- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Blend
00:30Още ли си на това дело?
00:32Много време ти от не.
00:35Не може да си забравил как работя за един месец.
00:40Трябваше вече да си готова.
00:41Странно е.
00:43Познаваш делото.
00:45Почти готова съм.
00:48Днес приключвам.
00:50Хубаво.
00:50Аз мислех да си мълча, но не издържам.
01:06Каза, че искаш спокоен офис.
01:08Нашият бил тесен.
01:12Този широк ли е?
01:14Тук ми е добре.
01:15Нашият офис е в пъти по-добър.
01:21Като погледнеш от прозореца, виждаш хора.
01:25Ами тук...
01:30Ти нямаш ли си друга работа?
01:34Свърших я и дойдох при теб.
01:36Научих адреса от фатих.
01:38Ако имаш други въпроси, заповядай, задай ги.
01:42Така и предположих.
01:45В университета...
02:01Вие бяхте ли много близки с този тип?
02:05Този тип, вероятно, е търък, но не разбрах намека.
02:11Няма намек. Питам направо.
02:13Бяхте ли близки?
02:15Бяхме само приятели.
02:18Просто се познаваме.
02:20По-скоро познати.
02:22Защо питаш?
02:25Няма да овъртам.
02:28Аз не го харесвам.
02:30Ето, специалистът психолог пак се изказа.
02:37Ти го видя само за минута и половина.
02:40Каква може да си разбрал?
02:41На мен ми стига.
02:43Този тип се държи много особено.
02:48Събужда подозрения.
02:51Този тип си има име.
02:55Ще го наричам тип.
02:57А също и...
02:58Ей, ти!
02:59Това е положението.
03:01Просто не ми е приятен.
03:03Странен е.
03:03Очите му...
03:06Много играят.
03:09Чудесно.
03:11Двамата не работите заедно.
03:13Няма страшно.
03:14Двамата не работите заедно.
03:44Двамата не работите заедно.
04:14Двамата не е до него.
04:15А племенникът му е болен.
04:19Всеки на негово място би се сринал.
04:24Какъв ужас.
04:27Госпожа Афифе изглежда непоклатима, но също се тревожи за детето.
04:33Тя е такава.
04:34Има ледени очи, но много обича семейството.
04:37Войчо също ми го каза.
04:40Семейството от Демир Хънла са особени хора.
04:47Бил е прав.
04:49Различна е радостта им, различна е мъката.
04:52Бог да им помага.
04:58Да е Боже.
05:03Да приготвим вечерята.
05:06Нека да хапне.
05:08Няма да заместим хира, но поне ще опитаме.
05:11Нарежи лука, аз извадих кайма от фризера.
05:15Погледни я.
05:16Хайде.
05:17Добре.
05:18Още говори за тази жена.
05:31Трябва да сложим край на това положение.
05:35Не може да продължава така.
05:39Той ще свикне.
05:41Не го нападай.
05:43Няма да го нападам.
05:46Но и няма да се примиря.
05:49Колкото по-бързо го приеме, толкова по-добре.
05:56Има нужда от време.
06:01Приготвихме вечеря за Али.
06:03И ти имаш нужда от време.
06:20Време беше да действаш.
06:25Най-накрая.
06:28Постъпи както трябва.
06:50Добре дошъл, мусе.
07:03Добре заварил.
07:05Извинявай, че ти се обадих в последния момент.
07:07Дано да нямаш проблеми с работодателите.
07:09Не, не.
07:10Никой няма да ми се скара.
07:13Помоли ме да дойда.
07:14Аз веднага тръгнах.
07:16Ето ме тук.
07:17Притесних се.
07:19Всичко наред ли е?
07:20Трябва да говорим за нещо важно.
07:23Ама, всичко наред ли е?
07:26Хайде, влизай.
07:26Ама, всичко нареди.
07:56Какво правиш?
08:07Гледаш клипове с копки?
08:09Как позна.
08:11Ясновидство.
08:12Не исках да те притеснявам, докато работиш.
08:16Виж ги само.
08:18Много са слабки.
08:19Заражи работата и погледай копки.
08:21Ще те разтовари.
08:23Не съм напрегната.
08:24Няма нужда от копки.
08:27А, добре.
08:28Както искаш.
08:29Явно ще прекараш деня на този стол.
08:42Да ти поръчам ли кафе?
08:44Най-накрая се сети.
08:46Съпруга ти е дошъл да те посети?
08:51А ти си толкова груба.
08:54Ще иска ми чаша студена вода.
08:56Няма да откажа и някое шоколадче.
08:58Шоколадчетата свършиха.
09:02Ще ни извиниш, нали?
09:05В нашия офис винаги има.
09:08Все едно.
09:10Какво да се прави?
09:12Ще се задоволя с кафе и студена вода.
09:14Да.
09:14Добре.
09:16Добре.
09:17Ще ти поръчам кафето, но...
09:20Дали е удобно да си вървиш?
09:22Щом го изпиеш?
09:24Разсейваш ме и не мога да работя.
09:27Не разбирам.
09:28Какво съм направил?
09:32Седиш и ме зяпаш странно.
09:36Гледах видеа с котки.
09:39Мисля, че това място те нервира.
09:42Няма общо с мен.
09:43Добре.
09:44Писна ми.
09:47Нормално е да се липиш за мен.
09:49Нормално е да се хилиш на котки.
09:52Всичко е страхотно.
09:54Само моето поведение е странно.
09:55Да.
09:56Искам да избягам от те пъти.
10:04Кафето с една лъжичка захар.
10:07Знам как го пиеш.
10:12Ама че нахалник.
10:13Ела, сестрички, много се тревожа.
10:29Какво става?
10:31Идвам.
10:31Хайде, какво е станало?
10:36Какво ще ми кажеш?
10:46Какво има?
10:47Аз заминавам му са?
10:53Сигурно.
10:54Не ти е удобно.
10:56Ще намерим друга квартира.
10:59Ти говориш за къщата, нали?
11:06На пускам Турти.
11:12Турти, али?
11:13Глъпките ли ми броиши,
11:38или така ми се струва?
11:44Кафето е великолепно.
11:46Да.
11:47Бих пинал още едно.
11:49Аз го приготвих.
11:53Невярвам.
11:55Ти не правиш толкова хубаво кафе.
11:58Няма как да си ти.
12:00Може би ти си проблемът.
12:02Винаги подхождаш с предубеждение.
12:05Ти също не го харесваше.
12:07Познавам те.
12:11Да, не го приготвих аз.
12:18Това са цветята от фатих и джейлян, нали?
12:34Ужас.
12:36Не трябваше да добавя ти моето име.
12:39Ако избирах цветя,
12:42нямаше да избера точно този букет.
12:45Не ми е интересен твоят избор.
12:50Най-вероятно ще ще да е нещо готово от магазина.
12:53Ако знаех адреса,
12:55щеях да изпратя прекрасни цветя.
12:57Днес го научи.
12:59Ако беш поискал,
13:00можеше да го знаеш и вчера.
13:02Ето, днес поиска.
13:04Намери адреса и цъфна при мен.
13:06И забрави да си тръгнеш.
13:08Остави вазата на мира.
13:11Ама че, груп език.
13:12Ще реши, че ме гониш.
13:14Дойдох да те видя.
13:15Виж, как ми говориш.
13:18Срамота.
13:19Ще оставиш ли вазата?
13:23Защо?
13:25Върши си работата.
13:26Какво те интересува вазата?
13:28Не мога да работя.
13:30Какво не разбираш?
13:32Но какво общо има?
13:33Работата с вазата.
13:34Гледай си делото.
13:35От както си дошъл,
13:37само ме разсейваш.
13:38Писна ми от теб.
13:40Не дърпай вазата.
13:41Аааа.
13:44Край.
13:46Съсипах документите.
13:52Подявлите.
13:53Ужас.
13:54Днес трябваше да поготвя папката.
14:02Сега ще започна всичко от начало.
14:05Ужас.
14:12Чакай.
14:15Дай салфетка да подсушим.
14:23Ще сложа няколко.
14:25Да попият.
14:26Ужас.
14:50Значи, заминаваш така ли?
14:53Наистина.
14:54Заминаваш.
14:57Така е най-добре.
15:01Не.
15:02Не.
15:04Не може така.
15:05Не те пускам.
15:07Не е толкова лесно.
15:09Няма да го допусна хира.
15:13Това решение не беше лесно.
15:15И ти не ме сади.
15:18Помогни ми, моля те.
15:20Да замина.
15:24Ти си сигурна?
15:28Да.
15:29Сигурна съм.
15:31Няма да се откажа.
15:38Седни.
15:39И къде ще отидеш?
15:52Във Франция.
15:55Ще работя при племенницата на Мадам Курси.
15:59Вече се договорихме.
16:06Купиха ми билета.
16:12Тази вечер
16:13заминавам.
16:17Толкова бързо?
16:19Още днес?
16:20Трябваше да изчакаш?
16:22Ако имаше полза от чакане,
16:27нямаше да заминавам.
16:33Добре, сестрички.
16:35Ти ще заминеш.
16:36И какво ще стане?
16:38Сърцето ти няма ли да остане тук?
16:44Сърцето ми е на хиляди парченца.
16:46Сърцето ми е на хиляди парченца.
16:50Ще го взема.
16:55Няма да намери отеха.
16:57Ще ме боли цял живот.
17:01Докато съм жива, ще ме боли.
17:07Ще се постарая да оживея.
17:10Не мога да остана тук.
17:15Не мога.
17:16Разбираш ли ме, Муса?
17:19Трябва да замина.
17:23Да, добре, сестрички.
17:26Разбрахте.
17:27Права си за всичко.
17:30И аз ще дойда.
17:31Няма да те оставя сама.
17:34Не, не бива.
17:36Ти имаш живот тук.
17:39Построи го благодарение на теб.
17:42Без теб и аз заминавам.
17:44Не.
17:44Ти ще останеш тук до Али.
17:48Само за това те моля.
17:54Не го остави.
17:56Той има нужда от теб.
17:58Не може така, сестрички.
18:00Налага се.
18:01Ще говорим всеки ден.
18:04Ще ми казваш всичко за Али.
18:10Ако има начин, ще ни позволиш да говорим след време.
18:22Може би някой ден всичко ще се нареди и тогава ще се видим.
18:26Но не сега.
18:27Няма да бъде сега.
18:30Ще се тревожа за детето.
18:35Ако ти си тук, аз ще бъда спокойна.
18:39И няма да го мисля.
18:41Няма да се притеснявам.
18:42Не забравяй, че тук имаш брат.
18:55Не дей.
18:55Ако нещо се обърг, само кажи и веднага ще дойда при теб.
19:05Ти направи много за мен.
19:08Ти ме върна към живота.
19:11Благодаря ти.
19:13Хубавата ми сестричка.
19:16И аз ти благодаря.
19:20Съсипаха живота ми и Муса.
19:22Не можеш да си представиш какво ми е.
19:29Разбиха сърцето ми на хиляди парченца.
19:37Само ти ми повярва.
19:40Само ти ми повярва.
19:42Сляпо.
19:43Видя колко съм наранена.
19:47Аз ти благодаря, Муса.
19:52Зетко не е такъв.
19:55Не е жесток.
19:57Той много те обичаше.
19:59И още те обича.
20:01Да не говорим за това.
20:03Няма смисъл.
20:09Ето го.
20:11Пръстенът на Зетко.
20:13Гонджа го намери.
20:14Може би ще го искаш.
20:18Аз ти благодаря.
20:35Може би ще клам gracious.
22:58That was...
23:00You are strange. You are strange.
23:05I will help you.
23:07I will prepare together all the documents.
23:10I will prepare you for everything you have done.
23:15I will prepare you for the war.
23:17I will prepare you for the paper.
23:19Then I will prepare you.
23:21I will do it.
23:23I will do it.
23:26These documents are not for anything.
23:30I will get to the file.
23:40I will clear the documents.
23:47I will prepare you for everything.
23:53Good day, Rashid!
23:59You are very happy.
24:01It's not that you are so happy.
24:09I...
24:11...
24:15...
24:17...
24:19...
24:21...
24:23...
24:25...
24:27...
24:28...
24:30...
24:32...
24:34...
24:36...
24:38...
24:40...
24:42...
24:46...
24:48...
24:50...
24:52...
24:54...
24:56It's my informator.
25:17Musa, I've been waiting for you.
25:21Me, why?
25:24I wanted to ask you, Zahira.
25:26I want to ask you, Zahira.
25:28Is it good for you?
25:30How is it?
25:31Is it good for you?
25:34I'm happy, but...
25:36But...
25:38She's got to go.
25:41She's got to go to France.
25:44How is it?
25:46Is she going to live here?
25:50She's not able to stay here.
25:53She's not able to stay here.
25:53She's not able to stay here.
25:53She's not able to stay here.
25:55She's not able to stay here.
25:57She's not able to stay here.
25:58She's not able to stay here.
25:58She's not able to stay here.
25:59She's not able to stay here.
26:00She's not able to stay here.
26:00She's not able to stay here.
26:02She's not able to stay here.
26:03She's not able to stay here.
26:04She's not able to stay here.
26:04She's not able to stay here.
26:05She's not able to stay here.
26:06She's not able to stay here.
26:07She's not able to stay here.
26:08She's not able to stay here.
26:09She's not able to stay here.
26:10She's not able to stay here.
26:11She's not able to stay here.
26:12She's not able to stay here.
26:13She's not able to stay here.
26:14She's not able to stay here.
26:15She's not able to stay here.
26:17Mr. G-stannalilaf, when I was given a plea for a decent amount of money.
26:42Oh, my dear.
26:53The best taste.
26:58The best taste.
27:01The best taste.
27:03The greatest strength.
27:06If I don't invest in the credit, I don't have to pay for it.
27:14I don't have to show them, they will destroy them.
27:18They are not so much, but maybe they will make them rich. Who knows?
27:24I will save them.
27:27Rashid?
27:34I'm very tired. I'm already paranoid.
27:40Rashid, my child.
27:44My mother?
27:47You're not a mother?
27:50What are you doing here?
27:53I'm not a child.
27:58I'm not a child.
28:02I'm not a child.
28:05What are you buying?
28:07You'll buy me.
28:12I'm not a child.
28:15I'm not a child.
28:20Yes, I remember that I didn't have to say anything.
28:24In this day, I didn't have anything.
28:26Today is the true delivery.
28:29All the models liked me.
28:33So I bought them for a while, right?
28:37Yes, I got to go shopping.
28:41I bought them for you.
28:43How are you? What are you buying?
28:46I don't know.
28:48Open your eyes.
28:55Open your eyes.
28:57Open your eyes.
28:59I don't know.
29:03Churabi.
29:05Yes.
29:06I saw you and realized that they are good for your hands.
29:10But you are good.
29:14How do you buy them?
29:16How do you buy them?
29:18I haven't paid them.
29:20They give them credit.
29:22You know?
29:23I'll tell you.
29:25I'll tell you.
29:27You'll pay another month.
29:29You don't pay any credit.
29:32I'll tell you.
29:34It's not a book.
29:35It's a book.
29:38It's a book.
29:39It's a book.
29:40It's a book.
29:41It's a book.
29:42It's a book.
29:43It's a book.
29:44How do you pay?
29:45It's a book.
29:46It's a book.
29:47I don't know, Rachid?
29:50It's a book.
29:52Why are you talking like this?
29:55Yes, right. But think about tomorrow.
29:59Today you work, right?
30:01Tomorrow you work.
30:03Tomorrow you work.
30:06Yes, I am Magare.
30:08I work like Magare.
30:10I take a crack in Magare.
30:12If you have another crack, what will happen?
30:15Who will you feed?
30:17No, Rashid.
30:19If you have another crack,
30:21we will buy a crack,
30:23we will buy a small amount of money.
30:25Right?
30:27So you think?
30:30Oh...
30:32I have a milk, honey.
30:34I have a milk, honey.
30:36I have a milk, honey.
30:38I have a milk, honey.
30:40I have a milk, honey.
30:42I have a milk, honey.
30:44Yes, I have a milk, honey.
30:46You have a milk, honey?
30:47No, I am a milk...
30:48You are a milk, honey.
30:51Yeah, yes.
30:52Don't go away.
30:54I have a milk, honey.
30:57I get a milk, honey.
30:59', yeah.
31:01I have a milk.
31:03I have a milk with cash.
31:05I'm not sure.
31:07I'm not sure.
31:09See you.
31:11$200.
31:13$200.
31:19$200.
31:21$200.
31:23$200.
31:25$200.
31:27$200.
31:29$200.
31:33$200.
31:53$200.
31:55$ circle?
31:56$200.
31:59!
32:01$$ Eleين
32:02I went to the hospital.
32:04I got to meet them.
32:07They gave me medicine.
32:10One of the doctors is a свидetel.
32:14Great protection.
32:16Congratulations, colleague.
32:18You're welcome.
32:19I'm already nothing else.
32:21All right.
32:23Let's start.
32:24No more questions.
32:26I'm going to write more questions.
32:28I'm going to write more questions.
32:30Why?
32:31What?
32:32I'm not able to write more questions.
32:34I'm just aware of the deal.
32:36I've experienced such stories.
32:40I'm not sure.
32:41I'm not sure.
32:43I'm not sure.
32:45I'm not sure.
32:47I'm as sure.
32:49I'm not sure.
32:51I'm not sure.
32:53I'm that's all.
32:56And...
32:58...I'm not sure.
33:00Okay, let me write the letter, and I will take the documents.
33:06Let's see how you are showing these shocking news, BATKO.
33:36Tell me, Niva.
33:44How are you, Batko?
33:47Good. How are you?
33:49Everything on the road?
33:51You ask for me or for the rest?
33:54Niva.
33:54Good. I'm good.
33:57I'm good.
33:59Sporting.
34:00Now I'm going to go to the station for the rest of the day.
34:04Bravo to you.
34:06Как е, Али?
34:07Съвзели са.
34:09По-добре е.
34:11Още му е мъчно за хира.
34:15Ще трябва да свиква.
34:17Повече няма да я види.
34:20Не е вярно. Ще я види.
34:23Орхун не е чак толкова жесток.
34:26За госпожа Фифе не знам.
34:29Нямах това предвид, Батко.
34:31Хира заминава за Франция.
34:34За това няма да се виждат повече.
34:36France? What do you do there?
34:41I don't understand myself.
34:44It's always always.
34:48What did you leave?
34:50If you were to leave your home,
34:53what did you leave?
34:55Why did you leave in Turkey?
34:58What did you leave in Turkey?
35:03You're satisfied, isn't it?
35:06I don't understand your actions.
35:09But you understand,
35:11the relationship between Urkhon and Hira
35:13was not stable.
35:15If it was, it wouldn't be able to get the first time.
35:18I'm happy to be here,
35:20but I'm happy to be here.
35:28There?
35:30There?
35:31There?
35:32There?
35:33There?
35:34There?
35:35There?
35:36There?
35:37There?
35:38There?
35:39I don't know.
35:40I'm happy to tell you.
35:42There's a job.
35:43There's a job.
35:44I'm sorry.
35:45I'll have to close you.
35:47Bye-bye.
35:48Bye-bye.
35:50Bye-bye.
35:52Bye-bye.
35:58Oh, my brother, I have no patience for your last step.
36:19Oh, my brother.
36:22I have a little bit of a man.
36:24Tell me.
36:28It's not a grisky, right?
36:30Yes, I'm right.
36:32I'm right.
36:34It's very slow.
36:36I can't wait for it.
36:38Yes, I'm right.
36:40Right.
36:42Right.
36:44I am so very careful.
36:48Yes, I'm very careful.
36:50Yes, I'm very careful.
36:52Oh, oh, oh.
36:54The end of the day, Milo Lecna,
36:56I'm going to fall for a bit.
36:58It's sweet, Milo.
37:00If you can't get everything,
37:02give me something.
37:04No, no.
37:06I'm going to go.
37:08I'm not going to go, Rashid.
37:10I'm going to go.
37:12I'm going to show you.
37:14I'm going to show you.
37:16I'm going to show you.
37:18I'm going to show you.
37:20I'm going to show you.
37:26No, no.
37:27No, no, no.
37:28No, no, no, no.
37:30But I'm going to show you around me,
37:32I'm going to start.
37:34Look at that.
37:36Red or hydro.
37:38And down here you see?
37:41And it's still little bit.
37:44Don't ride around.
37:46I'mkapi.
37:48We'll be thinking,
37:49Materia is something like a cashmere.
37:53Yes, I can do it.
37:54It's like a massage.
37:56Yes, like a massage table.
38:03Look at this.
38:10Super, isn't it?
38:11Yes.
38:13And it's scary.
38:15I'll do it.
38:20I'll do it.
38:25I'll do it.
38:27It's a strange thing.
38:29It's a new car.
38:31It's a new car.
38:33It's a new car.
38:35It's a new car.
38:38This car is a new car.
38:40I'll do it.
38:42The question is that I'm just not quite happy when I'm talking to you.
38:51Yes, so I'm a loving person. I have a good fortune.
38:56You don't have to go to the portal with mini-jupi.
39:01I'm not going to buy it for you.
39:04I'm going to wear it in the house only for you.
39:07But why not you, I'm going to bring you back.
39:10No, no, no, I'm not going to do it.
39:13I'm going to bring you back.
39:17Chudel.
39:18I'll show you the other purchases.
39:25Look, this rock is really beautiful.
39:31I'm wearing it with a coffee, Jackence.
39:34I'm going to buy it and see you.
39:37I'm going to buy it.
39:39I'm going to buy it.
39:41But, oh, a lot of women, I've bought it only for you.
39:47I'm going to buy it with a jacket.
39:49I'm going to buy it.
39:52I'm going to buy it for you.
39:53I advise the doctor to help them.
39:56The therapy will be more efficient than shopping.
40:00They work on credit.
40:06Rashid, do you hear me?
40:09Yes, I'm talking about credit.
40:14Do you want to buy credit?
40:17Do you want to buy credit?
40:18Do you want to buy credit?
40:20Not sure.
40:22You want to buy credit?
40:24You have to buy credit.
40:26You will keep paying credit.
40:28You will always make a credit.
40:31Sweetie, I'm sure you'll buy credit.
40:33Sure, I'm sorry to buy money.
40:38I'm going to buy credit for that.
40:40I'll be able to sell these shopping lights.
40:45I'll be able to sell more.
Be the first to comment