35:22Аз имам гаджет,
35:23ти си мъж жена.
35:25Спомнихме си от миналите дни.
35:27Това е всичко, нали?
35:28А сега си тръгвай.
35:30Джан ще дойде.
35:32Хайде, Тимур.
35:34По това време?
35:35Да, по това време.
35:37Хайде.
35:37Диавол да те вземе.
36:03Диавол да те вземе, Тимур.
36:06Диавол да те вземе.
36:07Диавол да те вземе, Тимур.
36:11Диавол да те вземе.
36:14Не питайте.
36:16Не питайте.
36:18Несъзнателно оставяме вратите от крехнати.
36:20Мамо, тази супа не ми харесва.
36:22Миличък, в ней има много витамини.
36:25Вземи си хляб.
36:26Отчупи си.
36:28Бахар.
36:28Татко, татко се прибра.
36:34Добре дошъл, татко.
36:36Добре заварил, сине.
36:41Добре дошъл.
36:43Добре заварил.
36:46Татко, ще си имам братче или сестриче.
36:49Ето тук е.
36:50Знам.
36:54Знам, сине.
36:56Знам.
36:57Несъзнателно чакаме.
36:59Несъзнателно спим до зори.
37:04Любими.
37:15Татко, не плачи.
37:20Истина е.
37:26Защо да го крием?
37:28Всички го правим.
37:30Поправяме щупеното в мига, щом се погледнем.
37:32Госпожо Ренгенчевик,
37:35без какъвто и да било натиск
37:37по собствена воля и желание,
37:39ли искате да сключите този брак?
37:44Да.
37:46Пожелавам ви вечно щастие.
37:48Благодаря.
37:50Поздравление.
38:00Благодаря.
38:01Благодаря.
38:02Благодаря.
38:02Хайде, Бахар.
38:18Още веднъж.
38:19Хайде.
38:20Главичката се вижда.
38:21Хайде, Бахар.
38:21Ето го.
38:33Едно прекрасно момиченце.
38:41Ето я.
38:42Ето я, Омай Бахар.
38:43Многое, Моничка.
38:48Да?
38:48Да.
38:48Добре дошло, Пепче.
39:14Добре дошла.
39:18Вече сме само двете.
39:28Колко странни създания сме.
39:32Уязвими,
39:34крехки,
39:36тързещи отеха.
39:37И най-добрият начин да умрем
39:41е да живеем.
39:46Знам го.
39:48Лъжа ли е?
39:49И вие го знаете.
39:50Какво става?
40:05Защо спря?
40:08Върти ми се нещо в главата.
40:11Смен ли сте?
40:13Елате.
40:17Ще го направим.
40:18Ето тук.
40:18Се още ли сме, Кайзен?
40:29Не знам.
40:31Предполагам.
40:32Кайзен.
40:34Означава прераждане, нали?
40:36Леле.
40:37Значи си интелигентен.
40:39Може да се каже.
40:41Но този
40:42Кепенк,
40:44тази улица,
40:46казвате, че името ви е Кайзен,
40:48но не сте го обмислили.
40:50Казвам го от артистична гледна точка.
40:54Честно казано,
40:55ние действаме както ни дойде отвътре.
40:57Не се тревожи.
41:02Добре.
41:03Аз пускам музиката.
41:06Добре.
41:07Пусни нещо.
41:09От тук ли да започнем?
41:11Тази страна ще е цветна,
41:13а тук ще е в по-тъмен нюанс.
41:20Имаш добър вкус.
41:21Тъка, е.
41:27Кажета Кайзен.
41:29Кайзен.
41:30Музиката.
41:47Музиката.
41:47Тима, и само си почиваш.
42:07Добре, сам си така. Продължавайте.
42:11Научих се.
42:12Така ли?
42:14Вече го мога.
42:17Ей, какво гледаш? Ти да молчиш.
42:33Татко?
42:34Омай, какво правиш тук?
42:37Татко, не правим нищо лошо.
42:39Наскоро претърпя инцидент. Какво ти казах? Погледни тази стена.
42:44Събери си нещата, тръгваме си и то веднага.
42:47Бързо казах. Парла, ти също.
42:50Благодаря, Чичо Тимур. Бащинското мъмране за днес ми беше достатъчно.
42:53Казах вече. Омай, събери си нещата. Парла, тръгвай. Ще те закарам.
43:00Няма да дойда.
43:01Хубаво не дай. Хайде, Омай, тръгваме си. Събери си нещата. Хайде.
43:04Обади се.
43:11На теб ли ще звъни.
43:16Бързо качвай се.
43:19Чакайте две минути.
43:25Останаха ли такива мъже?
43:26Последен екземпляр.
43:45Странен човек.
43:47Омай, без разправи.
43:54Донеси всички материали за рисуване и ги сложи тук.
44:00Омай, чакам.
44:02Омай,
44:05не ме карай да викам.
44:07Къде ги скри, кажи.
44:09Къде ги скри?
44:10Къде са материалите за рисуване?
44:12Татко, поне тях остави. Мама ми ги купи.
44:27Всичко това е заради майка ти.
44:30Погледни.
44:33Има от всички цветове.
44:35А обикновено художниците нямат пукнат грош.
44:38Омай, къде са останалите?
44:40Моля те.
44:40Татко, не съм направила нищо лошо.
44:44Не съм.
44:52Няма да ги пипам, нека останат за спомен.
44:55Не си направила нищо лошо.
44:57Всеки баща си мечтае за дъщеря като теб.
44:59Да обикаля с безделници и да рисува по стените.
45:02Татко, остави аз да реша кое е добро и кое е лошо за мен.
45:06Да те оставя да се мутаеш по улиците.
45:08Последният път стигна до болницата Омай.
45:10Къде са?
45:13Къде?
45:15Татко!
45:19Дръж това, Омай.
45:22Дръж.
45:24Татко, моля те.
45:25Омай, дръж това.
45:27Така ли си взе по ука?
45:36Не ти ли казах още тогава?
45:38Какво ти казах?
45:39Ще спреш с рисуването и няма да излизаш с парла.
45:42Добре, няма повече.
45:45Ще спра.
45:45Наистина ще спра.
45:47Обещавам, татко.
45:48Моля те.
45:49Вече говорихме.
45:50Спираш с рисуването.
45:52С работата си ли ще се занимавам или с теб?
45:54Хайде.
45:55Татко, моля те.
45:56Стига.
45:57Омай.
45:58Не ги хвърляй.
45:59Омай.
46:00Добре.
46:00Пропиля този шанс.
46:02Край.
46:03Няма да станеш художник, като рисуваш по стените.
46:08Омай.
46:09Хайде.
46:24Дай това.
46:28Татко, моля те.
46:40Остави ги.
46:41Какво става?
46:42Какво е това?
46:44Това е целият ми живот, татко.
46:45Това е същността ми.
46:47Моля те.
46:48Какво става?
46:50Какво става?
46:51Не ме манипулирай.
46:52Какво става?
46:53Какво е това?
46:53Бахар не се меси.
46:55Какво е мавчантата?
46:55Открих скритото ви съкровище.
46:59Мамо, татко ще изхвърли материалите ми за рисуване.
47:01Моля те.
47:02Тимур, какво правиш?
47:03Бахар, дръпни се.
47:04Не може да ги хвърлиш.
47:05Остави ме, ще ги изхвърля.
47:06Няма.
47:07Напротив.
47:07Не може да правиш каквото решиш.
47:09Бахар, ще събудиш целият квартал?
47:11Да се събудят.
47:12По този начин ли се опитваш да убедиш децата си?
47:15С насилие.
47:16Като хвърляш нещата им.
47:17Така ли?
47:17Стига.
47:18Не ме вбесявай.
47:19Вбеси се, Тимур.
47:20Давай.
47:21Вбеси се.
47:21Давай.
47:22Виж какво направи.
47:24Стига, бабо.
47:25Бахар, не разбирам.
47:26Не разбирам защо криете всичко от мен.
47:28Аз баща ли съм или какво?
47:30Какво става тук?
47:31Аз поред теб защо крием от теб?
47:33Защото когато ти кажем, ти ни унижаваш и забраняваш.
47:36Защо ли крием от теб?
47:37Така ли?
47:39Щом искаш да бъдеш като Пикасо, приключваме с частните уроки край.
47:43Това е.
47:45Започна се.
47:46Так му се чудех кога ще започнеш да ни заплашваш.
47:49Добре.
47:49Спри частните уроки, спри курсовете.
47:51Накажи ни с парите си.
47:53Не говори глупости пред децата.
47:55Това е истината.
47:56Трябва ли да правим всичко, което искаш само защото печелиш пари?
47:59Ума иска да учи изкуство, ще учи.
48:02Край.
48:03Аз ще покрия разходите.
48:04Така ли?
48:04Да.
48:04Трябва да знаеш какво прави дъщеря ти днес.
48:07Какво?
48:08Разхождаше се, се спрея в ръка и рисуваше по стените.
48:11Ами ако и се беше случило нещо?
48:13Ако се притесняваш за дъщеря си, поговори с нея.
48:16Но децата не заслужават такова отношение.
48:18Говорих с нея.
48:19Казах и, че няма да рисува.
48:20Казах и, че няма да се вижда с парла.
48:23Заедно с тях беше някакъв странен тип.
48:26Моля те говори нормално.
48:27Парла е на възрастта на дъщеря ни.
48:29Те са приятелки.
48:30Защо си се в мънячил по парла?
48:32Бахар?
48:33Мамо, моля те, спри.
48:34Спри, моля те, спри.
48:36Защо искаш да унищожиш всичко, което ни правиш счастливи?
48:40Обясни.
48:41Бахар, младвай вече.
48:43Какво правиш?
48:44Той не ти е враг.
48:45Той е баща на децата ти.
48:47Прави го за тяхно добро.
48:48Мамо, моля те, моля те.
48:50Явно съм им враг.
48:53Така го разбирам.
48:55За Бога ти, Мур.
48:56До сега винаги съм била до теб.
48:58И винаги съм те подкрепела.
48:59Но този път няма.
49:01Няма.
49:03Няма да ти позволя да си играеш с неното бъдеще.
49:06Няма да живее живот, който не иска да живее.
49:09Омай, дете, не знае какво иска.
49:11От пет годиш не иска да е художничка.
49:13Питал ли си я изобщо?
49:16Аз съм зад сестра си.
49:18Майка ми е права.
49:19Добре.
49:20Добре.
49:21Омай, вземи си нещата.
49:23Вземи ги.
49:24Качете се го разбадко си.
49:29Не си отмъщавай на децата.
49:39За шансовете, които ти не си получил.
49:49Господинчото искал да рисува.
49:51Добре.
49:52Ще зареже медицината.
49:53Ще си сложи едно шал, че и ще стане артист.
49:57Край с рисуването.
49:59Не искам да чувам за това.
50:01Не дай, мамо.
50:03Не дай.
50:05Какво съм направила?
50:15Бахар се държи наголо.
50:17Не стига това, но и подстрекава децата.
50:20А ти мълчиш и нищо не правиш.
50:25Какво...
50:26Какво искаш да направя?
50:28Да изгоря боите и...
50:33Аз...
50:35Нищо не можех да направя, син.
50:39Не можах да спра баща ти.
50:42Но Бахар го прави.
50:44Тя прави всичко за децата си.
50:46Какво?
50:48Мен ли обвиняваш?
50:50А кого да виня?
50:53Разбит съм на парчета.
50:55Кого да виня?
50:56Ти обвиняваше баща ми.
50:59Винаги.
51:00Казваше, че е избухлив, че е груб,
51:03че не ти обръща внимание.
51:04Обвини го дори когато се разболя.
51:07Тимур, ти...
51:08Ти...
51:09Какво?
51:11Любовта, която не получи от баща ми,
51:13се опита да я получиш от мен.
51:16Опитвах се да бъда мост между теб и него,
51:18но...
51:20загубих себе си.
51:22Не дей.
51:23Не дей.
51:24Не бъди неблагодарен.
51:27Виж, имаш хубав живот.
51:30Стана успешен лекар.
51:32Какво повече искаш?
51:33Не бях щастлив.
51:38Търсех щастието там, където ме няма мен.
51:42От дете, особено...
