- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:00Оморена сте, Госпеда,
00:29Госпожа адвокат, бързо се предадохте.
00:35Аз не се предавам толкова лесно, колега, спокойно.
00:59Така е по-добре.
01:10Моля?
01:13Сетих се закака.
01:15И тя си връзва косата по същия начин.
01:18Щеше да ти каже, че така ще ти е по-леко.
01:21Ти знаеш фразите и наизуст.
01:29До къде стигнахме?
01:33Обосновката на молбата
01:36Медицинските свидетелства и полицейската призовка
01:41са основания за развод по члена 68
01:43От Съмейния кодекс?
01:45На Република Турция.
01:48Бързо ще приключим.
01:50Трябва да бъда полезен.
02:02Здравейте, колеги.
02:03Привет.
02:04Още ли си тук?
02:06Тък му приключих.
02:07Ти докъде си?
02:08Имаме още малко работа.
02:10Мога ли да помогна с нещо
02:13преди да тръгна?
02:14Не си обядвала.
02:15Мога да ти взема храна.
02:17Ще се погрижа за прехраната и...
02:19няма нужда.
02:23Разбирам.
02:24Лека вечер тогава.
02:26Довиждане.
02:33Прави се наинтересен.
02:35Също говориш така.
02:37Просто е очтив.
02:38Това е неговият офис.
02:41Има право да говори с нас.
02:57Влез.
03:04Зетко, извинявай.
03:06Казат да не те притесняваме, но...
03:08е много важно.
03:11Сестра ми.
03:12Хира.
03:13Казах ти да не споменаваш името и в този дом.
03:17Не обичам да нарушават правилата ми.
03:22Тя заминава.
03:26Знам, че не искаш да я споменавам,
03:30но моята сестричка заминава.
03:32Ти си моята надежда.
03:33Ти си моята надежда.
03:34Може да я откажеш.
03:40Тя много страда.
03:42Каза, че живота ти е съсипан.
03:45Хира не е на себе си.
03:47Мъчно е, че не ѝ вярваш.
03:51Не може без теб.
03:54Молят.
03:56Сприя.
03:56Хира и невинна.
03:59Имаме нужда от силно кафенце за това.
04:27Взех нещата в свои ръце.
04:29Заповядай.
04:31Ето.
04:32Трябваше да го направя аз.
04:36Мисля, че по-добре е да не рискуваме точно днес.
04:40Прав си.
04:41Както винаги.
04:44Не винаги.
04:45Рядко си прав.
04:46Не се хвали.
04:51Много е трудно да съм мил с теб.
04:53Направих ти кафе в офис, който дори не познавам, рискувайки живота си.
05:04А виж как ми говориш.
05:06Изобщо не е честно.
05:08Много си забавен.
05:10Когато имам време, хобаво ще се посмея.
05:12Смир.
05:13Смир.
05:14Смир.
05:15Смир.
05:16Смир.
05:17Смир.
05:19Смир.
05:20Абонирайте се!
05:50Абонирайте се!
06:20Абонирайте се!
06:50Къде е тя?
07:02Господина е в къщата, няма никой.
07:04Как така?
07:10Дамата остави ключа и напусна.
07:12Това е краят.
07:37Най-щастливите ми дни са в миналото.
07:41Паркирах колата малко по-далеч.
07:49Сутринта нямаше никакви паркоместа.
07:53Разходката ще ми се отрази добре.
07:55Да, доста поработихме.
07:58Да, истински маратон.
08:00Ако не бяхме приключили, щях да полудее от стрес.
08:03Моля, няма защо, за теб винаги.
08:08Не дей да ми благодариш.
08:11Очакваш да ти благодаря?
08:13Естествено.
08:15Без мен нямаше да приключиш на време.
08:17Ти трябваше да ми благодариш, че не ти разбих унази ваза в главата.
08:25Ако не беше дърпала вазата, нищо нямаше да се случи.
08:29Всичките ти проблеми са от и над.
08:31Всичките ми проблеми са заради теб.
08:34Стига вече.
08:35Много съм уморена.
08:36Не искам да спорим.
08:38Този тип търък изобщо не ми харесва, но шах.
08:42Спокоен съм, че те е пуснал в офиса си, за това вече е наказан.
08:48Ти да видиш.
08:50Не спираш да ме обиждаш.
08:52Първо, аз не създавам проблеми на никого.
08:55Ако създавах проблеми за теб, то вината е и твоя.
08:58Второ, търък не прилича на теб.
09:01За това се разбираме.
09:03Няма как да го сполети същата съдба.
09:06Толкова ли си сигурна?
09:08Абсолютно.
09:10Часове наред.
09:11Се опитвам да ти помогна и пак ти си правата.
09:16Трябваше просто да се обърна и да си тръгна.
09:19Аз какво направих?
09:21Аз не съм искала помощта ти.
09:23Ти ми я натрапи.
09:25Сам съм си виновен, че исках да ти помогна.
09:27Ако искаш да ми помогнеш, стой далеч от мен.
09:31Спри да ми досаждаш.
09:32Така ще съм най-спокойна.
09:38Да ми го беше казала в началото.
09:41Що ме така?
09:43Добре.
09:46Аз бях до тук.
09:48Всеки по пътя си.
09:50Прави каквото искаш.
09:50Господин Орхун го няма.
10:11Закъснях ли?
10:11Искаш е кафето точно в този час.
10:16Къде ли отишъл?
10:18Казвам се, Хира.
10:27Нямам фамилия.
10:29Нямах топли спомени.
10:31Нямах и живот,
10:33който да си струва борбата.
10:34под паращото слънце на болката ми се появи Той.
10:45Той промени всичко.
10:48Показа ми, че имам сърце.
10:52Минахме през бури.
10:56Нищо не ни оплаши.
10:58Подавахме си ръка и се изправихме.
11:02Той ме убеди, че всичко може да се подобри и не спря да ме подкрепя.
11:08Той ме научи да мечтая.
11:14И да се боря за мечтите си.
11:17За първи път бях щастлива.
11:21За първи път повярвах в светлото бъдеще.
11:26Но после разруши всичко прекрасно.
11:31И аз останах с разбити надежди и мечти.
11:35Сега вече съм сломена.
11:41Душата ми гори.
11:44Всичко се разпадна.
11:47Аз се разпаднах.
11:50На милион парчета.
11:56Аз съм Хира.
11:59Родих се свободна.
12:02Бях Рубиня, докато не се появи Той.
12:06Той ми даде свободата.
12:08Но истинското робство започна с Него.
12:14Вече никой
12:16не може да ми подари свобода.
12:20никой не може да ми даде нищо.
12:28Робството ми
12:29ще трябва вечно.
12:32като тази
12:35раздяла.
12:38Заминавам.
12:39Заминавам
12:40с Богом Истанбул.
12:41С Богом.
13:06Вятърът
13:07Вятърът
13:08галя шеклоните на дървото.
13:19Жената се обърна.
13:24Отвори вратата
13:25и излезе.
13:27И излезе.
13:31За да не се върне никога повече.
13:34погреба сърцето си там.
13:38Франция
13:50Една седмица
13:52по-късно.
14:06Муса?
14:08Хира
14:08Как си, сестричке?
14:12Много ми липсваш.
14:13Мисля само за теб.
14:15И ти ми липсваш.
14:17Добре съм, спокойно.
14:19Всичко ще се нареди.
14:21Всеки ден
14:22ме боли по-малко.
14:26Частите на пъзала
14:27се подреждат.
14:30Другата седмица
14:30започвам курс.
14:34Племеницата на Мадам Курси
14:36ще ми помогне
14:36да завърша.
14:38Много се радвам.
14:41Требиен.
14:42Ще стане и по-требиен.
14:44Наистина,
14:44ще отвориш
14:45нова страница.
14:47Ще успееш, сестрички.
14:48Обеден съм.
14:49Мусан.
14:53Мусан.
14:56Какво правиш тук?
14:58По телефона ли говориш?
14:59Ами, ми говорих за...
15:01Но, вече, не.
15:03Градината е в окаяно състояние.
15:05Не си довършил фугирането на плочките.
15:08Аз ли да ти посочвам грешките?
15:10Къде е, шеф Кет?
15:12Ами, разбрах.
15:13Да, ще се погрижа.
15:15Ще се погрижа.
15:17Шеф е ли?
15:17Извинявай, сестрички.
15:40Градината си е градина.
15:42Но, зетко е различен.
15:47Градината си е градината.
16:17Градината си е градината.
16:47Али отказва да се храни.
16:50Нищо не е яло, откакто тя замина.
16:54Ще свикне.
16:55Градината си е градината.
16:59Градината си е градината.
17:00Градината си е градината.
17:06Градината си е градината си е градината.
17:09Абонирайте се!
17:39И аз така мислех, но това не се случва. Няма да свикне.
18:09Абонирайте се!
18:39Абонирайте се!
19:09Абонирайте се!
19:39Добре, добре. Готова съм. Сега слизам.
19:41Благодаря, че ме изчака, но търък ще ме закара.
19:47Търък ли? Странна работа, защо?
19:51Изглежда странно.
20:00Звъни ти, изпращате, посрещате.
20:04Не прекалява ли?
20:11Ние си говорим по работа.
20:14Това дело е общо, нормално е да общуваме.
20:18както и да е, аз тръгвам. Търък ме чака.
20:48влез.
20:49Това е за вас.
20:53Това е за вас.
20:58Нещо, семпло, не е луксозно.
21:12Семпло, не е луксозно.
21:16Както искаш.
21:18Имам една идея.
21:20Много съм любопитна.
21:22Има и търпение.
21:23Ще подготвя модела.
21:31Охаяна лавандула.
21:36Напусни.
21:37Аз не искам...
21:38Изнес веднага.
21:48Управа.
21:49Екатерина.
21:50Екатерина.
21:51Екатерина.
21:54Екатерина.
21:58Какие ми дели?
22:04Охаяна.
22:05Филинка.
22:06Стоя.
22:07Филинка.
22:09Стоя.
22:10tiene твърка.
22:11Твъркаты.
22:13Филинка.
22:16Абонирайте се!
22:46Докторе?
22:59Здравейте, господин Орхун. Получихме резултатите, нали?
23:05Искам да ги обсъдим на място.
23:08Добре. Идвам веднага.
23:16Детето не яде нищо.
23:34Направихме супа, но...
23:36не хапна дори една лъжичка.
23:53Не бива Орхун.
23:55Не може така.
23:56Трябва да направим нещо за него.
24:05Знам.
24:07Какво мислиш да правиш?
24:09Сега излизам. Ще говорим после.
24:15Къде отиваш?
24:24Орхун, изглеждаше бесен.
24:27Станало ли е нещо?
24:28Госпожо Афифе.
24:33Историята между Хира и Батко навреди на всички.
24:38Вие навредихте на всички в този дом.
24:42Аз не подържам връзка с брат си.
24:48Не приемам подобно поведение.
24:51Госпожо Афифе,
24:53бях предобедена към вас и Орхун,
24:57но...
24:59Моля ви,
25:00да не ме слагате в една категория
25:03с неморалния ми брат.
25:06Моля ви, Орхун не би оставил нито един Демир Хълла на улицата.
25:12А ако зависеш от мен,
25:20щеше да си точно так.
25:26Вашето гостоприемство
25:27направи престоя ми в този дом незабравим.
25:33Но вече няма смисъл.
25:36Не искам да ви притеснявам.
25:39Ще се изнеса от дома ви.
25:42Субтитрувам.
25:46Субтитрувам.
25:48Абонирайте се!
26:18Не стреляй! Не стреляй! Не дей! Не дей! Не дей!
26:43Какви са тези кошмари? Какав ужас!
26:48Умирам по десет пъти на вечер!
26:57Ужас!
26:59Отървах се!
27:06Отървах се от Нъджи, но сега имам кредити!
27:11И то огромни кредити!
27:15Ужас!
27:16Време е за вноската, а аз нямам нищо!
27:23Какво ще прави? Как ще платя?
27:28Ужас!
27:34Какъв ужас!
27:35Писна ми от този диван!
27:40Схванах се!
27:42Хубавият ми креват! Колко ми липсва!
27:48А Фед не се отказва от проклетите гривни!
27:52Колко е часът?
27:59Ставай, Рашид!
28:01Време е за работа!
28:07Не е, Рашид!
28:08Не може!
28:09Не може така!
28:11Не може да спиш по диваните!
28:13Никога няма да платиш този кредит!
28:18Трябва да съм свеж, за да приличам на бизнесмен!
28:25Мисли, Рашид!
28:27Измисли нещо!
28:29Мисли, Рашид!
28:32Измисли нещо!
28:34Измисли нещо умно!
28:36Как успя?
28:38Как спечели това невъзможно дел?
28:40Не преувеличава, и това ни е работата!
28:43Няма да загубим, ако я вършим както трябва!
28:46Така е!
28:48Исо!
28:49Тватих!
28:51Трябваше да слушате защитата на Нуршах!
28:54Беше великолепна!
28:56Нямаше нищо великолепно!
28:59Просто работя здраво!
29:01Не бъди скромна!
29:02Беше отлична!
29:05Значи имаме двойна победа!
29:08Батко Кенан също спечели!
29:10Е, и да отпразнуваме тези победи!
29:14Не, аз не мога да дойда!
29:17Имам планове!
29:22Готова ли си?
29:23Да тръгваме ли?
29:29Обещахме на клиента да обятваме заедно, така че...
29:32Да отидем заедно!
29:41Имам много работа!
29:43Нямам време за губене!
29:47И аз няма да мога!
29:48Отивам на лекции!
29:50Тогава да вървим!
29:51Клиентът ни чака!
29:52Разбира се!
29:53Довиждане!
29:55Забравих!
29:55Поздравление за делото!
30:05Ами, ние да тръгваме!
30:08Имам работа, вие вървете!
30:11Да ти помогна?
30:13Та тих!
30:14Обядвайте!
30:14Хайде!
30:15Няма ли да спърт да се карат?
30:37Трилърът няма край!
30:38Ако продължават, така ще се изпокарат за винаги!
30:41Напълно си прав!
30:42Особено последната седмица, като студената война!
30:47Винаги са се заяждали, ние сме свикнали!
30:51Но този път е различно!
30:53Кака Нуршах вече работи с господин Търък?
30:58Дали да се намесим?
31:00В никакъв случай!
31:01Аз вече си изпатих, знаеш!
31:04Май си забравил за букета!
31:06Решихме да помогнем и станахме виновни!
31:09Така!
31:11Права си, но...
31:12Все пак ми е мъчно!
31:14Всички са напрегнати, изнервени!
31:16Не мога да ги гледам така!
31:19Ще се пожертвам в името на Мира!
31:21Нека ми се сърде!
31:23Ти ще участваш ли?
31:24Не знам, Фатих!
31:27Малко ме е страх, но...
31:28Искам да се здобрят!
31:31Какво си намислил?
31:33Страхотна си, Исо!
31:35Войник си!
31:36Не ме хвали, а разказвай!
31:38Какво ще правим?
31:40Ще ти обясня!
31:41Да вървим!
31:42Предлагам...
31:43Какво търсиш тук?
32:12Защо си дошла?
32:16Ако пак ще ме лъжиш...
32:17Не дойдох заради теб!
32:18Нямам какво да ти каже!
32:24Дойдох за Али!
32:29Той няма нужда от теб!
32:31Махай се!
32:35Не се тревожи!
32:39Обича няма да ме видиш!
32:41Не трябва да мисля за Него!
32:55Постъпих по най-добрия начин!
32:57Не трябва да мисля за Него!
33:27Како хира!
33:37Намерих много хубаво камъче!
33:39Същото, като твоето!
33:47Бързо се върнахте!
33:48Да, стана хладно!
33:51Не искаме да настинем!
33:52Събрахме камъчета!
33:54Какво ще правиш с тях?
33:58Може да ги отсветиш!
34:00Какво ще кажеш, Аличо?
34:01Ще ги покажем на войчо ти!
34:03Знаеш ли какво е безусловна подкрепа, Аличо?
34:11Когато сте заедно във всичко и вярвате, че никога няма да сте сами!
34:19Ако се довериш на някого, значи си сигурен, че той няма да те нарани!
34:29Ние не се доверяваме на хора, които не познаваме!
34:31Аз съм до теб!
34:36Винаги ще бъда зад гърба ти!
34:40Ще те пазя!
34:43Няма да те оставя да паднеш!
34:47Взаимното доверие е сигурност, защото знаеш, че...
34:52любимите хора са винаги зад теб!
35:01Само Али да е добре!
35:06Да бъдеш щастлив!
35:14Боже, пази, момчето ми!
35:16Исследванията не са добри и съжалявам!
35:41Резултатите показват, че е ли срадо от ангионевротичен оток!
35:48Тази болест е много рядка!
35:51Глушава качеството на живота и...
35:54може да доведе до ранна смърт!
35:57Сигурни ли сте в диагнозата?
36:09Може ли да проверите отново, докторе?
36:13При такива резултати винаги повтаряме изследването.
36:18Но...
36:20Резултатът е същият.
36:23Съжалявам.
36:24Може да искате второ, не ли?
36:33Добре.
36:35Да кажем, че диагнозата е вярна.
36:38Трябва да има някакво лечение.
36:41Тази болест е много рядка, за това не е проучена добре.
36:46Обикновено се активира при емоционална травма, вирусни заболявания и стрес.
36:51Пациентът трябва да се пази и да се лекува.
36:55Трябва да се буки и сиепано who, висени.
36:56Трябва да се пази и се пази и се пази и се плачеше в наград.
36:58И
37:14Исследванията не са добри, съжалявам.
37:30Резултатите показват, че ели страда от ангел невротичен отток.
37:36Тази болест е много рядка.
37:38Лушава качеството на живот и може да доведе до ранна смърт.
38:00Ази болест е много рядка, за това не е проучена добре.
38:05Обикновено се активира при емоционална травма, вирусни заболявания и стрес.
38:12Пациентът трябва да се пази и да се лекува.
38:15Пациентът трябва да се лекува.
38:45Пациентът трябва да се лекува.
39:15Пациентът трябва да се лекува.
39:45Чакай малко.
39:57Ах, така...
40:03Ах, хватих!
40:13Ало, там ли си? Какво става?
40:16Що за въпрос?
40:18Как ми говориш, момче?
40:21Чакай малко.
40:23Да не сте намислили нещо?
40:26Не, батко, няма такова нещо. Засрами се.
40:30Добре, няма значение.
40:33Прегледах делото на госпожа Хатидже.
40:35Липсват данни на единия свидетел.
40:39Не съм го записвала с кака Нуршах знае.
40:44Ясно, разбирам.
40:47Какво стана, батко? Приключи ли в съда?
40:50Излизам след малко.
40:54До скоро, уфатих.
40:55Значи, Нуршах е на обяд с онзи тип.
41:06Ако се обадя, ще ми се обиди.
41:08Ако пък не се обадя...
41:12Обади се, Кенан.
41:14Звънни...
41:16Звъниш по работа, ще видя какви ги вършат.
41:19Ако пък не се обиди.
41:30Звънни...
41:30Абонирайте се!
Be the first to comment