- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30Потребителски
00:32Мамо, да ще
00:46След като и татко е тук
00:48Дали да не отидем до Америка
00:50Ще се отдалечим от тук
00:51Става, мило, ще отидам
00:54Ей, ей, ей, ей, тук още пристигнах
00:57Почини си
01:01Ще бъдеш по-добре и отпреди
01:04След това ще си направим страхотна почивка
01:07Ще оставим всичко зад гърба си
01:09Дори може да се върнем за постоянно, нали?
01:14Разбира се, мила
01:15Ще говорим за това
01:16Има ли вода някъде?
01:19Ще отида да взема
01:20Добре, вземи една вода и един топъл чай
01:24Става ли?
01:24И аз много огладнях
01:26Ти стой, аз ще взема
01:28Мога да остана сама, няма проблем
01:30Добре, добре, аз ще поръчам ти ела по-късно
01:33Добре
01:33Мамо
01:48Мила
01:49Искам да ти кажа нещо
01:50Кажи
01:51Обещай ми
01:52Че ще се отървеш от Тимур
01:55Нека започнем нов живот
01:58Само двете
01:59Ръка за ръка
02:01Парла, нали ти казах?
02:02Ще говорим по-късно за това
02:04Обещай
02:05Добре
02:08Обещавам
02:09Ура, моята скъпа майчица
02:11Отивам веднага за чай и се връщам
02:14Парла
02:17Ренгин
02:18Тимур
02:19Слава богу, сама си
02:21Ренгин
02:22Толкова се изплаших, че може да ти се случи нещо
02:26Толкова се изплаших, Ренгин
02:28Тимур, всеки момент някой може да влезе
02:30Знаеш, че Джан е тук
02:31Парла също
02:31Благодаря
02:42А, Бахар
02:44Резултатите на доктор Ренгин са готови
02:46Занеси ги
02:47Трябва спешно да отида до 103-та
02:49Ти ги занеси
02:50Добре
02:51Благодаря ти
03:01Ренгин
03:11Толкова се изплаших, не знам какво бих правил без теб
03:14Обещавам ти, че повече никога няма да те оставя сама
03:18Обещавам
03:19Тимур
03:21Тимур
03:25Тимур
03:31Мога да обясня
04:01Не мога да повярвам, татко
04:06Ураз
04:07Почакай
04:08Остави ме
04:09Ураз
04:10Ураз
04:11Ураз, почакай, Ураз
04:15Боже
04:25Боже
04:28Професор Ренгин
04:29Бахар
04:31Добре ли си?
04:34Добре съм
04:35Добре съм
04:36Нищо ми няма
04:37Добре съм
04:38Помолих парла за вода, но още я няма
04:40Не мога да намеря
04:41Добре е, тук има
04:42Не, не дей
04:43Не искам вода
04:45Не искам
04:45Добре е
04:47Но
04:48Сигурна ли си кръвното?
04:51Няма нужда
04:52Не ми прави добро, Бахар
04:53Не искам
04:54Моляте
04:55Какво става?
04:56Какво има?
04:57Добре съм
04:58Тогава
04:58Защо ми викаш?
05:00Дай си ръката да ти премере кръвното
05:02Ораз
05:08Ораз
05:10Ораз
05:14Подчакай, Ораз
05:15Подчакай, моля те
05:17Позволи ми да обясня
05:19Какво ще ми обясняваш?
05:21Ораз
05:21Видях всичко
05:22Какво ще обясняваш?
05:23Моля те, съжалявам
05:24Какво съжалявам?
05:25Остави ме
05:26Позволи ми да обясня
05:27Какво ще обясняваш?
05:28Остави ме
05:28Какво ще обясниш?
05:30Видях с очите си, всичко видях.
05:32Какво ще обясняваш?
05:33Моля те, позволи ми да ти обясня.
05:35Какво? Какво ще обясняваш?
05:37Какво?
05:38Ураз.
05:47Дори когато съм ти се сърдил,
05:49дори когато съм се страхувал,
05:51винаги съм се опитвал да приличам на теб.
05:53А ти какво направи?
05:55Какво направи?
05:57Ураз.
05:58Ти.
06:00Какъв човек си?
06:03Ураз.
06:04Ти си пълно разочарование, нищо друго.
06:08Разочарование.
06:10Лъгъл си всички.
06:12Мен.
06:13Мама. Всички.
06:15Но повече няма да лъжеш.
06:17Чули повече няма да го правиш.
06:19Запомни го. Никога.
06:21Добре, кръвното е нормално.
06:46Резултатите са тук.
06:54Бахар.
07:00Бахар.
07:02Да.
07:04Не исках да ти крещя така.
07:07Просто не исках да се изморяваш.
07:09Нищо ми няма.
07:10Добре.
07:16След като е така, тогава ще те попитам нещо, Рингин.
07:19Разбира се. Питай.
07:20Защо ми се извини преди операцията?
07:27Аз, всъщност, не си спомням.
07:30Много добре си спомняш.
07:32Защо се извини?
07:36Честно казано, откакто дойде тук, се държах много грубо.
07:42Нали, един път ми се извини за това.
07:46И аз ти се извинявам.
07:48Тоест, точно преди операция,
07:52докато си напрага на смърта, а дъщеря ти плаче,
07:55в този момент ти реши да ми си извиниш.
07:58Така ли?
07:59Да.
08:00Беше искрано.
08:02Не, не беше.
08:04Затова не го приех.
08:08Ако имаш нужда от нещо,
08:10ще кажеш, професоре.
08:12Нали?
08:12Да.
08:18Ах, Тимур.
08:27Ах, Тимур.
08:29Не може да бъде, не може.
08:31Не съм видял, не съм.
08:32Не.
08:33Не, не, не.
08:34Не, не мога да повярвам.
08:51Не мога.
08:52Не мога да повярвам.
08:54Как не съм го разбрал до сега.
08:55Ало, скъпа.
09:11Мила моя, скъпата ми, моята прекрасна.
09:15Как си? Всичко наред ли?
09:18Ами, горе-долу.
09:21Ренгин се събуди.
09:23Парла е много щастлива.
09:24съпругът на Ренгин дойде от Америка.
09:27Така ли?
09:28Да, така.
09:29Но, разбира се, отвътре нещо ме гриза.
09:32Бахар, ще ти кажа нещо, но няма да ме съдиш, нали?
09:36Моля те, защо да те съдя?
09:38Казвай.
09:40Запазих час.
09:42За твоя вътрешен глас.
09:44За вътрешния ми глас ли?
09:46Какво?
09:47При врачка.
09:49Чала!
09:50Ти си невероятна.
09:53Не, аз, врачката.
09:55Била страхотна.
09:56Разказвала всичко в детайли.
09:58Ти неистина ли вярваш в такива неща?
10:00Не, мила.
10:01Аз не вярвам.
10:02Но какво да останем без врачка ли, скъпа?
10:05Хайде.
10:06Хайде.
10:07Ще се позабавляваме.
10:08Какво ще кажеш?
10:09Хайде, моля те, моля те, бахар.
10:11Казваш ми го така изведнъж, но...
10:14Добре.
10:16Добре става.
10:17Йес, бейби.
10:18Целувки.
10:19И аз те целувам.
10:22Боже, боже.
10:31Ренгин.
10:32Тимор.
10:33Тимор, къде беше?
10:34Бахар, дойде.
10:36Какво?
10:36Бахар ли е идвала?
10:37Да, дойде да оставя и документи.
10:39Трябва веднага да те изпишем от тук.
10:41Уредих документи.
10:42Те не пива да си в болницата.
10:44Ще е добре, да.
10:46Мама?
10:47Мила.
10:51Донесох ти чая.
10:53Благодаря за кровище.
10:55А ти откъде намери вода?
10:57Един доктор мина, той ми даде вода.
11:01Изписваме майка ти парла честито.
11:03Това е чудесна новина, професор Тимор.
11:06Благодаря.
11:07Как така?
11:08Току-що се събуди, мамо.
11:10Бързо възстановяване.
11:12Благодаря, професоре.
11:17Всичко е наред, мила.
11:19Видях си резултатите.
11:20Да се приберем.
11:22Вкъщи се чувствам по-добре.
11:23Обедена съм.
11:25Чудесна новина да тръгваме.
11:26Добре, Джан.
11:27Може ли да повикаш сестрата от етажа?
11:29Да уредим изписването.
11:31Разбира се, веднага.
11:31Мамо?
11:36Да, мила.
11:37Сигурна ли си?
11:38Току-що се събуди.
11:39Добре съм, мила.
11:41Ще се погрижа за себе си от дома.
11:43Няма за какво да се тревожиш.
11:46Хайде, събери багажа.
11:47Да го занесем до колата.
11:51Добре?
11:51Добре.
11:52Оставих ти чайя.
12:22Ази Сурас.
12:30Добре ли си?
12:32Добре съм, добре.
12:35Виждал ли си майка ми?
12:37Не, не съм я виждал.
12:38Има ли нещо?
12:39Не.
12:39Сигурен ли си?
12:40Да.
12:41Просто я търсех.
12:42А, идва.
12:44Виж.
12:44Виж.
12:44Виж.
12:52Какво има?
13:00Миличък, какво става?
13:01Проблем ли има?
13:02Защо ме гледаш така?
13:04Добре ли си?
13:05Мамо, трябва да поговорим.
13:09Добре, но не ме плаши.
13:11Какво има?
13:12Зи Сурас, какво става?
13:15Бахар.
13:16Очакай.
13:17Носът ти.
13:17Носът ми.
13:18Мамо.
13:19Какво има?
13:20Вземи това.
13:20Добре ли си?
13:22Да, да.
13:23Извинявай.
13:24Добре съм.
13:24Наистина.
13:26Ето, спокойно.
13:29Изобщо не се грижиш за себе си.
13:31Грижа се?
13:32Просто ми потеча кръв.
13:34Да отидем в болницата, повикайте лекар.
13:36Кърви ли още?
13:38Да, малко.
13:39Какво има?
13:40Ще ще да ми казваш нещо.
13:41Стисни.
13:42Стискам.
13:43Ами няма нищо.
13:44Няма сега да ти казвам.
13:45После.
13:46В момента...
13:48Станало ли е нещо?
13:49Не.
13:50Ще ти разкаж.
13:51Добре, значи всичко е наред.
13:56Мамо, занесох всичко в колата.
13:58Имахме само една чанта, нали?
14:01Да, скъпа.
14:02Благодаря.
14:07Бързо възстановява на професора.
14:09Благодаря.
14:10Вие отидете в колата.
14:15Аз ще дойда.
14:18Хайде.
14:30Тимур.
14:31Тимур.
14:34Какво става?
14:35Каза ли нещо о раз?
14:38Търсих навсякъде.
14:39Не мога да ги намеря.
14:40Не знам къде са.
14:41Не знам какво да правя.
14:43Искам земята да се отвори и да потъна.
14:45Добре, добре.
14:46Успокой се.
14:46Остави този телефон.
14:48Опитвам се никой да не разбере.
14:50Забелязах.
14:51Добре.
14:52Спокойно.
14:53Значи е време и Бахар да научи.
14:56Какво?
14:57Какво си мисляше?
14:58Че ще го крием вечно ли?
15:02Виж, Парла, в какво състояние е.
15:04Откакто разпрачи си и баща, е със сипана.
15:07Отиде и прегърна Джан.
15:09Точно сега не е подходящ момент.
15:11Тимур.
15:12Какво правиш, Ренгин, не дей?
15:14До сега мислихме само за децата на Бахар.
15:16От ток нататък ще мислим и за нашето дете.
15:18Разбрали?
15:20Мамо, да тръгваме.
15:21Добре.
15:23Черният дроп няма да рецидивира, нали?
15:37Да се надяваме.
15:39Ти добре ли си?
15:40Нищо ти няма.
15:41Добре съм.
15:42Няма нищо по-важно от мама.
15:44Ела тогава.
15:50Да взема ли донор за всеки случай?
15:52Първо да приключим си следваният.
16:01Да, бързо възстановяване, госпожо Бахар.
16:05Благодаря.
16:06Пожелахте дискретност.
16:07Осигурихме ви най-оединената и ВИП стая в болницата.
16:11Много благодаря.
16:12Само да не разберете му, ще го използва срещу мен.
16:15Да, но не разбере.
16:16А сега господин Азисурас, нашият лекар, ще ви вземе кръв.
16:20Госпожо Бахар, здравейте.
16:22Малко сте се поизоставили.
16:24Ще проверим резултатите от изследванията.
16:26И ако не си пиете лекарствата, ще се караме.
16:30О, добър дует сте.
16:32Но много проувеличавате.
16:35Добре съм.
16:36Това ще преценим ние.
16:38Поемете въздух, протягаме ръката.
16:42Ще държа, благодаря.
16:45Ще ги занеса веднага.
16:46Не се притиснявай.
16:47Никой няма да разбере.
16:48Добре.
16:49Кажи, че е спешно.
16:51Сърхат ще се погрижи.
16:52Къде са ми чехлите?
16:55Е, е, е, е.
16:56Един момент, къде тръгна?
16:59Отивам при пациентите си и аз съм лекар.
17:01Може да си лекар за другите, но за мен си пациент.
17:04Веднага легни.
17:05Но.
17:06Хайде, лягай, лягай.
17:10Затвори очи.
17:11Ще ми висиш на главата ли?
17:13Да.
17:14Пациентката не слуша, какво да правя, ще висия.
17:16Затвори очите.
17:19Ако заспя, какво ще стане?
17:21Ще ме събудиш ли, моляте?
17:23Ще ме сънуваш.
17:24Затвори очи.
17:27Зинеп.
17:28Затвори.
17:31Добре.
17:40Видя ли как уредих кредита?
17:43Ти си невероятна жена, наистина.
17:45Нямах надежда, но...
17:47Стана.
17:49Разбира се, че ще стане и другите банки ще си.
17:51Банки ще ха да дадат, но сумата е голяма и се наложи да звънна на синем.
17:57Тя не е само банкер, а и приятелка.
18:01Затова, каквото и каже, веднага го прави.
18:05Значи е страхотен приятел, защото от години съм в този бизнес и никой не е успявал да даде толкова голяма сума.
18:13Аз съм много стар клиент на тази банка, не, Джо?
18:18Все пак трябва да имам някакво предимство, нали?
18:21Хайде, започвай с документацията за имота.
18:26Утре ще имаш всичките пари.
18:30Не врае, искам да те попитам нещо.
18:33Този кредит, който изтегли, е ипотекираният имот, който е на името на Снахати, нали?
18:38Предполагам, че знае.
18:40Разбира се.
18:42Снаха ми много ми вярва.
18:44А и да не знае какво от това.
18:46Виж, сега, на времето ми каза, този апартамент по право си е твой.
18:53И за това ми беше дала общо пълномощно.
18:56Не се тревожи.
18:59Ето ти личната ми карта.
19:01Започни с документацията.
19:03Много съм развълнувана.
19:05Хайде, моля те.
19:08Направи страхотна инвестиция, Неврош.
19:11Неврош ли?
19:12Това го открадна от мен.
19:16Много си сладък.
19:18Какво да кажа?
19:19Не Джош и Неврош добре звучи.
19:22Настроението ти се върна добра инвестиция направи.
19:25Така е, прав си.
19:26Нали онзи ден ми каза, че съм като желязо.
19:29Ето, железният човек.
19:32Много е срамно.
19:35Изчервих се.
19:37Благодаря.
19:38Дойде в точното време.
19:40Добър апетит.
19:42Заповядайте.
19:45Наздраве.
19:46Добро утро.
20:10Добро утро.
20:11Нали щеше да ме събудиш?
20:13Някои принцеси става ли сами?
20:16Така е, вярно.
20:18Но, ние чакахме принц да ни събуди и какво?
20:23Останахме с изчакането.
20:25Мисля, че не е моментът за шеги.
20:28Добра.
20:29Трябва да отида при Зенеп.
20:31Ще я тръгвам.
20:32Няма да ходиш никъде.
20:34Излязоха изследванията.
20:38Професора изпратиха резултатите.
20:40Да, време е за лекция.
20:42Бахар.
20:43А?
20:44Защо пропускаш лекарствата си?
20:47А, ами...
20:49Аз напоследък...
20:51Един...
20:52Тва, три.
20:53Три пъти.
20:54Е.
20:54Може би и пет пъти не ги взех.
20:58Според резултатите не са пет.
21:00Как така? Какво?
21:02Разбирам, работиш, изморена си, бесъние, стрес.
21:06Всичко това оказва влияние, но трябва да се грижиш за себе си.
21:10Ако не вземаш лекарствата си, ще трябва да започнем всичко отначало.
21:15Разбираш ли, Бахар?
21:18Сигурас?
21:19Защо плачеш?
21:21Ей, няма нищо страшно.
21:23Нали? Няма нищо страшно.
21:24Молете, кажи му.
21:26Да, да, да, не е толкова зле.
21:28Но тя трябва да се грижи за себе си.
21:30Ако не го направи, ние с теб ще го направим.
21:32Трябва да намери спокойствие.
21:33При нас го няма.
21:35Стига, молете.
21:36Я ела тук.
21:38Ти си моето спокойствие.
21:40А ти защо правиш така?
21:41Нищо не съм направила.
21:44Добре, да не плачи, молете.
21:46Обещавам ти.
21:46Няма да ги пропускам.
21:47Добре, кълна се.
21:49Кълна се.
21:51Скъпото ми момче.
21:52Съжалявам.
21:56Много съжалявам.
21:59Нищо няма да стане.
22:00Нищо няма да стане, нали?
22:04Любов моя.
22:05Мислех, че си изморена, но ако искаш да поговорим, да говорим.
22:15Ела.
22:15Парла, какво ти е казал?
22:23Кажи ми...
22:25Че ти море мой баща.
22:27Но той не ми е баща.
22:31Дори и не съм ядосена, че години наред не сте ми казали.
22:36Той има друго семейство, други деца.
22:38По-добре е изобщо да не знаех.
22:43Миличка.
22:46Когато разбрах, че съм бременна, исках да му кажа.
22:49Но той ме изпревари.
22:51Каза, че Бахар е бременна.
22:53Тогава чакаше Омай.
22:54Аз се заинатих и нищо не му казах.
22:59Разбираш ли?
23:01Не му се сърди много.
23:03И той разбра, наскоро.
23:05Не се сърди.
23:06Няма значение, така или иначе.
23:09Няма да го нарека татко.
23:11Знам, че си моя досена, защото е женен.
23:13Но знай, че преди всичко с Тимур бяхме заедно.
23:18Бахар го взе от мен.
23:21Открадна го.
23:22И се ожениха.
23:23А ти, въпреки това, си родила дете от него, мамо.
23:28Може да сте били гаджета преди три години.
23:32Но това не променя факта, че си имала връзка с женен мъж.
23:36Знам, че искаш да победиш.
23:38Но няма да можеш.
23:39Моля те, приеми го и изтри Тимур от живота си.
23:44Моля те.
23:46Арла не е толкова лесно скъпа.
23:51Аби татко?
23:53Знае ли, че не съм му от дъщеря?
23:58Тоест, Джан.
24:00Знае.
24:02Знае.
24:02И въпреки това, ми беше баща през тези години.
24:13Ето, мамо.
24:17Толкова е просто.
24:18толкова е лесно.
24:21Моля те.
24:22Избери човек, който наистина ти дава стойност.
24:26Който ти дава семейство.
24:28Да заминем от тук.
24:29Тимур няма да ти даде нищо от това.
24:31Моля те.
24:33Разбери го.
24:34Виж го.
24:36Видях как гледат другите си деца.
24:38Никога няма да ме обича така.
24:40И за това, моля те.
24:43Моля те.
24:44Просто спри, спри, моля те.
25:14Тимур, най-накрая направи нещо за мени, Парло.
25:34И ние имаме нужда от теб.
25:35Не го заправяй.
25:36Ораз няма да молчи.
25:38Разкажи преди него.
25:44Не те, заслужавам.
25:51Толковата на раних, знам.
25:54Но винаги ме докосва и така.
25:56Става ли?
25:57С нежност.
26:07Да, Тимур.
26:09Бахар, къде си?
26:11Трябва да поговорим.
26:12Какво е, Матимур?
26:13Ще правя превръзки.
26:14Кажи.
26:15Добре, Бахар.
26:16На втория етаж ли си?
26:17Да, на втория съм.
26:18За какво ще говорим?
26:20Много е важно.
26:21Като дойда...
26:24...ще ти разкажа всичко.
26:26всичко.
26:41Ораз.
26:42Ораз.
26:43знам какво ще кажеш.
26:54Ще обясня всичко.
26:57няма да обясняваш нищо.
26:58Мама не е добре.
27:01Как така не е добре?
27:04сутринта и потеча кръв от носа.
27:07Доктор Еврени направи изследвания.
27:10Черният и дроп може пак да откаже.
27:13Какво говориш?
27:14Аз така или иначе ще й кажа какво видях.
27:19Но не сега.
27:21Няма да я натъжаваш.
27:22Разбрали?
27:23Синко, аз наистина...
27:24Не ме интересуват твоите причини.
27:28Само не наранявай майка ми.
27:29Друго не искам.
27:31Добре.
27:32Няма.
27:33Не се тревожи.
27:34Не очакваш да ти се доверя.
27:36Налийтатко.
28:06Бахар.
28:18Тимур.
28:21За какво искаш да говорим?
28:23Защо не ми каза, че болестта ти е рецидивирала?
28:27Ази Сурас ли ти каза?
28:28Да.
28:29Ти защо не ми каза?
28:31Не исках да се тревожиш, Тимур.
28:34Не говори така, Бахар.
28:35Нека поне видя резултатите.
28:38А и ти какво правиш тук?
28:40Почивай си.
28:41Разбира се, така ще ти е удобно да се привара,
28:44да не ти се пречкам, да не задавам въпроси,
28:46да си стоя както преди и да вярвам.
28:50Бахар, наистина се тревожа за теб.
28:52Моля те спри.
28:54Изморена си имаш нужда от почивка.
28:56Не се тревожи.
28:57Няма да ми стане нищо.
28:58Няма да се разболея отново, не се тревожи.
29:01Няма да позволя съмнението, което посъди в мен, да ме убие.
29:04Защото истината ще излезе наяве.
29:07Защо ли? Защото е истина.
29:09Бахар.
29:10Тимур, коя кръвна група съм?
29:13Аб. положителна.
29:14Браво, добре си я запомнил.
29:16Ако стане нещо, единственото ти задължение е това.
29:19Да кажеш кръвната ми група.
29:21Лека работа.
29:22Ах, Бахар, какво си причини?
29:49Мърве, ще те помоля да почакаш две минути.
30:07Как си, доктор Еврен?
30:10Чаала, нямам добри новини.
30:13Какво става? Какво има?
30:17Показателите на Бахар за черния дроп отново са започнали да се влушават.
30:22Какво говориш?
30:24Не е толкова зле, разбира се, но трябва час по-скоро да измъкнем Бахар от тези съмнения, в които се е вкопчила.
30:30Темата е Тимур, нали?
30:35Аз си казах за врачката. Не трябваше да го правя.
30:41Чаала, ти какъв човек си.
30:43Казват, че всичко познавала. Штрак и право в целта.
30:47Ако каже всичко на Бахар, а?
30:49Добре, затварям.
30:53Какво, пациент ли дойде?
30:54Не, просто казвам, че трябва да се изговори с нея, да й помогнем да се удалечи от съмненията, а ти ми говориш за врачки.
31:01Откъде да знам?
31:02Както и да я постарай, се Бахар да не се съмнява.
31:05Добре.
31:06Какво става? Говорихте ли?
31:29Ренгин Бахар се е влушила болестта, може да се върне.
31:32Урас ме помоли да замолча.
31:36Така ли? И ти, естествено, не искаш да нараниш съпругата си.
31:40Какво да направи, Ренгин? Ако болестта се върне Бахар, може и да не оцелее, не мога да й го причиня.
31:46Тимур, ти какъв човек си. Тази сутрин не ми ли каза, че няма да ме оставиш? А?
31:53Ренгин, Бахар се върне от ръба на смърта, не мога да й причиня това. Защо не разбираш?
31:59И аз бях на ръба Тимур. И на мен обещаваше. И какво стана? Все още на същото място.
32:04И все още споменаваш името и пред мен.
32:08Кога ще бъдеш до мен?
32:10Аз отгледах сама дъщерят и Тимур.
32:13Защото скрича, е моя дъщеря.
32:16А какво направи като разбра? Дойде ли поневеднъж?
32:19Попита ли ме как съм, как е тя, как е дъщерят ти?
32:22Един път казали, дъще, как си?
32:24Не. Точно така си мълчеше.
32:28И мен накара да мълча, нали?
32:29Тимур, аз дължа семейство на Парла.
32:32И ти си този, който трябва да й го осигури.
32:35Осъзнаваш ли го?
32:36Изморих се от всичко това.
32:38Изморих се.
32:40Изморих се.
32:40Изморих се.
33:11Ние винаги ще бъдем до теб.
33:14Каквото и да се случи.
33:16Как успя да понесеш всичко сама.
33:17Съпак това не е нещо, което лесно се казва.
33:21Разберете я и нея.
33:22Не знаем за коя новина да се натъжим повече.
33:25Бремен е, бащата е неизвестен.
33:28И на всичкото отгоре казва, че има рак.
33:31Боже.
33:33Ако извадите бебето и го сложите в ковиоз,
33:37а дъщеря ми започне лечението си паралелно,
33:40Да.
33:41Разбира се, извинете.
33:42Как се казвате?
33:43Гилтен.
33:44Госпожо Гилтен.
33:46Това, което казвате, на теория е възможно.
33:50Бебето е в 26-та гестационна седмица,
33:53но, за съжаление, заради тумора,
33:55развитието му изостава.
33:57Т.е. трябва да го приемем като бебе в 21-та седмица.
34:02А при такава незрялост, дори да го поставим в ковиоз,
34:06шансът за оцеляване е никакъв.
34:08Би било истинско чудо.
34:10Ако изчакаме бебето да порасне и да стане подходящо за ковиоз,
34:14както вече сме говорили и с Зейнеп,
34:17тогава се повишава рискът от осложнения,
34:21свързани с тумора.
34:23И в тази ситуация
34:25може да загубим и майката, и бебето.
34:29Съжалявам.
34:31Бог да пази.
34:33Но решението на Зейнеп е ясно.
34:35Тя не иска да започва лечение,
34:37докато бебето не порасне
34:38и не достигне фаза, в която да може да бъде спасено.
34:42За бебе, чийто баща не се знае.
34:44Ти си готова да жертваш собствения си живот,
34:46да отложиш лечението си.
34:48Така ли?
34:49Татко, не мога да се откажа от детето си.
34:53Знам кой е бащата.
34:55Да, но е женен.
34:56Бог да го накаже.
34:59А утре, ако не дай Боже, нещо се случи,
35:02кой ще се грижи за това дете?
35:04Стига, Сабри, не говори такива неща, моля те.
35:06А какво да кажа, а?
35:08Да кажа, браво ли, да ръкопляскам,
35:10че си рискувала живота си за дете от мъж,
35:12който дори не знаем кой е.
35:13Господин Сабри.
35:15Не мога да се успокоя.
35:16Как? Не мога?
35:18Знаете ли, ако друг беше на мое място,
35:19ще ще кажа и по-тежки неща.
35:21Зейнеп, виждаще, съвземи се,
35:25прекъсни тази бременност и започни лечението си.
35:30Милото ми, дете,
35:32какво ти се е стропало на главата?
35:35Господин Сабри.
35:36Доктор Ке, моля ви, помогнете ни.
35:41Обедете дъщеря ми да прекрати бременността,
35:45да започне лечението,
35:47да не преживяваме болката от загуба на дете.
35:50Господин Сабри,
35:51Изейнеп иска същото от вас.
35:55И тя не иска да преживее болката от загуба на дете.
35:59Блъжни сме да уважим нейното решение.
36:03Знам, че е трудно, но...
36:05Моля ви, подкрепете я.
36:07Бъдете до нея.
36:09Да не съжалявате я след това.
36:11Аз съм наоколо, ако имате я нужда.
36:17Ако понемалко не се страхувах да се изправя срещу тази тамина.
36:22Ако събра смелост
36:24да вляза в унези скрити, прашни стаи
36:28вътре в себе си
36:30и да изкръщя в лицето си.
36:33Ти си ценна.
36:35Ти си ценна.
36:35Ти си ценна.
36:38Ценна си.
36:41Много си ценна.
36:45Ако не се страхувах от тази тъмнина.
36:49Ти си ценна.
36:50Ценна си.
36:50Ценна си.
36:52Ти си ценна.
36:53Ценна си.
36:56Ти си ценна.
36:58Много си ценна.
36:59Ценна си.
37:00Много си ценна.
37:01Абонирайте се!
37:32Татко, още ли живееш в същата къща?
37:35Не. Знаеш ли, унази къща с градина, две улици по-надолу, ти я обожаваше като малка.
37:42Да, с голямата червена врата, нали?
37:46Да, там се премести.
37:47Чегуваш се, наистина ли?
37:51Мамо, помниш ли унази голяма къща с червената врата, две преки по-надолу?
37:56Татко се преместил там.
37:59Помня я, много хубаво.
38:00Взех я за вас.
38:01Мислех си, че ще дойдете.
38:04Страхотно. Мамо, да отидем.
38:07Ще си довърша семестера там.
38:09Ще уча редовно, обещавам.
38:10Ще те слушам безпрекословно.
38:12Хайде, моля те, да отидем.
38:14Хайде, моля те.
38:16Парла, миличка, да говорим за това по-късно.
38:19Парла, може ли да поговорим с майкът и насаме?
38:27Разбира се.
38:31Ще се погрижа за всичко.
38:33Ренгин, защо всеки път, когато Парла каже, че иска да си тръгне, сменящ темата?
38:47Защото тук сме създали някакъв ред и не искам да се нарушава.
38:50Този Тимур, когато видях в болницата, е твоят бивш, нали?
38:56Да. И баща на Парла.
39:00Значи, заради него ме остави тогава?
39:03Не.
39:05Ренгин, кога ще се отравеш от този мъж?
39:08Не го казвам, за да се върнеш при мен, а да не го причиняваш на Парла.
39:13Джан, не се тревожи. Мисля и за Парла.
39:17Ренгин.
39:17Не виждаш ли?
39:22Тя се опитва да избяга.
39:26Опитва се да се спаси.
39:29Поне заради нея, дори само за малко.
39:32Ела в Америка. Ела.
39:35Ти също си изтощена.
39:37Ще си отдъхнеш.
39:40Обещавам, ще бъда до теб, като приятел.
39:44Никога не съм те виждал толкова сломена.
39:47толкова изгубена.
39:51Ренгин.
39:55Трябва да се съвземеш.
39:57Да се върнеш към старата себе си.
40:00Дай си време.
40:02И на себе си, и на Парла.
40:05Джан,
40:07радвам се, че си тук.
40:08Че си до мен.
40:09Че дойде.
40:10Много ти благодаря.
40:11Добре, ще помисля за Америка.
40:15Обещавам.
40:16Обещавам.
40:17Прекрасно.
40:17Но искам нещо от теб.
40:20Знаеш, че Парла е достатъчно объркана.
40:24Не искам да я обърквам още повече.
40:26Може ли за известно време да отседнеш в хотел?
40:28Разбира се.
40:31Както кажеш.
40:32Благодаря ти.
40:33Но все пак ще съм наблизо.
40:34Добре.
40:35Когато имаш нужда, се обади.
40:37Става ли?
40:37Сделка?
40:38Сделка.
40:43Ще мине, скъпа.
40:44И това ще мине.
40:46Не се тревожи.
40:46Да включим физиологичен раствор.
40:52Да проверим ореята и криятинина.
40:56Съвда, Чубокчо.
40:58Да, професор.
40:58Е препратен е от Чантепе.
41:01Какво е?
41:02Докторе, моля ви, помогнете ни.
41:04Това е третата болница, в която сме.
41:06Последно ни насочиха тук.
41:08Може да се наложи бъбречна трансплантация.
41:10Казаха ни да потърсим еврения лкан.
41:13Аз съм спокойно.
41:15Ще направим всичко необходимо.
41:16не се тревожете.
41:17Аз ще стана донор.
41:19Ще направя всичко за съпругата си.
41:21Помогнете и умолявам ви.
41:23Спасете я.
41:23Ще направя каквото трябва.
41:25Моля ви.
41:26Спасете я.
41:27Не се притеснявайте.
41:29Ще направим всичко възможно.
41:30Веднага пръстам консултация към нефрология.
41:33Добре.
41:33Но нека направим и ние изследвания.
41:35Разбира се.
41:46Заповядайте.
41:48Приятен ден.
41:49Хубав ден.
41:50Ало, професор Ренгин.
41:58Как сте?
41:58Как се чувствате?
41:59Благодаря.
42:00Много по-добре съм.
42:01Да си от дома след изписването действа добре.
42:04Малко прибързахте.
42:05Ако бяхте останали, ние щехме да се грижим за вас.
42:08Не, отрази ме се.
42:09Добре да съм си вкъщи.
42:10Не се тревожете.
42:12А и сестра се вим ще идва редовно.
42:14Същност, исках да ви кажа нещо преди екипната ни среща.
42:19Важно е.
42:22Разбира се.
42:27Зенеп?
42:27Как си?
42:30Добре съм, доктор Бахар.
42:33Опитвам се да се разсея.
42:34Имаш ли болки?
42:35Не, благодаря.
42:36Колко са красиви тези цветя.
42:40Мама ми ги донесе.
42:41Но не можа да остане.
42:44Татко не й позволи.
42:48Аз те разбирам.
42:50И те ще те разберат.
42:52Просто им трябва време.
42:54Не знам какво щеях да правя без вас.
43:06Какво стана?
43:16Какво правиш така изведнъж?
43:18Добре, добре.
43:20Степи шега не може да се направи.
43:22Говориш или с някого?
43:24Какви глупости говориш?
43:26Или правяше резервация за хубав ресторант за довечера.
43:30Така ли?
43:35Тази вечер щеяхме да излизаме, нали?
43:38Раз само не казвай, че си забравил.
43:41От кога се опитваме?
43:43Серен, може ли да не излизаме?
43:46Защо? Какво става?
43:47Майка ми се обади. Била разстроена.
43:49Исках да я видя.
43:50Какво е станало?
43:53Нищо особено. Просто не искам да те занимавам с това сега. Извинявай.
43:58Какво толкова? Ще те изслушам.
44:01Не искам да говоря.
44:03Ай, професор Рехани чака за срещата в отделението. Хайде.
44:07Защо ми говориш така студено?
44:09Не разбирам.
44:10Серен, ако исках да ти кажа, щеях да го направя, нали?
44:13Просто не искам. Не го осложнявай.
44:16Добре, Урас. Приви каквото искаш.
44:19И аз се притесних.
44:21Но защо ли се изненадвам?
44:22Понякога забравям, че си син на професор Тимур.
44:25Точно като него си.
44:33Добре, колеги.
44:39Добре дошли.
44:41Първо.
44:43Искам да ви благодаря за старателната работа.
44:49Всички отдели са предали списъците с необходимото оборудване.
44:53Възоснова на приходите от допълнителния фонд и даренията ще осигурим нужното.
44:58Форологията все още има недостиг на медицински сестри.
45:01Обявихме свободна позиция.
45:02Мисля, че скоро ще се реши.
45:04А сега да преминем към основната новина.
45:07Говорих с професор Ренгин Уолас.
45:11Както знаете, тя така или иначе беше в болнича, но вече е взела окончателно решение.
45:16Ще се премести в Америка.
45:18И ще прекрати служебните си отношения с нашата болница в края на месеца.
45:22Всички знаем колко работа има в тази болница.
45:28Следователно, трябва да разпределим останалите отговорности на професор Ренгин.
45:35Бахар, Мелиз, Ебру.
45:38Да.
45:39Вие така или иначе бяхте асистентки на професор Ренгин.
45:42Искам вие да поемете всички задачи на АГ, отделението по организацията на благотворителната вечер.
45:49Разбира се, да.
45:50Всички знаем какви са ни отговорностите.
45:54Искам това да е една от незабравимите вечери на нашата болница.
45:58Успех на всички. Ще се видим.
46:00И до скоро.
46:02Лека работа.
46:03Благодарим.
46:04Решението на Ренгин е изненадващо.
46:28Да.
46:29Бахар, искам да те помоля нещо.
46:32Кажи.
46:33Просто поне за малко изключи вътрешните си гласове. Здравето ти е важно.
46:37Добре, не се тревожи и ще го направя. Няма да се налага отново да ме оперираш.
46:41Слава Богу, само това ме притесняваше.
46:43Захарче, ще оставиш ли това в кабинета ми и не ми пипа и водата? Разбира се, доктора.
46:55Разбра ли новината?
46:56Алло, Ренгин, какво искаш да направя?
47:06Добре съм, наистина.
47:08Опитвам се да изградя нов живот.
47:10Защо постоянно ме притискаш, Ренгин?
47:13Нищо не правя и нищо не искам от теб.
47:16Просто си тръгвам, Тимур. А ти какво искаш?
47:18Наистина ли си тръгваш или просто блафираш?
47:21Блафиране? Не, съвсем сериозна съм. Ще замина.
47:25И най-вече го правя заради Парла.
47:28Права си. И Парла има нужда от семейство.
47:31Трябва да я го осигурим или поне...
47:34Какво ще кажеш да вечеряме тримата без да те натоварваме излишно?
47:39Вечеря?
47:39Да. Не е ли добро начало?
47:43Може би.
47:45Да, всъщност може.
47:47Ще се отрази добре.
47:50Добре?
47:51Но тогава направи едно нещо.
47:55Кажи и че ти е важна и че не искаш да заминава за Америка.
48:00Важна ми е. Не се тревожи.
48:03Ще изградим връзката си стъпка по стъпка.
48:05Ще ти се обадя до вечера.
48:07Добре.
48:12Мамо?
48:13Скъпа.
48:14Добре ли си?
48:15Добра съм. Нищо ми няма.
48:16Между другото, тази вечер, ти, аз и Тимур ще отидем на вечеря.
48:29Иска да ти се извини.
48:31Мамо, не искам да го виждам.
48:33Добре.
48:40Добре.
48:43Много си изморена, нали?
48:45Много.
48:47Искаш всички да разберат, нали?
48:49Ще оправим всичко, мамо.
48:54Ще оправим.
48:56Не се тревожи.
48:58Знам.
48:59Ти не се тревожи.
49:08Колко е хубаво това място.
49:11Много ми харесва.
49:12Нали?
49:13Парла, мила, благодаря ти, че днес не ме разочарова и дойде с мен.
49:19Но те моля само за едно.
49:21Нека няма неприятности.
49:24Обещаваш ли?
49:31Тимур.
49:33Добре е дошъл.
49:35Добре е заварил.
49:37Сядай.
49:37И на теб, здравей, госпожице Парла.
49:44Ще аз си да разкажеш?
49:46Нека първо поръчаме нещо за хапване.
49:49След това ще си говорим, нали?
49:50Добре е дошли.
50:01Здравейте.
50:04Хайде избери нещо.
50:05Тимур, какво би препоръчал?
50:13Виж това.
50:14Изглежда страхотно.
50:15Господин Гадателю, как ви беше името?
50:38Арми.
50:39Аз съм Арми.
50:40Да, Арми.
50:42Всъщност, исках да направим една кратка предварителна среща, но май не става.
50:47Мило, тук всички идват с час.
50:50Нямаме време.
50:51Добре, разбира се.
50:52Нямате време.
50:53Потънал сте в работа.
50:55Целият духовен, психически и космически товар на града лежи на раменете на господина Арми, нали?
51:02Особено сега, когато правите пролетна отстъпка.
51:05В смисъл, спринг дискаунт не е заради и теб с 10% по-низки цени.
51:12Ясно?
51:13Много скоро до теб ще се появи човек, по-възрастен, с утвърдена кариера.
51:20Това е ясно.
51:22Виждам.
51:23Какво е ясно?
51:27От лицето личи.
51:30Как така, възрастен?
51:32Защо въвсе на мен ми се падат възрастни?
51:36Навсякъде пълно с млади, енергични хора, да не би аз да съм остеряла и за това...
51:41Омразна ми стига.
51:43Спираме.
51:43Съправи се.
51:44Защо кой е досваш преди да е гледал и на мен?
51:46Той каза, че бил възрастен.
51:47Колко възрастен е?
51:48Колкото ти е писано.
51:49Извинявай.
51:50А сега си ти.
51:53Хайде избери 12 карти.
52:02Добре ги избери, Бахар.
52:04Концентрирай се.
52:05Съсредоточи се.
52:06Внимавай.
52:10Днес съм много изморена.
52:12Искам само да спя.
52:15Чухте ли, Билшра искала да спи.
52:18Вярвате ли?
52:18Много смешно.
52:19Направо ще умре от смях.
52:21Много си забавна.
52:24Ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле.
52:28Леле.
52:29Леле.
52:33Серен.
52:35Като топла вода си, хем течеш, хем париш.
52:41О, господица Серен, какъв стил, каква елегантност.
52:45Благодаря, Дорук.
52:45В обичайната форма съм.
52:47Хайде, ще изпуснем автобуса.
52:49Ай, ми се разваля режимът за сън.
52:52Си-ю.
52:53Итваме.
52:54Ако не те познавах, ще ях да се хвана.
52:56Хайде, Орна, ме задържа, имам работа.
52:58Много си хубава, много.
53:00Благодаря.
53:01Извинете, госпожице Ремонтири правят в рая.
53:05Много си зле, много.
53:07Серен, къде отиваш?
53:08Къде?
53:10Какво те интересува, Орна?
53:11Как така, какво ме интересува?
53:13Ти не ми разказваш нищо.
53:15И аз няма да ти разказвам.
53:17Става ли?
53:17Лека вечер.
53:25От теб има неспокойствие.
53:28В гърдите ти гори огън.
53:31Неспокойна си, не спиш.
53:33Имаш буца в грълото, не ядеш.
53:37Какво те гризе толкова?
53:39Мъжът ми.
53:40Съпругът ми.
53:41Тоест, искам да попитам.
53:44Възможно ли е да ми изневерява той?
53:47Бахар, хайде.
53:50Да не го мислим толкова.
53:52Всепак сме лекари.
53:53Не дай, не семе си.
53:54Не ми разваля сенца.
53:55Не задавай въпроси, на които знаеш отговора.
53:59Знаеш го.
54:00Само ти можеш да го обичаш така.
54:03Къв лана теб.
54:05Мъжът ти е особен човек.
54:07Всъщност, това е точно описание.
54:10Особен е.
54:11Да, Тимур е особняк.
54:13Познал, че е такъв.
54:14Не носи щастие на никого.
54:17Хайде да не го очарнеме толкова.
54:19Той си има дяволско обаяние.
54:21И това няма.
54:22Няма.
54:26Някои те следи.
54:28Какво е мъж предвид?
54:29Много хубав мъж.
54:31Много.
54:31Така ли?
54:37Съдбата ти е рядка.
54:39Колкото повече минават годините, толкова повече мъже се лепят под теб.
54:45Има един принц, като от приказка, с магнетични очи.
54:49Всеки път, когато се срещнете, ти става топло.
54:54Боже, кой е този?
54:55Няма такъв.
54:56Не съществува.
54:57Няма.
54:58Не, не, такъв човек не съществува.
55:01Не се сещам.
55:02А мъжът ти, този твой нелюбезен съпруг, той никога няма да те остави.
55:09Заклевам се влюбене до уши, сърцето му гори, никога няма да се откаже от теб.
55:15Ако и ти го обичаш, бъди спокойна.
55:20Има и едно момче с къдрава коса.
55:26Това е Дорук.
55:27Кой е Дорук, Бахар?
55:29Ще ти разкажа той дете.
55:30Не е интересно.
55:32Леле.
55:33Какво?
55:34Леле ли?
55:35А съпруга ти много скоро ще направи нещо, което ще остави всички с отворени усти.
55:49Ето, това е цялата ни история, Парла.
55:52Аз и баща ти се влюбихме от пръв поглед, след това животът ни раздели.
55:58Пътища, години, различни съдби.
56:02Но никога не се откъснахме напълно.
56:05Не можахме.
56:07И тази вечер искахме да ти се извиним, че до сега сме крили истината.
56:11Преди три години, когато дойде с майка си, не знаех, че си моя дъщеря.
56:24Да, понеже беше женен, не ти казахме.
56:29Разбира се, това не е оправдание.
56:32За това е нищо, не направих.
56:34Знам, че това не оправдава нищо.
56:37Извинявам се за всичко, което си преживяла.
56:40И то заради мен.
56:43И за това ли искаше да ме пратиш в Англия?
56:49Да, исках да подкрепя мечтите ти.
56:54А защо не подкрепяш, Омай?
56:56По-малко ли я обичаш?
56:57Или просто от теб не те е грижа за моето бъдеще?
57:01Парло.
57:05Добре.
57:07Добре.
57:11Тогава аз ще добавя нещо.
57:20Знаеш ли, кое е нещото, което най-силно съм искала в живота си?
57:27Да имам семейство.
57:31Баща, който да се ядоса, когато закъснея, с когато сядаме на масата,
57:37правим неща заедно, който ме смъмря, че не съм дошла на време за вечеря.
57:45Това исках, но не се случи.
57:51Не стана.
58:01Миличка.
58:06Парло, виж, наистина, те разбираме.
58:08Но всички имаме нужда от малко време.
58:12Уверявам те, всичко ще стане дори по-хубаво.
58:16Нали е любов моя?
58:17Татко?
58:30Какво става?
58:40Омай.
58:43Омай, да ще...
58:45Не ме докосвай.
58:46Омай.
58:48Омай, почакай.
58:49Омай.
58:49Не мога да повярвам, Парло.
58:54Наистина, не мога да повярвам.
58:56Направих го за теб, мамо.
58:59Време беше всички да научат истината.
59:02Направих го заради теб.
59:03Наистина.
59:04Наистина, не мога да повярвам.
59:05Субтитры подогнал «Симон»
Recommended
57:46
|
Up next
40:10
39:02
59:28
58:49
58:59
40:11
39:28
40:42
58:16
2:07:52
40:27
59:58
42:00
58:11
42:20
58:31
43:04
52:22
1:01:36
40:39
1:04:59
52:25
1:15:35
48:54