- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:00Изведнъж ми причерня.
00:10После като отворих очи, бях в склад.
00:13Не знам как съм се озовала там.
00:17Господин полицай, жена ми боледуваше.
00:19Наскоро се съвзе.
00:21Излезе от офиса.
00:24Като не се върна, се притесних.
00:26Тръгнах след нея.
00:27Так му завих.
00:30И видях телефона й.
00:32Притесних се.
00:34Започнах да викам Нуршах.
00:36Нямаше никой.
00:38Пред мен имаше микробус.
00:40Видях вътрешала на Нуршах.
00:43Притеснил се за мен.
00:45Видял шала ми.
00:47Всеки друг би подминал.
00:50Колко е внимателен.
00:53Докато мислех какво да направя,
00:55гледам, до мен паркира някакъв куриер с мотор.
00:58Затичах се.
01:01Взех го назаем.
01:02Стана малко неудобно пред момчето,
01:05но все едно, аз последвах микробуса с мотора.
01:09Пътувахме доста.
01:11Не мога да повярвам.
01:13Следваме с мотоциклет.
01:14Когато накрая открих наетия от тях склад,
01:18огледах наоколо и се втурнах да спасявам жена ми.
01:21Жена ми?
01:22Вярно.
01:23Ние сме женени, аз съм жена.
01:26Хванаха ме и мен.
01:27Понеже ни взеха телефоните,
01:29не можахме да се обадим.
01:30Трябваше да прекараме нощта в склада.
01:32Все едно, намерихме начин,
01:34освободихме се от въжетата,
01:36изиграхме хората
01:37и успяхме да излезем от склада.
01:40После започнахме да бягаме към гората.
01:42Това мога да кажа.
01:43Благодаря.
02:07Благодаря.
02:13Заповядайте.
02:24Нуршах, добре ли си?
02:27А?
02:28Добре съм.
02:30Полицайът чакат да подпишеш показанията си.
02:43Тогава да ставаме.
02:56Много ви благодаря, господин полицай.
03:04Дадохме показания, но не мисля, че ще излезе нещо.
03:08Отдавна са офейкали.
03:10Трудно ще е да ги хванат.
03:11Може да са избягали в чужбина.
03:16Говоря за мъжете, за мъжете.
03:18Трудно ще е да ги хванат.
03:21Да, имаш право.
03:27А ако пак дойдат
03:28и пак опитат да ни отвлекат?
03:31Не.
03:32Не е толкова лесна работа.
03:34Това става веднъж.
03:36Аз съм до теб.
03:38За това няма да ни приближат.
03:41Да вървим.
03:46Фадих и Джейлян се притесняват за нас.
03:48Трябва да се погрижим за телефоните, да ги закрием и да открием нови номера.
03:54Вярно.
03:55Съвсем правилно.
03:56Но има нещо по-важно.
03:57Да отидем в болницата.
03:58Какво ще кажеш?
04:03Няма нужда.
04:04По-добре съм.
04:05Не може.
04:06Отиваме.
04:07Не искам.
04:08Това е моят крак.
04:10На сила ли трябва да отидем?
04:11Главата ми ще се пръсне.
04:34Какво става тук?
04:40Защо Хира дойде в стаята ми?
04:46От кого е научила, че съм тук?
04:51Афифей и Орхум.
04:52Какво търсиха тук?
05:06Добре.
05:07Защо преди малко търсеше Нуршах?
05:14Какво се случва?
05:22Ах, най-после, най-накрая.
05:33Алло, батко.
05:35Добре ли си?
05:36Тревожих се за теб.
05:37Имам сюрреалистичен ден.
05:40Няма да повярваш.
05:41Защо?
05:42Какво стана?
05:45Бях под душа.
05:47Чух шум.
05:50Влязох в стаята.
05:51гледам срещу мен Хира.
05:57Какво говориш?
05:58Какво общо има?
06:00Преди да разбера какво става,
06:03стаята на Хло Орхум.
06:05А след него Афифе Демир ханла.
06:08С гръм и трясък.
06:10Преди да попитам какво има,
06:12Орхум ме сграбчи за гърлото.
06:14За малко да ме убие.
06:16Не, батко, стига.
06:17Какво говориш?
06:18Какво?
06:19Какво искаха?
06:20Не знам.
06:22Не разбрах.
06:25Бога ми и на мен ми прозвуча глупаво.
06:28Все едно, след малко ще се приберат.
06:32Ще разбера какво се намислили.
06:35Ще проуча всичко и ще ти позвъня.
06:37Чули?
06:37Добре.
06:40Като разбереш, веднага ми извънни.
06:43Добре.
06:44До чувене.
06:45Бай-бай.
06:45Бай-бай-бай-бай-бай-бай.
07:15Бай-бай.
07:18Бай-бай.
07:19Бай-бай.
07:32Нищо не съм направила.
08:02Не можеш да си тръгнеш?
08:26Ах, така! Какво си до карак до главата?
08:56Няма вести от Нуршах и Кенан. Къде се губят?
09:04Край с мен! Край с мен!
09:36Господин Рашид, какво правите?
09:42Тък му вас търсех по дърво и камък.
09:46Защо ни търсеше?
09:47Заради нефес.
09:54Нещо с нефес ли?
09:55Не, защо заради нефес? Много е добре, всички сме добре и аз съм добре.
10:01Щом ви видях, ми стана по-добре.
10:04Вие как сте? Добро здраве, нали?
10:06Каква грижа и любезност? Какво целиш?
10:12Какво да целя?
10:14Боже мой, държа се човешки с вас.
10:18Добре, може да сме сърдити, да не сме в добри отношения, но човечността не е умряла.
10:26Съседи сме.
10:27Може ли по-кратко?
10:30Еми, такова...
10:33Отишли сте на меден месец, е?
10:36Погледнах дали сте се върнали, не се бяхте върнали, притесних се, да не е станала беда.
10:43Момиче, като ходиш, стъпваш като мен малко на криво. Ти добре ли си?
10:48Навехна го.
10:49А, добре, добре.
10:51Казвай направо, какво дрънкаш от преди малко?
10:55Аби, заради това.
10:57Притесних се, заради нефес.
11:01Ако ме попитаха, де сте, какво да й кажа?
11:05Аз заради това, такова...
11:08Боже мой!
11:09Ох, щеях да откача, че съм станал убийец.
11:35Все едно, не сам ги склонил аз към убийство.
11:40Темата е затворена.
11:43Добре, хората, които са ги отвлекли, са заловени.
11:45Ако пропеят Рашид ни накара, свършено е с мен.
11:49Трябва да им затворя устите.
11:52Мисли, Рашид.
11:55Размърдай си тиквата.
11:58Мисли!
12:09Не разбрах защо Рашид изведнъж стана толкова мил с нас.
12:13Аз също не разбрах.
12:16Голяма глупост.
12:18Има нещо съмнително, но скоро ще се разчуе.
12:24Боли ли те глезенът?
12:26Кажи.
12:32Какво му е на глезенът ти?
12:34Да, боли ме е.
12:36Много ли?
12:37Боли те.
12:43Боли те глезена.
12:45Настоявах да те заведа в болница.
12:47Ще те боли.
12:48Естествено.
13:02Прояви магарешкия си и над.
13:04Няма да се и натиш.
13:05Ще го намажем с това.
13:08И после ще го превържем.
13:09Свали си обувката.
13:12Няма нужда.
13:14Не искам крем.
13:15А преди малко кой куцаше?
13:18Попитахте.
13:19Боли ли?
13:19Ти каза.
13:20Да.
13:20Е, не се дърпай.
13:22Хайде, сваля обувката да го намажа.
13:24Аз ще се оправя.
13:26Благодаря.
13:27Сам съм си виновен.
13:40Мисля за теб.
13:41Искам да ти помогна.
13:42Не.
13:43Подказва.
13:44Вироглава лейди.
13:45Какво искаш?
13:45Мисля за теб.
14:15Абонирайте се!
14:45Не ме изслуша, но трябва да ме чуеш.
15:15С каква дързост идваш в този дом?
15:30Вижте, погрешно разбрахте.
15:35Аз...
15:36Що за човек си?
15:38Всичко е ясно като бял ден, а ти най-безсрамно.
15:43Ама, че дързост.
15:45Такова безсрамие.
15:47Огрешно съм разбрала.
15:49Ти кого заблуждаваш?
15:50Какво още чакаш, защо не напуснеш този дом?
15:58Махни се!
16:00Веднага!
16:02Нямаш място тук.
16:03Абонирайте се!
16:33Абонирайте се!
16:45Ох, продължава да боле.
17:10Ако заспя, може да ми мине.
17:19Абонирайте се!
17:49Не мога да спя.
18:04Абонирайте се!
18:06Абонирайте се!
18:08Абонирайте се!
18:10Абонирайте се!
18:12Абонирайте се!
18:14Абонирайте се!
18:16Абонирайте се!
18:18Абонирайте се!
18:20Абонирайте се!
18:22Абонирайте се!
18:24Абонирайте се!
18:26Абонирайте се!
18:28Абонирайте се!
18:30Кенън!
18:44Добре, на сел Морявай!
19:00Кенън!
19:15Кенън!
19:24Не?
19:26Не, не, не, не, не, не, не!
19:30Кенън!
19:39Кенън!
19:45Господин полицай, жена ми боледуваше.
19:47Наскоро се съвзе.
19:49Излезе от офиса.
19:51Като не се върна, се притесних.
19:53Тръгнах след нея.
19:55Тък му завих
19:57и видях телефона й.
20:00Притесних се.
20:01Започнах да викам Нуршах.
20:03Нямаше никой.
20:04Пред мен имаше микробус.
20:06Видях вътре шалда на Нуршах.
20:09Когато накрая открих
20:11наетеят от тях склад,
20:12огледах наоколо и се втурнах да спасявам жена си.
20:15Това е.
20:16Той какво направиш за теб, Нуршах?
20:30Ти дори не му благодари.
20:32Ти дори.
21:02Ти дори не дене
21:16Къде си?
21:46Къде си?
22:16Къде си?
22:23Понякога, когато съм много гневен, идвам тук, за да не навредя на никого.
22:30Спокойствието тук потушава гнева ми.
22:41Действа ми добре.
22:45Трябва да это...
23:04Да.
23:08Дано да е така.
23:12Удобно ли е?
23:26Да, да, можеш да влезеш.
23:28Не си заспал.
23:38Не си заспал.
23:39Да, разтребвах.
23:40След малко си лягам.
23:42Ти как си?
23:43Имаш ли болки?
23:44Не, добре съм.
23:46Прибрахме се.
23:47Отдъхнах си.
23:48Добре, добре.
23:52Исках да ти кажа това...
23:55кое?
23:56Исках да ти благодаря.
24:09Ти си много смел и честен човек.
24:15най-честният, когато познавам.
24:21Взел си мотора на кориера.
24:24Проследил си микробуса.
24:29Рискува живота си.
24:34Никой до сега не е правил за мен такова...
24:41Не се е жертвал.
24:45Само това исках да кажа.
24:50Лека нощта.
24:52И на теб.
24:56Боже мой!
25:10Преди малко с нея ли говорих?
25:15Не е.
25:17Какво стана?
25:19Главата ли си удари?
25:21Ма.
25:22Ма.
25:23Ма.
25:24Ма.
25:25Ма.
25:26Ма.
25:27Ма.
25:28Ма.
25:29Ма.
25:31Ма.
25:34Ма.
25:36Ма.
25:38Така, не би постъпил и дивак.
25:47Що за човек е?
25:50Много ли те боли?
25:53Зарежи това.
25:57Как е атмосферата в имението?
26:00Първа се прибрая в Ифе, намръщена.
26:04Тероризира цялата къща.
26:05Крещяна, работниците, после малко се успокои.
26:10При вечер пак слезе в хола.
26:13Батко, трябваше да я видиш стояв към менена като статуя.
26:19Чак до идването на хира.
26:22Още с влизането и се нахвърли като лешояд.
26:26Стана ми мъчно. Хира се разплака.
26:31За какво говореха?
26:33Не чух добре. Аз бях горе.
26:35Но разбрах, че Афифе е изгонила хира.
26:52Дали не може хира да е идвала при теб?
26:56Не.
27:02Хира не дойде при мен. Нямам колебания.
27:08Полкова беше отчудена като ме видя.
27:11Не знаеше, че е моята стая.
27:12Дори извика, нуршах, ти в банята ли си?
27:19Много е глупаво, но е така.
27:22Явно някой я беше накарал да дойде.
27:25Кой би го направил?
27:32Защо?
27:35Защо би го направил?
27:38Кажи да.
27:39Афифе.
27:50Възможно ли е според теб?
27:56Афифе де мир хан ла.
28:00Защо не?
28:01Няма да се очуди, ако тя стои зад този план.
28:08Парихан ми каза, че Афифе изобщо не приема хира.
28:14Възможно е да измислила план, за да попречи на женибата им.
28:18Афифе изобщо не приема хира.
28:48И тук те няма.
28:57Боже, какво ще правя сега?
29:00Боже, какво ще правя сега?
29:18В момента няма връзка с този номер.
29:23Трябва да ти разкажа.
29:26Знам, че ако ме изслушаш, ще ми повярваш, но...
29:29Но те няма.
29:31Няма те.
29:33Не си вдигаш телефона.
29:35Не се прибираш.
29:36Не ми званиш.
29:39Няма те.
29:40Няма те.
29:42Няма те.
29:44В момента няма връзка с този номер.
30:13КОЛКО ХУБАВО МИ БЛАГОДАРИ
30:31Притеснението ѝ беше сладко.
30:38Погледа ти сякаш.
30:47Погледа ти сякаш.
30:50Имаш висока температура.
31:07Веднага ще сменя тази хавлия и идвам.
31:09Кенън.
31:14Кенън.
31:22Кенън.
31:23Докато беше болна, бълнуваше твоето име.
31:29Е, така е.
31:30Човек, мисли за любимия си.
31:32Нормално е, когато си влюбен, е така.
31:50Кенън.
31:51Какъв е риха, каза, аз разбирам.
32:10Каза, че е любов.
32:11Всеки би се измел на това.
32:15Все пак има логика, нали?
32:18Как да се влюбя в теб?
32:20Не съм ли права?
32:31Възможно ли е да изпитвам нещо към мен?
32:34А?
32:38Наистина ли е възможно?
32:41Не, не.
32:46Как така ще изпитва?
32:49Не.
32:50По-скоро слон да полети?
32:53Отколкото опърничевата леди да има чувства към мен.
32:57Не.
32:58Няма чувства.
32:59Ти, тихо.
33:07Абонирайте се!
33:37Абонирайте се!
34:07Абонирайте се!
34:21Слава на Теб, Боже!
34:24Накрая ще свърши!
34:25Ще Му разкаже всичко и ще свърши!
34:28Трябва да ме и слушаш!
34:34Абонирайте се!
35:04Нищо не е както изглежда!
35:14Нищо не искам да чуя!
35:16Това, което видях, няма обяснение!
35:19Как можеш да го кажеш?
35:25Как можеш да си помислиш?
35:27Не е само едно!
35:29Не е само един миг!
35:30Ти какво би си помислила?
35:32На какво щеше да повярваш?
35:33на Теб!
35:37На обещанията и клетвите, които ми даде!
35:40Аз се заклех да ти бъда вярна
35:44до края на живота си!
35:46Как можеш да допуснеш обратното?
35:50Реших, че си се ядосъл и имаш право,
35:53но смятах, че
35:54като ме и слушаш, ще ми повярваш!
35:57Не допусках, че ще ме обвиниш в изневяра!
36:05Как можеш да не ми вярваш?
36:12Аз не съм те предала!
36:14Никога!
36:16Никога!
36:18Това съм аз!
36:20Хира!
36:27Нуршах ми прати есемес от друг номер!
36:33Пишеше, че е много зле!
36:36Повика ме, затова ти идох в хотела!
36:38После видях насреща си него!
36:41Есемес ли?
36:42Да!
36:45Погледни!
36:57Няма никакъв есемес!
37:14Искам да видя лицето ти, когато не откриеш есемеса, Хира!
37:18Няма да можеш да докажеш, че си невинна!
37:31Как?
37:32Как така го няма?
37:34Не!
37:35Тук беше!
37:36Кълна се беше тук!
37:38Как така не се вижда сега?
37:44Да попитаме, Нуршах!
37:48В момента няма връзка с този номер.
37:59Моля, опитайте отново.
38:01Телефонът ти е изключен.
38:03Не беше от нейния номер.
38:04Беше от друг номер.
38:06Когато пристигнах в хотела,
38:08позваних на номер, от който получих съобщението,
38:10но не успях да се свържа.
38:12Затова се паникиосах.
38:13Пишеше, че напуска квартала.
38:15Защо не ми каза?
38:18Пишеше да не казвам на никого.
38:21Не исках да предавам доверието и...
38:23Аз исках да говоря и после...
38:26Стига, млъкни!
38:48А, не!
38:57Това е невъзможно.
38:59Не изпитва нищо към мен.
39:02Не е влюбена.
39:04Каква любов?
39:06Любов ли?
39:09Каква любов?
39:11Добре, ден, но това поведение е странно.
39:19Възможно ли е?
39:24Както говорихме.
39:27Обеден съм, че ще я защитаваш и няма да я огорчиш.
39:30Поверявам ти опаката си, сестра.
39:40Човекът ми повери сестра си?
39:45Изключено.
39:47Невъзможно е.
39:49Дори да се случи?
39:51Аз трябва да попреча на това.
39:53Защо Орхон се обажда сега?
40:08Моля?
40:15Нуршах!
40:16Спиш ли?
40:17Не, може да влезеш.
40:23Брат ти звъни.
40:27Брат ми?
40:28Мхм.
40:29Защо?
40:29Не знам.
40:35Алло, батко.
40:37Добре ли сте? Всичко наред ли е?
40:40Нуршах.
40:41Защо е изключен телефонът ти?
40:44Телефонът ми е изключен, защото...
40:48Просто така, няма повод за притеснени.
40:51Пращала ли си СМС на хира от друг телефон?
40:56Не, защо да го правя?
41:04Батко, вие добре ли сте? Всичко наред ли е?
41:08Защо ме питаш това?
41:10Няма нищо.
41:11Ще говорим после.
41:12Гледаш ме в очите и ме лъжеш?
41:23Не, не, не те лъжа.
41:27Ти кога стана такава?
41:30Или винаги си била, а аз съм бил сляп?
41:34Не съм... не съм ти изневерила.
41:37Бог ми е свидетел глъткъв въздух да не си поема повече.
41:40Не лъжа на истина.
42:10СМС-пристълът да не се поема повече.
42:13СМС-пристълът.
42:14СМС-пристълът.
42:16СМС-пристълът.
42:18Абонирайте се!
Be the first to comment