51:44Тази къща.
51:46Тази къща.
51:48Когато не съм тук, когато съм далеч.
51:50От тази къща съм толкова щастлив.
51:53Знаеш ли?
51:54Ти...
51:56Ти също имаш пръст в това.
52:02Невра Султан.
52:03Невра Султан.
52:33Невра Султан.
52:34Невра Султан.
52:35Невра Султан.
52:36Невра Султан.
52:37Невра Султан.
52:38Невра Султан.
52:39Невра Султан.
52:40Невра Султан.
52:41Невра Султан.
52:42Невра Султан.
52:43Невра Султан.
52:44Невра Султан.
52:45Невра Султан.
52:46Невра Султан.
52:47Невра Султан.
52:48Невра Султан.
52:49Невра Султан.
52:50Невра Султан.
52:51Невра Султан.
52:52Невра Султан.
52:53Невра Султан.
52:54Невра Султан.
52:55Невра Султан.
52:56Невра Султан.
52:57Невра Султан.
52:58Невра Султан.
52:59Невра Султан.
53:00Невра Султан.
53:01Невра Султан.
53:02Добре.
53:03Отредихме всичко.
53:06Благодаря.
53:09Мамо, съжалявам.
53:10Заради мен се скарахте.
53:12Няма защо да се извиняваш.
53:14Ти нищо не си направила, миличка.
53:16Аз съжалявам, че всичко това се случи пред очите ви.
53:22Съжалявам.
53:23Добре.
53:27Но ще си поговорим за графитите.
53:30Да, Омай.
53:31Трябва да знаем къде си и какво правиш.
53:35Добре, но не съм направила нищо лошо.
53:38Добре.
53:39Всички го правят.
53:40Добре.
53:42Добре, ще го обсъдим.
53:49А сега ще си измия децето и ръцете.
53:53Изморена съм.
53:55После ще говорим.
53:57Добре, спокойно.
53:58Ти остани.
53:59Добре.
54:01Миличките ми.
54:10Добре, стига вече. Спасихме ги.
54:12Ще нарисуваш ли нещо за мен?
54:18Добре.
54:19Така ли?
54:20Браво.
54:21Усмехни се.
54:22Какво е това?
54:23Защо са две?
54:24Я ела...
54:28Ела, малко ела.
54:30Ето така.
54:31Усмехни се.
54:32Бахар.
54:37Бахар.
54:38Бахар.
54:39Не смей, Тимур.
54:40Не дей.
54:41Не се извинявай.
54:43Винаги.
54:45Винаги съм се опитвала да те разбера.
54:47Но вече не те разбирам.
54:49Всеки път.
54:51Когато изградим връзка между теб и децата, ти успяваш да съсипеш всичко.
54:56Браво на теб.
54:59Лека нощта.
55:01Бахар.
55:04Благодаря ти.
55:08Благодаря, че пазиш децата от мен.
55:16Оф...
55:18Офя.
55:22Офя.
55:23Офя.
55:25Офя.
55:26Офя.
55:56Абонирайте се!
56:26Абонирайте се!
56:56Абонирайте се!
57:26Абонирайте се!
57:56Здравейте, докторе!
58:03Свободно ли е може ли да седна?
58:05Разбира се!
58:09Бахара?
58:09Може ли две кафета?
58:13Защо две? С кого ще го пиеш?
58:15Какво? Аз? Сама? Ще изпия и двете.
58:20Много си отиват, нали?
58:22Кой?
58:22Госпожа Ренгин и господин Джандаш.
58:26Много си отиват.
58:27Също? Какво имаш предвид?
58:29Изглежда, че не са само приятели.
58:32Очите им светят.
58:33Оше, мой друг!
58:35Не може ли двама души да седят един срещу друг
58:38и да си говорят?
58:40Как успя да видиш очите им?
58:42Ами, не знам.
58:43Може би така ми се е сторило.
58:46Права си.
58:46Напоследък всичко ми се струва много романтично.
58:48Няма нужда. Нека не е романтично.
58:51Благодаря. Няма нужда.
58:54Напишете ги на името на Бахарио с Ден. Благодаря.
58:58Добро.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended