Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преродена
00:30Гневът още не ми е минал.
00:35Още съм ято съм, но не искам да я виждам.
00:39Какво стана?
00:40Заради тях станах лъжкиня.
00:43Добре, скъп, ще кажем, че е зисорас.
00:45Ще кажем, че е серен.
00:46Но не можем да я махнем от живота си, захарче.
00:50Захарче ли?
00:51Захарче. Не знам как го казах.
00:54Какво е това?
00:55Отрова.
00:56Дори сладостите на Тимур са отровни.
01:00Бахар, искам нещо да ти кажа.
01:03Децата са толкова сладки, толкова са красиви.
01:06В крайна сметка, затвори тази врата.
01:10Тимур ще рискува всичко, но не и кариерата си.
01:13Да, но.
01:13Да.
01:16И да не ти пука от ренгин.
01:19Тя нищо не може да направи.
01:20Нищо.
01:22Бахар, каква е тази жена?
01:24Още не е слязла долу.
01:26Срамота.
01:27Кой знае какво прави, мамо?
01:30На някои хора. Не им пука.
01:32Идваме, момичета.
01:33Точно така права си.
01:34Ето я.
01:39Какво е това? Много ми харесва.
01:42Виж какво е облякла.
01:44Скъпа.
01:48Скъпа.
01:50Миличка.
01:51Имаше го и в зелено.
01:52Всичко ти отива, всичко.
01:57Закъснях, извинете.
01:58Готова за бой.
02:00Съмняваш ли се?
02:01Добре дошли, скъпа.
02:03Много сте красива, страхотно.
02:06Не е съвсем на място тук, но...
02:08Не е ли малко прекалено?
02:11Не, тази вечер нищо не е прекалено, скъпа.
02:15Дори е малко.
02:16Права си.
02:17Тогава да започваме купона.
02:20Доро, пусни музиката.
02:22Традиционна.
02:23Тукашна.
02:25Нашенска.
02:26Местна.
02:26Хайде, хайде, хайде.
02:30Давай!
02:38Да, братле.
02:48Пъстък, как върви партито?
02:50Добре.
02:51Ето, сам може да видиш.
02:53Защо си толкова тъжна?
02:55Докато бях вкъщи, се молеше да се махна,
02:57а сега, като се отърва от мен, тъжиш.
02:59Какво става?
03:00И аз не знам как да го кажа.
03:03Нищо.
03:04Просто...
03:05Парла също е тук.
03:10Просто съм изморена.
03:12Нищо не е станало.
03:13Нищо важно.
03:14Погрежи се за Леля си.
03:16Леля ли?
03:17Каква Леля?
03:18Каква?
03:20Чао, целувам те.
03:21Чао.
03:23Щеше да кажеш на брат си, нали?
03:26Нямаше да кажа.
03:27И защо не я подслушваш?
03:29Умай, от сутринта не остана нещо,
03:31което да не съм казала или направила.
03:33Но не мога да изкопча и дума от теб.
03:36Когато ти е удобно, помогни, Парла.
03:39А после, все едно, не съществувам.
03:42Нито е мястото, нито е моментът.
03:44Напротив.
03:45Има причина да не ти казвам.
03:47Сигурно знам нещо.
03:48Така ли?
03:49Добре.
03:50Тогава да направим така.
03:53Ще отида и ще кажа на бащата ти какво си направила.
03:57Наистина ли искаш да знаеш?
03:59Ще го понесеш ли?
04:00Аз бях потресена.
04:01Какво става?
04:02Умай, кажи.
04:06Добре.
04:07Ела.
04:08Татко е севсун.
04:13Парла.
04:14Татко е севсун.
04:44Татко е севсун.
05:14Спри, спри. Спри. Ти нямаш право да палиш кана.
05:31Защо?
05:32Неомъжена не може. Ти си неомъжена. Не бива. Обичаят е такъв.
05:38Но нали и така решихме.
05:39Неомъжена не може да пали кана. Такава е традицията.
05:44Жената, която ще пали каната, трябва да е щастлива.
05:46Какво значи това? Как така да е щастлива?
05:49Значи, че е омъжена, щастлива, дори вече да е родила първото си дете.
05:55За да носи късмет. Да. Да носи късмет.
06:02Значи, ние отпадаме.
06:04И ние не можем. Нямаме съпрузи.
06:07Изглежда тук няма кой да запали каната. Така ли?
06:10Госпожа Ренгин има дете, но не е омъжена.
06:14И госпожа Бахар не е омъжена. Дори е нещастна.
06:20Опа.
06:21Да, и вие не ставате. Реално нямаме подходяща.
06:25Нека някой от вас да я запали.
06:27Каната е отменена.
06:28Не може?
06:29Мамо, защо я отменяме?
06:32Какво каза тя?
06:33Ще донесе ложка смет.
06:35Не можем да поемам такъв риск.
06:37Спираме.
06:38Мамо, откъде го измисли това сега?
06:40Какво ще правим сега?
06:42Защо ли ми трябваше да го казвам?
06:45Всъщност, а съм сгодена.
06:4690% от условията са на лице.
06:50Нали чухте, че казаха омъжена и щастлива?
06:55Да, сгодена е.
06:56Може би и става.
06:57Разбира се, че става.
06:59Ако моят мъж професор Азис не беше починал,
07:02щеях да ставам, но...
07:04Мамо, как можа да го кажеш?
07:08Казах го, защото обичаят е такъв.
07:10Не ми харесва.
07:11И на мен.
07:12Като не сме омъжени, да не би да сме отписани от живота.
07:16Така де?
07:17Да.
07:19Това не беше хубаво.
07:20Този обичай не ми харесва.
07:22А вие веднага се съгласихте, госпожо Евсун.
07:25Аз не съм омъжена.
07:27Нямам и деца, но пък съм щастлива.
07:30Дори много щастлива.
07:32Много, много.
07:33Да не бих жена без деца и без съпруг.
07:36Да е обречена на нещастие.
07:39Така ли?
07:40Не.
07:40Как може такова нещо?
07:43Нека любовта на Серен да ми донесе късмет.
07:45Готова съм да запаля каната.
07:48Като неомъжена и щастлива жена.
07:51Все пак, един ден ще станем баби.
07:53Това трябва да го направи и...
07:55Някоя силна жена.
07:57Съгласни ли сте?
07:58С високо вдигната глава.
08:00С високо вдигната глава.
08:02Да.
08:03С високо вдигната глава.
08:05Браво.
08:07Добре.
08:08Става.
08:09Хайде.
08:10С високо вдигната глава.
08:14Тогава аз ще запаля каната.
08:17Просто се пошегувах.
08:19Съгласна съм.
08:21Съгласна съм.
08:22Ти и твойте шеги.
08:24Да видим сега.
08:27Това е от свекървата.
08:31Ето, ето, ето.
08:33Айде, дай ръка.
08:35Не си отваря ръката.
08:37Ето, отвори я.
08:39Горите.
08:52Я да видя къде се подпали.
08:55Трябва да я загасим.
08:56Запалихте ми роклата.
08:58Моля ви.
08:59Запалихте я.
09:00Чакай.
09:07Гори.
09:08Обрани се.
09:10Угасна.
09:12Угасна, угасна.
09:13Чакай да видя.
09:15Чакай.
09:15Изглежда, затворих.
09:31Как мина?
09:33Ами, мина.
09:35Запалихме каната.
09:37Мисля, че се успокоихме.
09:38Добре.
09:39Ако трябва да вземем и някой друг?
09:41Не, не, не.
09:42Чела, взем мама.
09:43Децата са с рентгин.
09:45Значи, ще взема моя ВИП пътник.
09:48Да.
09:49Заповядайте, госпожо Бахар.
09:51Благодаря.
09:54Внимавай.
09:57Защо си се запънала да ходиш при майка си?
10:00Отивам, тате.
10:02Достатъчно стоях при вас.
10:04Нали беше присъдена на мен?
10:06До делото.
10:09Какво говориш о май?
10:15Няма нужда да слизаш.
10:22Няма нищо.
10:23Искам да видя, че влизаш.
10:25Все едно ще отида някъде, другаде.
10:28Добре.
10:29До скоро.
10:30До скоро.
10:30До скоро.
10:30Вълнен пуловер.
10:38Вълнен пуловер?
10:41Вълнен пуловер.
10:44До тук съм.
10:45Плащам през приложението.
10:48Ага.
10:52Очакай.
10:53Хлъзгам се.
10:54Държат.
10:57Да.
11:14Само да не се отвори вратата.
11:16Да не се отворя.
11:16Да.
11:16Да.
11:24Парла.
11:31Може ли да вляза?
11:33За малко.
11:35Мамо, не искам да говоря сега.
11:39Какво става?
11:40Притеснена си.
11:42Нещо е станало.
11:43Кажи ми.
11:44Ще говорим по-късно.
11:45Заради омай ли?
11:46Мамо.
11:47Слушам те, миличка.
11:48Кажи ми.
11:49Иначе няма да мога да се успокоя.
11:51Хайде.
11:54Тимур е бил севсун.
11:59Какво?
12:00Тимур е бил севсун, мамо.
12:02Омай.
12:21Омай.
12:25Скъпа, знам, че си тинейджерка, но не може така.
12:28Аз съм ти баща.
12:30Не си ми баща.
12:31Ти оби моя баща.
12:32Не говори глупости, омай.
12:35Сега е ред на ефсун, така ли?
12:36Знам, че си с нея.
12:38Не е вярно.
12:39Няма такова нещо.
12:41Няма какво да говоря с теб.
12:43Аз нямам такъв баща.
12:44Няма такова нещо.
12:45Ще се разбера с майка ти.
12:47Не влизай.
12:48После ще говорим.
12:49Когато преживяното подкопая вярата ти в себе си,
13:15си мислиш, че раните в душата ти са отворени от ръцете на нарциса.
13:19Но всъщност, тези ръни са били там отдавна.
13:23Нарцисът просто ти ги е показал.
13:27Изцелението започва точно от тук.
13:31С осъзнаването, че животът продължава въпреки нарциса.
13:34И с това, че можеш да изградиш отново собственото си аз от руините,
13:38които сам си създал.
13:41Защото най-голямата победа не е отмъщението,
13:44а връщането в живота.
14:00Какво става?
14:02Добре ли си?
14:03Добре съм.
14:04Мамо, вкъщи ли си?
14:12Мамо?
14:14Омай.
14:15Омай.
14:16Какво прави Омай тук?
14:17Изчакай.
14:18Чакай малко.
14:19Бързо.
14:20Омай.
14:21Къде си?
14:22Помогни.
14:22Добре.
14:24Мамо, добре ли си?
14:26Къде си?
14:27Откъде се появи?
14:28Добре.
14:29Готово.
14:30През прозореца.
14:31Ще скоч.
14:32Не, не.
14:33Опасно е за ръката.
14:34Няма страшно.
14:35Ще скоча.
14:36Надей.
14:36Опасно е.
14:37Ела.
14:40Омай, казах да почакаш.
14:42Защо?
14:42Омай, стой там.
14:45Не влизай вътре.
14:52Мамо, вкъщи ли си?
14:54Мамо.
14:55Омай, спокойно.
14:56Успокой се.
14:57От тук.
15:09Обледни се към стената
15:11и върви към отсрещната стая.
15:13Там има стълбище.
15:15Така ли?
15:15Към тълния етаж.
15:16Стълби?
15:17Къде водят?
15:18Към кухнята.
15:19Добре.
15:21Разбрах.
15:21Там е най-опасното място.
15:22В кухнята има маса.
15:24Трепезната маса.
15:25От там към градината.
15:27Добре.
15:28От отсрещната стая,
15:29по стълбите и към градината.
15:31Добре.
15:32Леко.
15:34Внимавай.
15:39Чакай.
15:40Мамо.
15:44Мамо.
15:45Скъпа.
15:46Мамо.
15:46Какво има?
15:47Какво има?
15:49Стресна ме в съня ми.
15:50Какво е станало?
15:51Крадец ли е влизал?
15:52Какво е станало тук?
15:54Не.
15:54Заспала съм.
15:55Защо си по халат?
15:57Ами заспала съм след душа.
15:59Косата ти е из кадрици.
16:00Ами не съм я мила.
16:02Какви са тези въпроси?
16:04Ага.
16:05Мамо, тук е влизал крадец.
16:07О, не.
16:09Една котка се навърта отвън.
16:11Голяма пакусница е.
16:12Не, никога не сме мали котка.
16:14Това е котката, която храним отвън.
16:17Явно съм я поснала вътре.
16:19Е, може и да съм разхвърляла.
16:21Веднъж и аз да разхвърля му дома.
16:23Може да е била котката.
16:24Може аз да съм била.
16:26А вие какво правите тук?
16:28Какво е станало?
16:30И вратата отворваме.
16:34Мамо, мамо, ще ти донеса вода.
16:37Не, не носи, не носи.
16:38Добре, мина ми.
16:40Защо не затваряте вратата?
16:42Затворете.
16:44А ти защо си тук, Тимур?
16:46Какво е станало?
16:49Какво е станало посред нощ?
16:51Лъжеш ли, Бахар?
16:53Лъжа ли?
16:54Каква лъжа?
16:55Не, не лъжа.
16:58Казала си на дъщеряни, че съм бил с госпожа Евсун.
17:01Умай?
17:01Мама не го е казвала.
17:03Аз го казах.
17:05Видение ли е имала?
17:06Защо се държиш така неуважително?
17:09И как реши, че се заедно държте?
17:12Браво, Бахар.
17:12Сега и гречки ли въртиш?
17:14Не мога да те позная.
17:16В какво се превърна?
17:18Какво говориш, Тимур?
17:20Този път не говоря глупости, само аз.
17:23Татко, стига.
17:24Мама не е направила нищо.
17:26Ние открихме всичко.
17:29Кои сте вие?
17:32Аз и Джем.
17:34Още ли се виждаш с този крадец?
17:36И ти го защитаваш, Бахар?
17:38Не е крадец.
17:39Той ми е приятел.
17:40Престани да ме лъжеш.
17:42От този момент нататък ще мълчиш.
17:43Братът на онзи тип е прелъстил дъщеряни.
17:47Самият той е крадец, без дом и работа.
17:50Сипе, лъжи по моя адреса, ти му се усмихваш.
17:52Не го наричай крадец.
17:54Казах ти да си молчиш.
17:56Между мен и Евсун не е имало нищо.
17:58Нали, Бахар?
17:59Бахар?
18:01Няма такова нещо, държте.
18:03Откъде реши така?
18:05Няма такова нещо.
18:07И на кого още си казала?
18:09Напарла ли?
18:09Не съм казвала.
18:11Не съм казвала.
18:13Още не си.
18:14Добре, изчакай в колата, после ще говорим.
18:17Татко, искам да остана тук.
18:19Не може.
18:20Нека да остане Тимур.
18:22Може да остане?
18:23Върви и горе, миличка.
18:24Тук е студено.
18:25Хайде, върви и горе.
18:27Хайде, тръгвай.
18:28Отиди си в стата и чакай.
18:32Тимур.
18:34Тимур, детето няма вина.
18:35Не се е срещала с Джим.
18:38А аз помолих Джим за помощ.
18:41Какво?
18:42Какво е това поведение?
18:44Защо ме гледаш така?
18:45Какво трябваше да направя?
18:47Ти прехвърли всичко върху мен.
18:49Ти ме принуди да го направя.
18:51И не ме гледай сякаш.
18:52Аз съм виновна.
18:53Замръзнах.
18:54Умирам от студ.
18:55Моля те, нека говорим за това утре.
18:58Нека Омай да спи тук.
18:59А ти затвори и вратата.
19:00Отвън.
19:02Как можа да го направиш?
19:03Какво?
19:04Не съм казала нищо.
19:1125 години.
19:16Как можа да се съвземеш толкова бързо след всичко,
19:20което преживяхме тук?
19:22Бързо ли?
19:25Бързо.
19:26И кое му е бързото?
19:28Не аз унищожих тези 25 години, Тимур.
19:32Аз ти посветих живота си.
19:35Бях слугиня на майка ти,
19:36докато ти си създаде нов живот,
19:38ново семейство.
19:40Разби този дом върху мен
19:41и си тръгна.
19:43И до сега не мога да спя в собствената си стая.
19:45Знаеш ли?
19:46Знаеш ли колко трудно ми беше да се вдигна отново
19:49от развалините, които ти остави?
19:50Не, не знаеш.
19:53Не знаеш.
19:55Нищо не знаеш.
19:56За това просто не ми вменявай вина.
20:02Нямаш право на това.
20:06Не дей, Тимур.
20:07Разбира се.
20:08Само аз съм лошият, нали?
20:10Според теб, аз съм въплащение на злото.
20:13И аз съм човек-бахар.
20:15И на мен ми е тежко.
20:16Боли ме.
20:17Сърцето ме боли.
20:19Да, аз бърках.
20:20Направих една единствена грешка.
20:23Една единствена.
20:24И още не мога да се оправя.
20:31Знаеш ли защо бягам от Ефсун?
20:34Защото не искам да допусна същата грешка отново.
20:37Не искам да те загубя пак.
20:39Разбираш ли?
20:40Ренгин.
20:51Не знам кой от нас бе погълнат от тези руини, но...
20:55Аз вече не мога да създам нищо ново.
21:10Благодаря.
21:39Благодаря.
21:40Няма ли да кажеш нещо?
21:51Скъпа.
21:53Може ли?
21:55Мамо.
21:57Това някаква шега ли е?
22:00Казвам ти, че те мами с бъдещата ти сватя.
22:03Ти ми говориш да мълча и да продължим живота си.
22:06Сякаш нищо не се е случило.
22:07Тихо. Не дай да кръщиш.
22:09Ще полудея.
22:10Не мога да повярвам.
22:12Този човек магия ли ти е направил?
22:14Мамо, ти от жените, които преглъщат такива неща ли си?
22:18Добре. Не мога да реагирам преди да разбера какво се случва.
22:22Първо трябва да го проумея.
22:25Той каза, тя каза.
22:28Не става така. Не става.
22:30Възрастните се държат по-сериозно.
22:31Много хубаво. Много хубаво го обясни.
22:34Искаш да продължи да те залъгва.
22:36Не е така.
22:38Просто искам малко време.
22:40Моля те.
22:40Дай ми време.
22:42Време.
22:42И никога, никога не казвай на баща си.
22:47Ясно ли е?
22:49Ще му покажа аз.
22:50И на него, и на всички, които знаят.
22:53И си молчат.
22:55Моля те, довари ми се.
22:57Моля те.
22:57Той не ми е баща.
22:59Той е твой годеник.
23:02Ти решаваш.
23:03Аз и без това нищо не мога да направя.
23:07Така е.
23:09Само ми се довари.
23:12Мамо?
23:14Скъпа.
23:17Скъпа.
23:24Извинявай.
23:24Не можах да си затворя устата.
23:27Какво точно ти каза, Джем?
23:30Че е имало някаква жена в живота на татко и че...
23:34Вие сте я търсили.
23:38Това била, Ефсон.
23:39Така ли?
23:40Не, няма такова нещо.
23:42Не може да има.
23:44Не разпространявайте такива неща.
23:46Ще стане голям скандал.
23:49Не си казала нищо на парла.
23:51Нали?
23:51Не си.
23:51Ох, момичето ми е.
23:56Значи съм поступила несправедливо към татко.
24:01Направих нещо много лошо.
24:03Извинявай.
24:04Не си направила нищо.
24:06Не си направила нищо лошо.
24:08Ние правим лошите неща.
24:10Ние вършим лошите неща, любов.
24:12Знам, че ти е мъчно за нас, но...
24:16Остави ни...
24:18Нека се опитаме да се оправим сами, доколкото можем.
24:23Моля те.
24:24Стои настрана от всичко това.
24:27Опитвам се.
24:29Знам.
24:30Знам, знам, знам.
24:32Знам.
24:33Късно е вече.
24:37Сигурно ти е домачняло за стаята ти.
24:39Много ми липсва.
24:41Да дойде ли при теб?
24:42Да дойде ли?
24:45Хайде, съкровеща, да лягаме.
24:47Хайде.
24:50Любов моя.
25:03Заят.
25:26Ще му пратя съобщение.
25:29Мамо, няма нужда да бързиш.
25:31Ако слушам вас, нищо не е спешно.
25:33Още малко и ще започна да организирам сватбата на неродените ви деца.
25:38Ще му пратя съобщение.
25:44Добър вечер.
25:46Децата са при мен.
25:47Говорим за сватбата.
25:49Знаеш, че по традиция сватбата се организира от мъжката страна.
25:53Ако можем да обсъдим това.
25:56Сарен, какво е това изражение?
25:59Хората се побъркват по роклите, които ти пращам да видиш.
26:03Не могат да изберат нито една.
26:05Аз не мога да угодя на собствената си дъщеря.
26:09Нали знаеш?
26:10Казва, че е шивачът.
26:12Ходи гол.
26:14Азисорас, чуваш ли?
26:16Кажи нещо и ти.
26:17Хайде, кажи.
26:21Имаш страхотен вкус.
26:22Какво да кажа?
26:23Всички са красиви.
26:24Вкус ли имам?
26:25Голям вкус.
26:27По избора на дъщеря ми си личи.
26:29Така е.
26:30Ураз, вземи.
26:32Избери една на случайен принцип.
26:34Една за теб, една за мен.
26:36Защо ми се сърдиш, Сарен?
26:38Какво има?
26:39Защо се ядосвате?
26:40Сарен, графикът ми е пълен за 4 месеца напред.
26:43Аз ли ще купувам готова рокля за дъщеря си?
26:46Моля ви се.
26:47Мамо, ти е уши.
26:49Уши я.
26:50Не казвам да не шиеш.
26:52Казвам да е скромна.
26:54Искам всичко да е скромно.
26:55Всичко да е скромно.
26:57И сватбата да е скромна.
26:58Да я направим като селска сватба.
27:01Да даваме кебаб на гостите.
27:03Може и турска пица.
27:05Нали?
27:05Да участваме в общинското масово бракосъчетание.
27:09А?
27:09Разисора, стига.
27:11Какво?
27:12Виж, четвъртата.
27:14Също и шестата рокля.
27:16Погледни ги пак.
27:17Съвсем изчистени са.
27:18Ще ти харесат.
27:21Четвъртата е изчистена.
27:23Изчистена е.
27:24Серен, какво очакваш да направя?
27:26Не разбирам.
27:27Да я превърна в лекарска престилка ли?
27:30Да метна чаршав?
27:31Отгоре.
27:32Стига си се смяло раз.
27:33Ставаш за смях.
27:35Излагаш се.
27:36Какво повече да направя?
27:38Мамо, какво искаш?
27:39И семплите рокли са хубави.
27:41Защо да не са?
27:43Правиш на пук.
27:45Няма друга жена на света,
27:47която да не мечтае за сватба.
27:50Само моята дъщеря.
27:52Наистина не мога да повярвам.
27:54Азиз, моляте, на теб харесаха ли ти четвъртата и шестата?
27:57Какво повече?
28:00Четвъртата е семпла и изчистена.
28:02Шестата е една идея по-детайлна.
28:05Има избор.
28:06Разкажи, че искаме нещо, семпло, кажи.
28:10Харесваш ли я или не?
28:12Кажи ми направо.
28:13Харесвам ги.
28:14Всички са различни и много красиви.
28:16Ора, скажи, че не искаме сватба.
28:19Ще кажеш ли нещо най-накрая?
28:20Ще направя кафе да пием едно турско кафе.
28:24Защо ти правиш кафе?
28:25Зейнеп ще направи.
28:26Тя е изморена, ще й помогна.
28:28Зейнеп?
28:29Штом види нещо трудно и бяга.
28:31Точно като баща си.
28:34Добре, предавам се.
28:35Моля те, кажи ми.
28:37Какво е семпло?
28:38Поискай го.
28:40Ще го направя.
28:41Обещавам.
28:43Сигурна съм, че имаш снимки.
28:44Покажи ми ги.
28:46Имам.
28:47Ще ми ги пратиш ли?
28:48Ради да съм размислила.
28:50Чакай, чакай.
28:51Пращам.
28:52Пращам ти моята версия.
29:09Къде се загуби?
29:11Спрях по пътя да взема въздух.
29:13Това е.
29:15Какво стана с ума и посред нощ?
29:17Защо не отиде при майка си след партито?
29:20Тинейджерка.
29:22Парла каза ли нещо?
29:23Не, прибра се в стаята.
29:25Парла знае ли?
29:27Какво?
29:28Това, което турмози ума и.
29:29Турмози ли е нещо?
29:31Нали ти го каза?
29:32Казах, че е тинейджерка.
29:33Попитах какво знае Парла.
29:35Попитах дали знае нещо.
29:36да се качим и да я питаме.
29:39Не, не, не, не.
29:40Няма нужда.
29:41Достатъчно за днес.
29:42Разчувствала се, защото брати са жени.
29:46Жените са непредвидими.
29:49Нали?
29:49Така е.
29:56Тимур, добре ли си, скъпи?
29:59Какво има?
30:00Добре съм. Защо?
30:01Не знам. Изглеждаш странно.
30:04А, Ефсун ми писа да се видим утре за сватбата.
30:07Какво има да обсъждаме?
30:09Тя си прави каквото поиска.
30:12Може да отидам заедно?
30:14Не, не, не.
30:15Няма нужда.
30:16Изобщо не ми се ходи.
30:17Дори нямам сили да й възразя.
30:20Значи само Бахар ще отиде?
30:23Отиде и ти.
30:24Представлявай ме.
30:26Бахар не знае как да каже не.
30:28Не може да се контролира.
30:30Трябва ми някой, който да натисне спирачката.
30:32Добре.
30:33Добре, ще го направя.
30:35Не се тревожи.
30:36Ще се погрижа.
30:40Добре.
30:43Добре.
30:47Боже.
30:49Добре.
31:14Добре.
31:14Абонирайте се!
31:44Добър вечер. Децата са при мен.
31:50Говорихме за сватбата. Знаете, че мъжката страна прави сватбата.
31:53Ако може да го обсъдим, да знам как да действам.
31:55Моля ви.
32:14Абонирайте се!
32:26Абонирайте се!
32:56Влезте.
33:00Професор Толга, може ли?
33:03Заповядайте.
33:06Всичко ли беше напразно?
33:08Извинете, не разбрах.
33:09В предишния сеанс ми казахте, че всъщност сме разделени само по документи, но емоционално.
33:18Аз не съм могла да се разделя, че не съм се разделила.
33:24За това аз опитах да го направя, но усещането е ужасно.
33:29Какво точно?
33:31Вина.
33:32Може ли да седна?
33:32Разбира се, заповядайте.
33:34Чувство за вина.
33:35Усещам го много дълбоко, наистина дълбоко.
33:37И е глупаво.
33:41И я досана съм.
33:42На себе си, на ситуацията.
33:45Преживяхме толкова много в брака си.
33:47А после той дойде, каза, само две думи и ме разтърси.
33:54Аз не можах да го разтърся така.
33:58Не мога да погледна снимката на свекара си.
34:01Не можах да я намеря място у дома.
34:03Разбирам, искате терапия.
34:07Да, но не сега.
34:09Не сега.
34:11Някъде имахте селфетки.
34:13Извинете.
34:16Може ли да се успокоите малко?
34:18Не съм спала до сутринта.
34:21Изнервена съм, разбира се.
34:23Трябва да отида при госпожа Ефсун.
34:28Не мога да съставя цяло изречение.
34:30Малко се обърках.
34:31Извинете.
34:32Искате ли да ви изпиша нещо за успокоение?
34:35Не, не.
34:36Трябва да се готвя за сватбата.
34:38Тойдох просто, защото...
34:42Щом го почувствах така и исках веднага да ви кажа.
34:47После ще го прикрия, обещавам.
34:50Ще го преглъпна и няма да имам смелост да дойде отново.
34:54Постъпили сте правилно.
34:56Ако намерите време, бих дошла отново.
35:03Не се тръвожете.
35:05Благодаря.
35:07Извинете.
35:08Бахар, радвам се, че дойде.
35:16Аз, всъщност, щях да тръгна, но не успях.
35:19Мислих, че Омай е при теб.
35:21Извинявай за аз нощи.
35:23Няма проблем.
35:24Няма проблем.
35:25Какво е станало?
35:26Нещо като избухване по темата с Ефсун.
35:29Как така?
35:30Ами, Омай нещо разбрала, научила...
35:33Не знам, нещо за Ефсун.
35:35после поискала да дойде при мен.
35:38Омай ще остана известно време.
35:41Така ли?
35:41Да.
35:42Е, хубаво.
35:45Много се радвам за теб и за себе си.
35:48Радвам се, че ти си щастлива и аз съм щастлив.
35:51Добре.
35:53А ти почиваше днес. Защо дойде?
35:56Имах нещо да свърша, а и да ти върна...
35:59Да ти върна портфела.
36:02Благодаря.
36:03Да. Ще отида при госпожа Ефсун.
36:05Пак се обади за сватбата, последен етап.
36:09Нека да приключим.
36:10Искам да се освободя от тези тежести и да се отпусна.
36:14Ако искаш нещо друго, което да те отпусне, аз съм насреща.
36:20Обади ми се.
36:20Добре.
36:21Много се къснях.
36:22Добре.
36:31Добро утро.
36:32Добро утро.
36:34Има ли кафе и за мен?
36:35Има, разбира се.
36:36Тук ли си спала?
36:40Работих до късно.
36:41Не исках да те будя.
36:43Спеше неспокойно.
36:47Нещо имаше...
36:49Неспокойно ли?
36:50Да.
36:51Мяташе се.
36:53Въртеше се като пумпъл.
36:54Извинявай.
36:55Няма проблем.
36:57Колко хубаво съм спала.
37:00Как мириш е хубаво на кафе.
37:03Може ли една чаша и за мен?
37:05Много бих искала, но свърши.
37:07Ако искаш, направи си сама.
37:09Аз?
37:10Да, трябва да излизам.
37:13Ще си направя.
37:14Много си елегантна.
37:16Ще ходиш ли някъде тази сутрин?
37:18Благодаря много си, мила.
37:20Отивам при госпожа Евсун в ролята на Велик Вазир.
37:24Ще обсадим сватбата.
37:25И аз ще дойда за сватбата веднага.
37:28Ако ти отидеш, сватбата ще е в Париж.
37:30Трябва ми някой да натисне спирачката.
37:32Какво му има на Париж?
37:34Страхотно място.
37:36Гости ли имате?
37:39Тръгвам.
37:39Добре.
37:40Къде отиваш?
37:41На училище.
37:42Не е ли рано?
37:44Дори закъснявам.
37:47Чакай.
37:49Няма ли да закусваме ренгин?
37:52Не, трябва да излизам.
37:55Вие двамата си постойте един ден като майка и син.
37:59Приятно прекарване.
38:00Добре.
38:01Чао, чао, милички.
38:03Чао.
38:03Знаеш ли, сега се сетих, като си спиеш кафето, искаш ли да отидем на кино?
38:14Не, мамо, да отидем в парка.
38:16Отдавна не съм се люлял на люката.
38:18Искам да седна и да се люлея спокойно.
38:21Какво става тук?
38:23Всички са кисели от сутринта.
38:26Какво става, скарахте ли се?
38:28Какво направихте?
38:29Ти ли спа тук или ренгин?
38:31Не харесвам цвета на това одеало.
38:34Изнервена съм вече.
38:35Имам нужда от малко въздух.
38:37Добре, добре, но хайде да поговорим.
38:39Любопитно ми е.
38:41Умръзна ми.
38:42Да можех да си взема къщата.
38:51Така.
38:52Мамо, защо пътуваме с колата на Тимур?
39:07Чи е този адрес?
39:09На Ефсон.
39:10Ефсон?
39:12За да се караме ли?
39:13Ще ѝ оскубя косата.
39:15Парла, моля те, успокой се.
39:17Отивам да говоря за сватбата.
39:19Спокойно, моля те.
39:21Сватбата?
39:22Да.
39:23За каква сватба говориш?
39:24Ще обсъждаш сватбата с нея?
39:26Парла, успокой се, моля те.
39:28Това е много чувствителна тема.
39:30Наистина.
39:32Не съм човекът с когато трябва да се караш.
39:34Виж, това е...
39:36деликатна ситуация.
39:38Не искам да ме изкарват виновна
39:39и да се стигне до сцени.
39:42Първо, трябва да съм сигурна.
39:44Нали?
39:44Какво ще ти кажат?
39:45Ще си признаят.
39:48Бахар каза, че...
39:49Скъпа, моля те, довери ми се.
39:50Моля те.
39:52Ако всичко това се окаже истина,
39:54ще им говорна тъпкано.
39:56Само ми повярвай.
39:58Сделка?
40:00Сделка.
40:01Тогава тръгваме.
40:03Ти отиваш на училище.
40:06Карай тогава.
40:11Госпожо Ефсун.
40:13Да, Зейнеп.
40:15Госпожа Ренгин е тук.
40:21Заповядайте.
40:22Госпожо Ефсун.
40:23Добре дошли.
40:24Не ви очаквах.
40:26Какво има?
40:28Да.
40:29Писали сте на Тимур.
40:31Между другото.
40:32И двете сме в черно.
40:34Това не сте го писали на Тимур.
40:37Черно.
40:38Какво е толкова?
40:40Значи господин Тимур няма да дойде.
40:42Защо?
40:43Какво е станало?
40:44Трябва ли?
40:46Не разбирам.
40:47Говоря за господин Тимур.
40:49Няма да дойде и попитах дали ви е нужен.
40:52За какво да ми е нужен?
40:54Не знам.
40:55Госпожо Ефсун.
40:56Тези теми за сватби и сродявания може да се обсъждат между жени.
41:00Защо настоявахте толкова?
41:02Ами, имате проблем с Тимур ли?
41:05Какъв проблем може да има?
41:06Какво искате да кажете?
41:08Какво?
41:09Дойдох малко по-рано, извинете.
41:11Исках да си поговорим преди да дойде Бахар.
41:14Така ли?
41:15Добре е да поговорим.
41:18Кажете.
41:19Ами натрупаха се доста неща.
41:21Онзи ден не успяхме да се сбогуваме след партито.
41:24Не се сбогувахме след нова година.
41:27Между другото, като стана дума за нова година,
41:30знаете, че онзи ден бях малко ядосана.
41:33Когато ви видях да излизате от сцената отзад,
41:35исках да ви питам, но не можах.
41:38Вие сте най-прекият свидетелно случилото се.
41:41Чудех се.
41:42Видяхте ли нещо, което искате да ми кажете?
41:45Какво стана точно?
41:47Кажете ми.
41:49Не знам.
41:51Излязох от туалетната.
41:52Чух това, което чуха всички.
41:56Скъпа.
41:57Професоре.
41:58Сарен.
41:58Добре дошли.
41:59Благодаря.
42:00Бахар не е тук, явно не е дошла.
42:03Госпожа Ренгин дойде малко по-рано.
42:05Азисорас?
42:06Горе е, ще слезе.
42:08Вие, лекарите, работите толкова много.
42:10Губите представа дали е ден или нощ.
42:13Да, такава ни е работата.
42:14Ела, скъпа.
42:17Къде е да седна?
42:18Където искате.
42:20Миналият път бях тук.
42:21Добре ми подейства.
42:23Да.
42:27Да.
42:30Какво ще пиете?
42:31Кафе.
42:32Турско.
42:33Зейнеп.
42:35Без захар.
42:35Джем, днес имам упражнения и не мога да ги пропусна.
42:46Нещата вкъщи се объркаха много.
42:48Татко ме следи строго.
42:50Ще ти пише, когато стане по-спокойно.
42:52Какво се случи?
42:55Защо не се виждате?
42:57И защо ме послушваш?
42:59Личи си по лицето ти, скъпа.
43:02Освен това, вие не сте ли от една банда?
43:05Защо си ми ядосана?
43:07Какво става?
43:08Ядосана съм на всички.
43:09Ти си тръгна, а аз трябва да седя в къща и да търпя.
43:13Не си казала на майка си, нали?
43:14Защото ако си, и двете ще го отнесем.
43:17Вчера татко ме попита, аз в паника таказах, че не знаеш.
43:20Станало е недоразумение.
43:26Какво недоразумение?
43:28Ами, нищо не е имало между Ефсун и баща ми.
43:32Татко изглежда, е бягал от нея.
43:36Така каза майка ми.
43:36А тя няма да лъжи за такова нещо.
43:39Ти подиграваш ли се с мен?
43:41Подиграваш ли ми се?
43:42Какво значи, че не са заедно?
43:44Как може да говориш така без да знаеш?
43:46Как може?
43:47Каза на майка си, нали?
43:49Казай.
43:50Да, и казах още куп неща.
43:52Това е.
43:53Толкова си глупава.
43:54Ти си глупава.
43:56Момичета, по-тихо.
43:58Парла, ти си пълна глупачка.
44:00Що ме не можеш да си молчиш?
44:02Защо ме занимаваш?
44:04Ами, ако нещо се беше случило.
44:05Нищо не се е случило.
44:07Било е недоразумение.
44:09Исках да разбера какво става.
44:10Какво ще правим?
44:12Не знам.
44:12Какво каза майка ти?
44:14Не знам.
44:15Мисля, че не повярва.
44:17Или повярва.
44:18Махай се.
44:19Това е прекалено.
44:20Чуй ме.
44:21Ще отидеш при майка си
44:23и ще й кажеш, че е било недоразумение.
44:25Разбра ли?
44:26Стига.
44:27Идиотка.
44:29Никога не съм го ползвала.
44:31Никога не съм го искала.
44:33Защо настояваш?
44:34Да направиш собствено модно шоу ли?
44:37Още не мога да реша за онова,
44:38но имам добро предчувствие.
44:41Донеси ми онези копчета
44:43с пластелените цветове.
44:47Вземи това.
44:49Обожавам го.
44:51Наистина го обожавам.
44:53Чакай.
44:54Почакай малко, вземи и това.
44:59Не ми ли даде останалите?
45:02Явно обичате копчета.
45:04Да.
45:04Много ги обичам.
45:05толкова са цветни.
45:07и аз ги обожавам.
45:09Само, че така и не можах да привлека вниманието на дъщеря си.
45:13Приятелките ми пращаха дъщерите си при мен.
45:16Всички приятелки на Серен винаги са ме възприемали като супер звезда.
45:22Само на нея не можах да я накарам, да я хареса.
45:25Вярвам ви.
45:26Добре дошли, госпожо Ренгин.
45:28Здравей.
45:29Добре ли си?
45:30Да се обадим и на Бахар, да видим къде е.
45:32Ще звънна.
45:33Да, защо се забави майка ти?
45:35Ето, звъняй.
45:36Или закъснявате, или идвате рано.
45:38Сигурно е много работа.
45:40Нали?
45:41Така е.
45:43Госпожо Ефсун.
45:44Госпожа Бахар е тук.
45:45Добре дошли.
45:46Здравейте.
45:47Мамо.
45:48Скъпи.
45:49Как си?
45:50Добре дошла.
45:51Май, си оставих чантата, докато си свалях пълтото.
45:55Извинете.
45:57Извинете.
45:58Я да те погледне.
45:59Какво?
45:59За червена си.
46:01Защо?
46:02Какво си правила?
46:03Нищо.
46:04Бузите ти са червени.
46:05А, сложих си малко руш.
46:07Нищо ми няма.
46:09Здравей.
46:09Здравей.
46:10Като дойдете и у нас гърмят конфети.
46:14Госпожа Бахар, тези деца ви обожават.
46:17И аз много ги обичам.
46:19Не сме започнали.
46:20Чакахме ви.
46:22Зейнеп, донеси папките.
46:25Поработих малко.
46:28Подготвих по една папка за всеки.
46:30Добре.
46:31Ще решим заедно.
46:34Заповядайте.
46:34Благодаря.
46:36Заповядайте.
46:43Пет.
46:44Пет стоти.
46:46Милиони половина.
46:50Много изискани избор.
46:52Нали баха?
46:54Благодаря.
46:55Мамо, тези суми не са ли малко прекалени?
46:59Прекалени?
47:00Не.
47:02Дори за най-семплата сватба, каквато ти искаш, цените вървят така.
47:07Така.
47:08Така стоят нещата.
47:09Между другото от кетеринга няма да се откажа.
47:12Работя с тях от години.
47:14Това е фирма на която държа.
47:16Моля ви, не ме разбирайте погрешно.
47:18От самото начало го казвам.
47:19Мога да поема всичко.
47:22Госпожо Евсун, защо?
47:24Защо трябва да го правите?
47:25Няма нужда да поемате всичко.
47:27Не сме искали такова нещо от вас?
47:30Да излезем и да видим напитките.
47:35Добре.
47:36Какво ви притеснява да си поговорим открито?
47:38Хайде.
47:48Защо не останеш при Бахар, докато приключим с тези сватбени неща?
47:53Това пък защо?
47:55Познавам майка си.
47:57Прави го нарочно.
47:58Прави го нарочно, но според мен не е за да ни дразни.
48:02Тя иска най-доброто за теб, Серен.
48:04Майка ми знае какво е положението.
48:07Знае, че имате финансови трудности.
48:09Знае, че не искам да ви натоварвам.
48:12Може да е малко настойчива, но го прави заради теб.
48:15Именно това отношение искам да запазиш.
48:18Да можеш да й простиш някои неща.
48:21Разбираш ли?
48:23Тя е моя майка.
48:25Аз ще намеря начин да й простя.
48:27Но ако ти промениш отношението си към нея, няма връщане назад.
48:31Така не се живее.
48:33Какво да направя? Да те оставя сама ли?
48:37Ще откъча Серен.
48:38Не искам да те изтощава така още от първите дни.
48:42Разбираш ли?
48:43Няма да се изтощия.
48:45Колко неща преживяхме.
48:47Виждаш ли, държа се.
48:48Само няколко дни са, после ще се оправим.
48:52Но ти трябва да останеш спокоен, за да можеш после да ме подкрепиш.
48:59Тогава ще се облягаме на теб.
49:05Добре.
49:07Добре.
49:08Разбрахме ли се?
49:09Разбрахме се.
49:10Но няма да ме държиш в неведение.
49:14Ще ми се обаждаш за всяка стъпка.
49:16Ще ми казваш всичко и няма да се тревожиш.
49:19Много съжалявам.
49:21Извинявайте, не знаех.
49:22Госпожо Зейнеп, какво има?
49:24Малко преувеличаваш, какво?
49:27Да, може би и малко преувеличих.
49:29Аз ще се оттегля.
49:33Всички в тази къща живеят прекалено драматично.
49:37Тук има големи вълнения.
49:42Според мен е добре.
49:43Няма какво повече да се обсъжда.
49:46Няма ли?
49:47А има ли?
49:48Аз трябва да проведа два телефонни разговора.
49:54Може би до тогава ще стигнете до някакво общо решение.
49:58Нали?
49:59Вършате си работата.
50:07Понеже не успяхте да ме изритете от болницата,
50:10сега се опитвате да ме съсипате финансово.
50:12Не разбирам защо.
50:13Защо непрекъснато повтариш страхотно, чудесно, прекрасен избор?
50:17Осъзнаваш ли колко струват всички тези неща, Ренгин?
50:21А какво да направя? Имаме ли избор?
50:23Имаме.
50:24Защо да нямаме?
50:25Не може ли да предложим нещо друго?
50:27Бахар, имаш само един син.
50:29А Тимур каза, че ще помага с каквото може.
50:32Нали?
50:33Вие си издържате с две професорски заплати.
50:36А аз се опитвам да оцелявам с асистентска.
50:40Ренгин, виж.
50:42Не знам за теб, но мен това наистина ще ме съсипе.
50:45Каква е целта ти?
50:46Кълна се, нямам цел.
50:49Какво да направя? Искаш тази жена? Да те унижава ли? Не разбирам.
50:54И без това, какво правя аз тук?
50:56Трябваше да дойде Тимур.
50:57А той бяга от Евсун като дявол от Амян.
51:00Защо бяга Бахар? Имаш ли представа?
51:05Ако можех и аз щях да избягам. И се моля, някой да ме измъкне от тази бъркотия.
51:10И така, дами, какво направихте? Взехте ли решение?
51:15Бързо се върнахте.
51:16Бързо съм. За това време организирах две ревюта.
51:20Ако зависеше от мен...
51:23Не, нали от вас зависи?
51:24Не разбрах.
51:25Взехте ли решение?
51:31Според мен е окей. Всичко е наред.
51:34Окей. Страхотно.
51:40Да не правим сватба в Бъкингамския дворец.
51:44Секунда, мамо.
51:45Но това е.
51:47Да бяхте изстреляли ракета от Кейп Канаверо и в нея да се оженим.
51:52Дори аз не бих прекалила чак толкова.
51:55Ренгин, защо те пратих там?
51:57За да ѝ помогнеш да ни са сипели.
52:00А какво да направя?
52:01Наистина не знаех.
52:03Ти я познаваш.
52:04Да я оставя да ви мачка ли?
52:06Госпожа Невра,
52:07вие все пак сте от известната фамилия Явузолу.
52:12Нали?
52:13Вярно е, Тимур. Права е.
52:16Искаш ли тази жена цял живот да ти го натягва?
52:20Това ли предпочиташ?
52:22Или да я бях оставила да те унижава?
52:24Как ще ме унижи? Никой не може да ме унижи.
52:27Тимур,
52:29какво ти става?
52:30Щом чуеш името и те удря ток.
52:33Тя е фрашка на спари Ренгин.
52:35Така ще направи.
52:36Мамо, кога ще дойдат твоите пари?
52:38Забравих нещо.
52:40Идвам, идвам веднага.
52:42Ще купувам къща.
52:43На теб ли ще ги дам?
52:44Тимур.
52:49Моля те, не се притеснявай.
52:53Ще намериш решение.
52:55Вярвам ти.
52:56Нали?
52:59Аз отивам да се проблека и идвам след малко.
53:01Тимур.
53:05А, тък може чех да ти звъня.
53:09Какво правите, Тимур?
53:10Обикновено си толкова стиснат, а сега хвърляш на едро.
53:14Съгласяваш се на всичко.
53:16И аз се чудех, защо казваш да на всичко?
53:18Защо питаш мен?
53:20Питай годеницата си.
53:21Тя дори не ми даде думата.
53:23Питай я.
53:24Ще направя чай.
53:24Каквото ѝ покажат?
53:26И тя казва чудесен избор.
53:28И така стигнахме до тук.
53:30Не става така, ще говорим отново.
53:32Какво значи не става така?
53:33Ти чах сега ли се сети, Тимур?
53:35И моля те, престани с това хленчене за пари.
53:38Аз не се оплаквам колкото теб.
53:40Като се има предвид, че ще поема половината разходи, уважаеми.
53:43Главен лекар на болница.
53:45Професор.
53:46Разбира се, че си спокойна, нали?
53:48Бащата на другия професор е Корабен магнат.
53:51Какво общо има това?
53:52Какво общо има Еврен с това?
53:56Нали за това го избра, защото е силен.
53:59Както избра мен.
54:01В университета ми сваляше звезди.
54:04Какво говори?
54:05Какво?
54:06Колко е нагъл?
54:08Какво стана?
54:09Пак ли има нещо?
54:10Миличка, спокойно, няма нищо, но...
54:13Ефсун, тя...
54:16Толкова раздула всички разходи по сватбата и за това се е досъх.
54:21Ще ти кажа нещо.
54:22Защо не използваш страницата?
54:25Каква страница?
54:27Като Дору, например.
54:28Тя постоянно показва козметични продукти.
54:31Аз купувам каквото каже тя.
54:33Така печели от реклама.
54:34Има добри пари.
54:36Вижти, според мен това е чудесна идея.
54:39Браво, момиче.
54:41Сериозно ли?
54:42Една приятелка.
54:43Опитай, скъпа.
54:47Това може да се провери.
54:48Може.
54:48Бахар, мога да ти услужа.
54:51Знам.
54:51Само кажи.
54:52Още не е дошъл падежът, но може да го уредим.
54:56Нямаш много време.
54:57Няма нужда.
54:58Може да пробваме със страницата.
55:00Какво мислиш за това?
55:02А?
55:04А?
55:05Кажи ми.
55:07Кажи.
55:10Стига.
55:10С нощ ти е време ли дойде?
55:14Какво?
55:15Гладна съм.
55:16Дойде е.
55:17И те взе.
55:19Вземе.
55:20И какво стана?
55:21Не ми каза?
55:22Не сега.
55:23Детето е тук.
55:25Ума е на горния етаж.
55:27Срам ме е.
55:28Какво?
55:30Срам ли те?
55:31Няма за какво да те е срам.
55:33Полудя ли?
55:36Спомниш ли си, че веднъж ти казах, че имах среща с туга?
55:41Тогава той каза, че още не съм се развела.
55:44Аз много се едосах.
55:46Но после разбрах какво имал предвид.
55:50Разбрах.
55:52И усетих вина.
55:54Много, много силна вина.
55:58Вина ли?
56:00Бахар.
56:01Все едно съм изневрила.
56:02Бахар, какво правиш?
56:05Сериозно, не мога да понеса повече саможерти от теб.
56:08Млада си и си здрава.
56:11Ясно ли е?
56:13Какво мислиш да правиш?
56:15Кажи.
56:16Кажи какво.
56:17Не разбирам, Бахар.
56:19Нека Тимур си живее живота там, както иска, а ти да останеш тук самотна.
56:23Така ли?
56:24Не, не, не, това е глупаво.
56:27Знам, че не е нормално чувство.
56:30Вече говорих с професор Тулга.
56:32Ще започнем сеанси.
56:34Каза ли нещо за мен?
56:36Спомена ли нещо?
56:38Моята приятелка, която дава съвети за всичко.
56:42Ти какво направи с Тулга?
56:44Какво да направя?
56:45Нищо не съм направила.
56:46Сърмите изглеждат страхотно.
56:48Я сяда и...
56:49Какво направи?
56:50Какво?
56:53Още не съм го правила.
56:56Какво стана?
56:57Казвай.
56:57Какво направи?
56:59Какво да стане?
57:01Как? Какво?
57:02Не дай да криеш от мен, защото и аз ще крия.
57:04Какво стана?
57:07Срещнах месе отново.
57:09Какво?
57:11Дойде.
57:13И защо не ми разказваш?
57:14И?
57:15Дойде.
57:15И така, седна срещу мен.
57:18Каза, май си ме харесала.
57:24После каза, и аз те харесвам.
57:28Така ли каза?
57:29Не каза точно така, както и да е.
57:32Каза, и аз те харесвам.
57:34Защо?
57:35Не се опознаем.
57:36Предложи да излезем на вечеря, даде ми визитка и си тръгна.
57:40Направо?
57:40Направо.
57:43Честен човек.
57:44И на сеансите е директен.
57:46Това е добре за теб.
57:47Скъпа.
57:49Така не се губи време?
57:50И не се тревожиш за нищо?
57:54Не знам, Бахар.
57:55Човекът е психиатър.
57:57Ей, какво?
57:59Какво?
58:01Ами, ако ме разгадая напълно.
58:04Любов моя, твоето сърце е кристално чисто.
58:07Страх ме е, Бахар.
58:10От каквото е страх?
58:11Кое е страшно?
58:12Аз не съм от тия, дето говорят за миналото.
58:15Зад мен има трупове.
58:17И той ги изрови и разбере всичко.
58:20Тогава какво ще прави?
58:22Какво?
58:23Няма да го направи.
58:24Защо да го прави, мила?
58:25Първо, ти не си му пациентка.
58:29Няма причина.
58:30По цял ден се занимава с проблемите на пациентите си.
58:33И не вярвам да рови в личния живот на любовницата си.
58:39Не, не.
58:39Няма да рови.
58:40Няма.
58:41О, момиче.
58:43Човекът е професионалист.
58:46А те не ровят там, където не им е позволено да ровят.
58:54Прати му съобщение.
58:56Така ли мислиш?
58:57Да, пиши му.
58:59Какво толкова?
59:00Едно съобщение.
59:01Знаеш ли какво?
59:02Не съм готова.
59:05Наистина не съм.
59:07Ако бях, щеях да го усетя.
59:09Тогава ще ще да е друго.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended