Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преродена
00:30Този не храни майко, огорчава ли те?
00:32Кажи ми, веднага, продължаваш ли да я тормозиш?
00:35Мога ли да я тормозиш? Тя е всичко за мен, щастието и радостта на дума ни
00:39Стига, ставаш досаден, прекрасно, прекрасно, прекрасно
00:43Какво?
00:43Много добре
00:44Бахар
00:46Бахар
00:48Скъпа, скъпа
00:50Липсваши ми
00:51Това
00:52Спомня ли си?
00:54Направи ви го за първата годишнина, помня
00:57Да?
00:58За първата годишнина
01:00Точно така
01:01Още ли го пазиш?
01:02Разбира се
01:03Развълнувах се
01:04Разбира се
01:06Скъпа моя
01:08Скъпа
01:08Ела, и ти ела, деца, тук сякаш
01:11Нищо не се е променило
01:15Като погледна без очила, сякаш всичко се е променило
01:22Точно така стана, Лелю
01:23Какво е това одяло?
01:27Ти тук ли си спала?
01:29Одялото е тук
01:30Моята загрижена снаха
01:33Миличката ми
01:36Ти си като това одяло
01:39Миличка
01:41Скъпа
01:41Тук ли спа?
01:43Защото аз съм в болница?
01:45Чакахте, студено ли е?
01:47Според мен, да
01:48Студено е
01:49Това е заради теб
01:50Заради твоята стиснатост
01:52Още ли е такъв пинтия?
01:54Човек не се променя, Лелю
01:55Не се променя
01:56Здравейте
02:02Здравей
02:03Доктор Еврен
02:15Доктор Тимур
02:17Еврен
02:17Бахар
02:19Доктор Еврен
02:20Извинявай, Еврен
02:21Еврен
02:23Госпожо Лейля
02:25Говорихме за мотора
02:26Но не предполагаш, че ще дойдеш в ранни зори
02:29Много си бърз
02:30Защо си дошъл тук?
02:32Какво правиш тук?
02:33Ами тоя от снощи
02:35Снощи се прибрах в къщи
02:37И видях навсякъде хлебарки
02:40Бяха плъзнали навсякъде
02:41Хлебарки?
02:42Да
02:43Нов вид
02:44Огромни нападат жилището
02:47Не бях чувала
02:48Аз също
02:48След това научих, че ще дойдете тук
02:50И пристигнах преди вас
02:52За да приготвя закуската
02:54Хлебарките са нападнали дома
02:58Ти си дошъл при приятелите си
03:00Аз поканих приятеля си да дойде у нас
03:02Той не може да се справи с хлебарките
03:04Скъпият ми приятел
03:06Би ли ми помогнал в кухнята?
03:09Естествено, Бахар
03:10Поверявам ти и Леля
03:11Бахар
03:14Бахар
03:15Бахар
03:15Какво има?
03:24Свободен ли е?
03:25Дали е неженен?
03:27Това ли питаш?
03:27Това момче
03:28Момчето свободно ли е?
03:32Свободно е
03:32Но
03:34Ти
03:35За кого питаш?
03:37За
03:37За този
03:40За този
03:41Питам
03:42Разбрах
03:43Разбрах
03:43Не разбрах за кого питаш
03:46Помниш ли как говорихме на езика на птиците?
03:49За да не ни разберат децата
03:51Настанил си се в дома ми
03:53Правиш палачинки
03:54Какво правите?
03:56Колко пъти да ти кажеш, че това не е твоя къща на Бахар
03:58Но децата са мои деца
04:00Какво общо има това с децата?
04:02Ума и се грижи за баба си
04:03Веднага сте намерили причина за всичко
04:05Нямам нужда от причина за да съм тук
04:07Каква е причината ти да си тук и защо наричаш Бахар своя жена?
04:11Ти си способна жена
04:13Постигаш каквото решиш
04:15Отворила си целия хол
04:17Да
04:17Станало много хубаво
04:19Беше преграден
04:20Да
04:21Много хубаво
04:22Много се радвам
04:23Тимур как е?
04:26Как тичаше с унази лупа?
04:28Времето как минава?
04:30С проходилката
04:30Какво?
04:31С проходилката
04:32Пак се обърка
04:34Нищо случва се
04:35С проходилката, да
04:36Милият той как върчеше
04:39От там на сам, от там на сам
04:41След това
04:43От въздействие на баща му
04:46Завърши медицина
04:48И след това
04:49Я забрани на моя любима зи Сурас
04:52Така ли е?
04:54Спира на развитието на моториката
04:56Тимур
04:57Не му е попречила на моториката
05:00Виждаш, че е жив и здрав
05:02Е, засегнати са някои функции на мозъка
05:04Скъпа
05:05Леле
05:07Скъпа
05:08Какво каза?
05:09Нищо не съм казала
05:11Леле
05:11Помниш ли
05:12Че ти беше проходилката за зи Сурас?
05:17Помниш ли?
05:18Ти го научи да ходи
05:19Така беше, да
05:20Като че ли беше вчера
05:22И сега ви виждам
05:23Да, видях, видях
05:24Мъчно ми е
05:25Ако кажа ябълка
05:28Излез
05:29Ако кажа круша
05:30Скри се
05:31Какво говориш?
05:33Къде е неврозата?
05:36Щом да учи за теб и се изпари
05:38Веднага
05:39Едвам
05:40Ще те хвана
05:42А, ми решим на нещо
05:45Какво става?
05:46Правех пълъчинки
05:47Ще ти донесей чай
05:48Сега се връщам
05:49Стой
05:49Да пием за едно чай
05:51Това не ви за сега, доктор Еврен
05:53Нека поговоря с Бахар
05:54Семеен проблем е
05:56Семеен ли?
05:57За какво семейство говорите?
05:59Вас ли ще питам за семейството?
06:00За какво семейство говорите?
06:02Какво става, Тимур?
06:03Ако ми позволите, ще ви обясня
06:04Никъде няма да ходя
06:06Тук съм
06:07Тимур, разкажи ни какво става
06:10Леле има аневризма на мозъка
06:12Какво?
06:14Намира се на много опасно място
06:16При кръвоносните съдове
06:18Между фронталния лоб и корпус калозум
06:20Момент, корпус калозум
06:22Не е ли свързан
06:23С краткотрайната памет?
06:26Това е връзката между двете полукълба на мозък
06:29Операцията е рискова
06:31Може да остане инвалид
06:32Леле, няма да поеме риска
06:34И така има риска
06:35Лекарът го каза
06:36Помни всичко, освен проблемите
06:39Всичко
06:40Всичко
06:42Защо и каза, че сме жени?
06:43Аз не съм и казал
06:44Забравила е
06:45Спомни си какво ни каза доктор Тулга
06:47Не трябва да преживява никакъв шок
06:49Не трябва да има внезапна промяна на налягането
06:52Високото кръвно е много опасно
06:54Аневризмата може да се спука
06:56Чудо е, че не се е спукала до сега
06:58Какво ще правим?
06:59Ще се държите като женени или?
07:02Какво да правим?
07:02Жената може да гръмне всеки миг като руска рулетка
07:05Мисля, че преувеличавате доктор Тимор
07:07Опитвате се да се възползвате от състоянието и
07:10Защо мислите така?
07:11Престанете стига, жената е болна
07:13Забравихте ме тук, чакам си лекарствата
07:17Лекарствата
07:17Нека поговорим
07:20Къде са лекарствата?
07:23На входа до вратата в едно опликче
07:25Благодаря
07:30И така, госпожо Лейля, лекарството идва
07:37Боже, колко си бърз, тигре
07:40И в болницата ме наричат така
07:43Тигр?
07:43Да
07:44Какво съвпадение?
07:46Заповядайте
07:47Много благодаря
07:48Какво щастие да го взема от вашите ръце
07:51Много ме страх
07:52Хванете ми ръката, докато го пия
07:56Аз отивам в кухнята
08:01Сядай, сядай
08:03Как така?
08:05Сядай тук
08:06Колко човека ще приготвяте закуската?
08:09Ние ще седнем и ще си поговорим с моя тигр
08:12Той ще изяде бахар от татък
08:17Татък по повод моята операция
08:20Каза ли ти на теб?
08:24Не се безпокойте, госпожо Лейля
08:26Технологиите много напреднаха
08:28Спокойно
08:30Не искам да говоря за това
08:33Добре
08:34Да сменим темата
08:35Да поговорим за теб
08:38Колко беше хубав последния ни разговор
08:42Но остана недовършен
08:43Другите ни завидяха
08:45Искам да продължим на татък тигре
08:48До къде стигнахме?
08:51За какво говорихме?
08:52Аз ви зададох въпрос, но не получих отговор да продължим
08:55Какво ще кажете?
08:57Въпрос
08:58Въпросът беше
08:59Имаш ли табута?
09:03Аз имам годеница, нямам табута
09:06Нямам табу, имам годеница
09:09Нямам табута, сгоден съм
09:12Да
09:13Стига де, шегуваш се, невъзможно
09:15Да
09:16Стига де, кой се сгодява в тези времена?
09:20Традиционалисти сме
09:21Много съм изненадана
09:23Да, така е
09:24Имаш и мотор и годеница
09:25Не знам, не разбирам
09:27Мотор и годеница
09:28Да кажем, че я убедим да се оперира
09:31Ако на операционната
09:34Ако остане на операционната
09:36Дори не мога да го изръка
09:38Как ще го понесем?
09:39Не знам, Бахар, как ще го понесем
09:41Наистина, толкова се обърках
09:43Не знам, какво да кажа
09:44Ти ли каза, че сме женени?
09:48Защо си го казал?
09:49Не мога да те убедя
09:50Няма такова нещо
09:51Тя го каза, аз не я поправих
09:53Тимур, не може така
09:54Това няма да се хареса и на ренгин
09:57Така да знаеш
09:58Ако и дадам някакви лекарства, за да я успокоим
10:02И тогава да я съобщим, че ние...
10:05Бахар, знаеш, че две седмици не трябва да приема медикаменти
10:09После не знам, как ще реагира
10:11Мога да я заведа вкъщи, но там не е спокойно
10:14С нощи останах да спя в болницата
10:17След цялото напрежение научихме, че не е убийца и се зарадвахме
10:22Трябва да изчакаме две седмици до операцията, после ще й кажем
10:25До операцията ще се държим, сякаш нищо не се е променило, за да не вдигне кръвно
10:30Така ли?
10:31Ако имаш по-добра идея, кажи
10:33Вече се обърках, не знам какво да правя, не искам да изгубя леля си
10:37Заради мен
10:39А ти?
10:45Палачинки ли правиш за закуска?
10:48А?
10:48Не, но какво те засяга?
10:51Как какво ме засяга? За 25 години веднъж не ми направи палачинки
10:54Какъв лъжеци! Какви палачинки съм ти правила?
10:57Кога си ги правила?
10:58Правила съм ти толкова палачинки, че можем да покрием пътя за морето
11:01За твое сведение, за първи път някой ми направи закуска в този дом
11:05И аз бях влюбена
11:07Толкова много
11:11Но не се получи
11:14Щяхме да се сгодим
11:16Живот
11:18Или е в повече, или е по-малко
11:22Остоянно
11:23Се разминавах с щастието
11:26Постоянно
11:28Веднъж не се срещнахме
11:30Както и да е
11:33Значи, изпуснах и теб
11:35Много съжалявам
11:36Нямам късмет, нямам
11:39Лело, искаш ли да отидеш в стаята си?
11:41Не искам
11:42Много хубаво си говорим с тигъра
11:44Много
11:45Да не оставяме тигъра и сърната на самела, Лело
11:49Да ти покажа стаята, ще качим горе и куфарите
11:51Бахар, искаш ли да смениш чаршафите?
11:55Не искам, всичко е готово
11:56Добре
11:57Хайде, Лело, ела
11:59Добре
12:00Добре
12:01Осли ще си продължим разговора
12:03Разбира се
12:04Нали, но не искам да започвате закуската без мен
12:06Добре, добре, няма
12:09Чакаме ви
12:10Хайде
12:11Хайде
12:11До скоро, тигре
12:13В какъв театър участваме?
12:18Пахар
12:18Ще ти кажа
12:21Може би това са последните едни
12:27Последните едни
12:30Не знаех какво
12:32Не знаех какво да направя
12:35Ти ми кажи
12:35Тя е като бомба с закъснител
12:38Какво да ти кажа, скъпа?
12:40Какво да ти кажа?
12:42Не ми се сърди
12:42Не
12:43Добре
12:45Знам, че си прав
12:48Наистина си прав
12:49Обещах ти да поставя себе си на първо място
12:52И да не се жертвам толкова за другите
12:54Но моментът е много критичен
12:56И аз
12:57Дължам много на тази жена
13:00Ако в това семейство има един добър човек, това е тя
13:03Но освен това, аз много я обичам
13:06И се безпокоя
13:08Много се безпокоя за нея
13:10Най-ясно съм колко е специфичен моментът
13:14Освен това, не ти се сърдя
13:16Сърдя се на Тимур
13:18Въобще не си тръгва и използва ситуацията
13:20Не, не, сега не е така
13:22Не, не се прави Ренгин
13:24Ситуацията не е такава сега
13:27Добре, Бахар
13:29Докато театърът продължава
13:31И аз ще съм тук
13:32Докато ситуацията не се изясни
13:35Хлебарките ще останат у нас
13:36Добре
13:38Какви хлебарки бяха?
13:40Зверове
13:41Откъде го измисли?
13:43Не знам
13:43Откъде?
13:47Откъде?
13:47Чува се гласа
13:48Откъде?
13:50Татко ли?
13:52Татко ли каза?
13:55Приятелят ти, не милия баща?
13:58Винаги го наричаш Тимур или по друг начин
14:00Не си му казвала татко
14:02Мамо, искаш да ме засремиш ли?
14:05Не, нищо не съм казала
14:06Наистина
14:06Тимур няма ли го?
14:09Няма го
14:10Не е идвал
14:11Леля му имаше контролни прегледи
14:14Щеше да я настани в хотел
14:16Не ви ли се обади?
14:18Не се обади
14:19До кога ще остане тази жена тук?
14:24Не знам
14:24Тя защо не дойде тук?
14:27Не, няма да идва тук
14:28Не и тук
14:29Не ме замесвайте
14:30Ако обичате, не дайте
14:32Заболяме главата
14:34Защо не обича лелята?
14:40Има ли вероятност госпожа Неврада обича някого?
14:44Хайде, Ела
14:45Ще те закарам
14:46Мамо, още ли сте скарани с татко?
14:49Маме, хубава работа
14:50Откъде го измисли?
14:52Толкова ще се зарадва, когато чуе, че го наричаш татко
14:56Да не си му казала?
14:57Защо да не му кажа?
14:58Ще му кажа?
14:59Не, мамо
14:59Ще му кажа
15:00Повече няма да го кажа
15:02Ще го казваш?
15:03Толкова хубаво звучи
15:04Повярвай
15:04Кажи го отново
15:07Мамо, стига, престани
15:08Съкровище
15:14Не разбрах, Леля с нас ли ще дойде?
15:17Ще и кажеш ли, че си започнала работа?
15:20Така се обърках
15:21Не знам какво да кажа, какво да не казвам
15:24Пълна каша
15:25Какво гледаш?
15:26Много си хубава така
15:27Приличаш на Хайди
15:29Хайди
15:30Хайди, има и дядо, помниш ли?
15:32Да
15:32Пламините
15:33Лелю
15:36Ах, Бахар
15:37Лелю
15:38Да знаете къде бях
15:42И горе се е променило
15:44Но какво ли не се променя на света?
15:47Точно така
15:48Не можем дори да кажем какво точно се е променило
15:51Скъпа
15:52Скъпа моя
15:53Добре, че ви има
15:55Горе имаше картини
15:57Не ги виждам
15:58Тук са?
15:59Не ги виждам
16:01Тук са, Лелю
16:01Ето там
16:02Там има
16:03Там има
16:04Имаме и снимки, които сме дали за подновяване на рамките
16:08Вероятно, Леля пита за снимките на баща ми
16:11Да
16:12Много хубаво
16:15Добре е да живееш с спомените
16:17Скъпа
16:18Деца
16:19Добре, че ви има
16:21Теп също
16:22Припомнихте ми моето истинско богатство
16:26Скъпа, Лелю
16:27Съдни
16:29Тимур
16:31Лелю
16:32Големи късметли сме, нали?
16:35Големи
16:35Ти защо се месиш?
16:37Защо се включваш?
16:38Ние сме късметли
16:40Нали, Тимур?
16:41Да, Лелю
16:42Ние сме късметли
16:43Кукличке
16:44Този дом съществува благодарение на теб
16:48Така е, така е, миличка
16:52Иначе моето глупаче
16:55Къде ще ще да намери хубаво момиче като теб?
16:59Големи късметли сме, наистина
17:02Наистина
17:04Скъпа
17:05Ние с Тимур
17:06Имаме кръвна връзка
17:08Нищо не мога да кажа за него
17:11Но, миличка
17:12Ти нямаш никакви отговорности
17:15Никакви задължения
17:16А си толкова
17:18Добър човек
17:21Лелю
17:22Толкова много те обичам
17:24Лелю
17:25Благодаря ти, миличка
17:27Скъпа
17:28Благодаря
17:29Затова ние сме големи късметли
17:31А, също
17:32Хайде, сега е твой ред, господин докторе
17:35Надявам се и ти да намериш нещо такова
17:39Хайде
17:40Звъни се
17:43Звъни се
17:44Отивам да отворя
17:45Не се притеснявай
17:50Скъпа заповядай
17:55Бахар, не съм мигнала
17:57Не можах да затворя очи
17:58При този човек има нещо
18:00Ах така
18:00Не го защитавай, не го защитавай
18:02На толкова години е аерген
18:04Може ли да е нормално?
18:06Знаеш, какви са и семейните мъже
18:08Тимур, какво ти причини?
18:11Добре дошла, Чала
18:12Къщата е пълна, заповядай
18:16Коя си ти?
18:17Здравейте
18:18Здравей, коя си
18:19Чала
18:20Чала
18:21Чала, лялю
18:22Моята приятелка от университета
18:24От университета?
18:26Да
18:27Беше на сватбата, често идваше у нас
18:29Паметта ми изнаверява, но си те спомних
18:31Как си, скъпа
18:32Много добре
18:34Ти беше луда, нали?
18:35Точно така
18:37Няма нужда да използвате минало време
18:40Все още продължавам да съм луда
18:42Добре, лудият се радва на лудия
18:44Много си се разхубавила, Чала
18:47Наистина ли?
18:48Да, просветнала си
18:50Благодаря ви
18:51И вие сте в прекрасен вид
18:52Да, така е
18:54Е, Чала
18:55Ти ще ми съобщиш новините
18:58Разкажи ми
18:59Какво е причинил
19:01Тимурна снахами?
19:02Ще ви разкажа, но по-добре не питайте
19:05Трябва да проведем специален сеанс
19:07С вас на тази тема
19:09Така е
19:09Започваме веднага
19:11Да
19:11Чала се шегува
19:13Тя ми е като бълдъза
19:14Много ме обича
19:15Затова говори така
19:17Ах, Тимур
19:18Нарече ме
19:19Бълдъза
19:21Е, хайде на закуска
19:22Ела да ми помогнеш
19:24После ще продължим този хубав разговор
19:27Донесе ли мед да ни подсладиш душата?
19:30Шегите на доктор Тимур
19:31Сложи точна диагноза
19:34Луда
19:34Какво?
19:36Не разбрах
19:36Ти шегуваш ли с мен
19:38Да не снимаме романтична комедия
19:40Бахар
19:41Правите се наженени
19:42Ти как се съгласи?
19:45Нямаше време да се съгласявам
19:46Бях предсвършен факт
19:48Но
19:49Какво да правим?
19:50Кажи какво?
19:51Жената е в такова състояние
19:53Е, ще и кажем де, но
19:54Лека по-лека
19:56Постепенно
19:56Аз не те разбирам
19:58Не те разбирам
20:00Не гледай така
20:03Не ме гледай така
20:05Заражи това сега
20:07Ти казваше нещо
20:09Кажи, какво стана?
20:11Не искам да започвам
20:12Толкова съм ядосена, че ако заговоря няма да млъкна
20:15Добре, не млъквай
20:16Разкажи ми, как мина?
20:18Била си на приятна вечеря
20:20Беше много приятно
20:21Много хубаво
20:23После
20:23Изхвърли ме пред дома ми
20:26Как така ли?
20:28Да
20:28Получи съобщение
20:30После
20:31Нещо стана
20:33Всичко се промени
20:34Случи се нещо
20:36И не можах да разбера
20:38Защо не го попитам?
20:40Как да го попитам?
20:41Какво да кажа?
20:41Не мога да притеснявам човека
20:43После пак ще излезе, че аз го притискам
20:46Знаеш
20:48Че мога да го направя
20:50Затова не го направих
20:51Бахар
20:52Ах, Бахар
20:53И този ли е нарцис?
20:57Дали е така?
20:58Така постъпват
20:59В началото те залъгват
21:01Свалят ти звезди
21:02После си казах
21:03Чаала не се връзва
21:05И
21:05Исках да бъда по-позитивна
21:07Но после разбрах, че съм наивна
21:09Докато се опитвам да съм позитивна
21:11Се превърнах в една глупачка
21:13Аз ли съм най-глупавата глупачка на този свят?
21:16Вътрешният ми глас казва
21:18Да не се поддавам
21:20Запали ми се главата
21:23Бахар
21:24От главата ти излиза пара
21:27Стой
21:28Ще направим така
21:30Нека първо изгасим твоя огън
21:32После
21:33Ще се върнем към мен
21:34Разказвай
21:35Какво?
21:42Добре дошли
21:43Здравейте
21:44Добре дошли, господин Толгар
22:08Добре заварил, как е?
22:10По-добре, почива си
22:11Много добре, донесох нещата, които поискахте
22:15Вземам ги
22:16Ако искате да видите съпругата си, ще я събуде
22:19Не, не, няма нужда
22:20Нека почива
22:21Трябва да се върна в болницата
22:23По-късно пак ще дойда
22:24Както искате
22:25Лека работа
22:25Благодаря
22:26Ако поставят едно хрупкаво, добре изпечено пиле до теб
22:35Ще каже, че е галеник на съдбата
22:38Какво става?
22:39Не знам
22:40Не знам
22:41Яврен, заяви, че няма да си тръгна оставал тук
22:44Праве
22:44Подкрепям го, праве
22:45Защото Тимур ви притиска
22:47Този път не е така
22:48Знаеш, той много обича леля си
22:50Някой ден ще се разправим с доброто ти сърце, да знаеш
22:56Скъпа
22:58А ти надей да се тревожиш
23:00Чуй ме
23:02Наистина
23:03Не познаваме добре тога
23:04И затова ни изглежда странен
23:07Но
23:07Той е почтен човек
23:09Преди всичко е психиатър
23:11Мисля, че няма тъмна и светла страна
23:14Решила проблемите си
23:15Той е умен мъж, нали?
23:17Сигурна ли си?
23:18В момента съм сигурна само в това
23:20Довери се на усещанията ми
23:22Добре
23:23Колко е часа?
23:24Трябва да се отбия при мама
23:25Добре
23:26От всяка дали ще дойдат
23:28Извикай ги и да седнем на закуска
23:31Добре
23:32Ще ги повикам
23:33Извикай ги, сега едвам
23:34Закуската е готова, заповядайте
23:36Внимателно
23:45Спасете ме, моля ви
23:46Полека, много внимателно
23:48Притискаме
23:49Какво е това?
23:50Дойдоха с леглото да я пренесем
23:52Това бетон ли е?
23:54Ела, ще разберем
23:55Жената направо се е вкаменила
23:57Нея, обръщайте сега
24:00Към стената
24:01Сега направо
24:02Чудесно
24:04Много усъжалявам
24:06Благодаря
24:07Съжалявам
24:08Благодаря
24:39Да отсъствам
24:40Защо да остане с мен
24:42Нямам нужда от бавачка
24:43Не, не е заради това
24:44Не, не е заради това
24:45Справих се с часовата разлика
24:47Чувствам се леко замаяна
24:49Стана нещо с паметта ми
24:50Не си спомних някои неща
24:52Не искам бавачка
24:55Ще си почивам
24:56Вие тръгвайте
24:57Ще остана сама в къщи
24:58Ще си почина
24:59Ще спия
25:00Ще се събуждам
25:00Ще дойда на себе си
25:01Така ли мислиш
25:02Но ако някой иска да остане
25:06Нека това е врен
25:07Ти не можеш да останеш
25:10Ти си главен лекар
25:11Така е
25:12Пациентите ме чакат в болницата
25:14Имаш пациенти
25:15Аз ще остана
25:18Да обядцам свободна
25:19Оставам
25:19Нямаш ли работа?
25:21Нямам
25:21Да обядцам свободна
25:22Какво?
25:23Заровена в бетон
25:24Да тръгваме към болницата
25:26Обясни ми
25:27Чела, благодаря
25:28Моля те
25:29Аз ти благодаря
25:30Пак ме повериха на някого
25:32Не
25:33Не мислете така?
25:34По-скоро мен повериха на вас
25:36Аз нямам
25:37Наказателна книжка
25:39Не мога да мисля толкова
25:41Колеги, може да излезете
25:43Много съжалявам
25:45Дорук, ти също си свободен
25:47Добре
25:48Дорук
25:49Как е паднала?
25:51Припаднала като изливали бетон
25:53Сутринта се е намерили така
25:55И се е докарали тук
25:56Добре, че не е паднала по-надълбоко
25:58Може ли да потъне изцяло?
25:59Как не са видели?
26:00Какво ще стане?
26:01Моля ви
26:02Оставете ме
26:03Имам работа
26:04Вие нормални ли сте?
26:09В отпуска сте
26:09Аз се върнахте
26:10Защо не си останахте вкъщи?
26:15Не
26:15Добре сме си тук
26:17Липсваше ни трафикът
26:19Ароматът на болницата
26:20Колеги, бързо!
26:22Какво остава?
26:24Добре дошли
26:25Какво правиш?
26:27Вие какво правите?
26:29Целони и мен
26:29Влязохте ли?
26:31В джакузито
26:31Как беше, а?
26:33Доро, какво става?
26:34Каза, че е спешно
26:35Имаме странен случай
26:37Спешно е
26:37Какво става?
26:38Какво има?
26:39Един момент
26:40Скъпа, добре ли си?
26:42Добре съм
26:43Станах рязко
26:44Зави ми се свят
26:45Аз не мога да тичам
26:46Кажи какво е станало?
26:48Докараха една жена
26:49Вкаменила се
26:50Вкаменила се?
26:51Да
26:51Как така?
26:52Как?
26:53Вероятно е погледнала към
26:54Медуза Горгона
26:55Вкаменила се
26:56Добре
26:58Мелис, остани тук
26:59Ние отиваме да видим
27:00После ще ти кажем
27:01Ще те помоля за нещо
27:03Ще изготвиш ли рапорта?
27:05Рапорта ли?
27:06Да
27:07Добре
27:07Много странен случай
27:08Благодаря
27:09Няма защо
27:10Хайде
27:10Странен случай
27:11Да побързаме
27:12Какво говориш?
27:16Как не се я забелязали?
27:17Звучи невероятно
27:18Никой не се е намесил
27:20Не знаем как се е ударило припадането
27:22За това трябва да смена штрек
27:24Спокойно
27:26Съжаляваме
27:27Може ли да помогнем с нещо?
27:29Ази Сурас
27:29Звънни на камера на доктор Тимур
27:31Да
27:32Веднага
27:33Ало
27:37Ало, татко
27:38Ази Сурас
27:39Ти в болницата ли си?
27:41Да
27:41Доктор Слад
27:42Те търси
27:43Мамо
27:46Професоре
27:47Скъпи
27:47Вие тримата
27:49Добре
27:50Обърни камерата
27:51Добре
27:53Съжалявам
28:00Какви са резултатите
28:01От Глазгол Кома
28:03Основните жизнени показатели
28:05Дългата кост
28:06Може да е щупена
28:07Внимавейте
28:08Доктор Тимур
28:10Жизнено важните показатели са стабилни
28:12Доктор Еврен
28:13Извън бетона няма фрактура
28:15Под бетона
28:16Не знам
28:16Трябва да направим томография
28:19Но при това състояние е невъзможно
28:21Трябва да имаме снимки
28:23Да се направи
28:24Флороскопия
28:26Флороскопия
28:26Докато дойдем да е готова
28:28Ние идваме
28:28Добре
28:29До скоро
28:30Хайде колеги
28:32Добре доктор Суат
28:33Госпожо Лейля
28:34Сигурна ли сте, че не искате нищо друго?
28:38Много обичам да пия чай
28:39Толкова ми липсваше този чай
28:41Въпреки, че го вкарвате там
28:44Но вкусът му вече е друг
28:45Е, разказвай
28:48Какво да ви разкажа?
28:51Вие с бахар си шепнехте за нещо
28:53Вскрихте нещо
28:55Вскрихте нещо от нас
28:57Не ми обягна
28:59Какво остава?
29:01Тимур тревожи ли бахар?
29:04Тимур?
29:07Тимур...
29:08Хубава работа
29:09Тимур е ангел без криле
29:14Какво да направи?
29:17Бях ядосена на друг
29:19Затова си излях гнева върху всички мъже
29:22Така ли?
29:24Била си нервирана на друг
29:26Супер!
29:27Скоро ли се нервира?
29:29Нервирах се и дойдох
29:31Наистина ли?
29:32Ти си хубаво, момиче
29:33Отскоро ли познаваш този човек?
29:35Да не си попаднала на някой сухар
29:38Умръзна ми от такива сухари
29:402025-та сме
29:42Ако обичат сухарите
29:44Да се разчупят малко
29:45Аз храня големи надежди за този човек
29:53Големи
29:54И...
29:55Малко самосърдита
29:56Сладък ли е?
29:59Да
30:00Така ли?
30:04Няма недостатъци убедена ли си?
30:07Красив ли е?
30:08Хубав ли е?
30:11Много
30:11Наистина ли?
30:14Къде го докопа?
30:16До ко
30:17Къде го докопа?
30:19Не ми харесва този глагол
30:21Да не говорим така
30:24Какво да кажем?
30:25Какво да кажем ли? Малко е потаен и това ме притеснява.
30:30Исках да кажа къде го срещна точно така.
30:34Притеснил те, да.
30:36Каза ли ти, че винаги ще е почтен?
30:40Защо?
30:42Казал ти е, ясно, зачиркни го, защото те са непочтените.
30:47Край, некст, следващият, чакаме следващият матч.
30:52Вие сте по-бърза дори и от мен?
30:56Много ме впечатлихте. Нека не го зачеркваме веднага, моля ви.
31:01Госпожо Лейля, да не бързаме толкова, може би човекът има някакви причини за това.
31:07Мъжете могат много добре да разтягат лукуми.
31:11Като дойде щастливият край, ще изтразнаеш.
31:14Така е, така е.
31:17Виж какво.
31:18В реалния живот, приказката за спящата красавица не е щастлив край.
31:23Но ако не заспиш, няма да изживееш приказката.
31:28Госпожо Геочичек.
31:42Не мислех, че ще ви видя накрак, изненадан съм.
31:46Как сте да ви помогнали?
31:48Добро утро.
31:49Добро утро.
31:51Аз съм добре.
31:52Добро утро.
31:54Много се радвам, че сте добре.
31:55Не искам повече да припадате.
31:57Обещавам да не припадам.
31:59Пия си лекарствата.
32:01Чудесно.
32:03Откъснах ги от градината за вас.
32:07Исках да набера голям букет, но не знаех колко е редно.
32:11Вие днес сте като цвете.
32:14Така добре изглеждате.
32:17Много благодаря.
32:18Много сте внимателен, господин Реха.
32:21Толкова сте сладък.
32:22Господин ли, моля ви, наричайте ме Реха.
32:25Моля ви.
32:28Не мога.
32:29Ако го кажа, после Бахар ще разбере.
32:33Ще се изпусна пред нея и ще ви нарека Реха.
32:37Тека за сега продължа с господин.
32:40Добре.
32:42Омай къде е?
32:43Отпратих я, защото се съсипа тук.
32:46Дни наред.
32:47Бахар сега ще дойде да ме вземе.
32:52Вие сега при Бахар ли ще останете?
32:56Можете да останете и при мен.
32:58Не знам дали ще възразите.
33:00Доверете се на опита на специалиста.
33:04Благодаря.
33:05Настоява да отида от тях.
33:09Най-скоро време ще се прибера в дома си.
33:12Благодаря.
33:13Дай Боже, да сте жива и здрава.
33:15Предложих ви го, защото не мога да ви посетя у Бахар.
33:21Съжалявам.
33:25Стана много топло, нали?
33:27Топло, да. Стана топло.
33:29Изведнъж.
33:31Ще отворя прозореца.
33:33Стана топло.
33:33Да.
33:43Кои сте вие?
33:45Не се тревожете.
33:47Лекари сме.
33:48Много усъжалявам.
33:52Всички идват.
33:53И ме гледат аз.
33:55Имам болки.
33:56Не дадохте ли болко успокояващо?
33:59Диклофенак содиум не е много силна доза, за да няма проблем с поглъщането.
34:03Госпожо, как всъщност се случи това?
34:08Паднах в цимента.
34:09Припаднала съм.
34:11Разказвам го на всеки новодушел.
34:13Още колко пъти.
34:14Нека ви кажа с две думи.
34:16Пациентката е 35 годишна, собственик на фирма Струителен контрол.
34:20Вчера отишла на строежа, паднала от 10 метра височина, върху токушто излетия цимент.
34:25Паднахте или някой ви бутна?
34:28Не, професор е припаднала от умора.
34:31Направихме тест химограма за анемия.
34:33Няма ли денонощен пазач на строежа?
34:35Има.
34:36Има пазач.
34:37Но аз реших да остана в цимента и да си почина малко.
34:40Казах на пазача да си отиде.
34:42Госпожо, нормално е, че нервите ви са опълнати.
34:45Така, добре.
34:46Нека се успокоим.
34:47Какво ще правим?
34:49Резултата от флуороскопията?
34:51Къде е?
34:51Мен ли питаш?
34:52Казах да го приготвите.
34:53Гледавам ви пет минути.
34:55Бързо.
34:57Спокойно, госпожо.
34:59Ще направим най-доброто.
35:03Госпожо Ферда, какво е това?
35:05Как се докара в този вид?
35:07Господин Нюмит, какво говорите?
35:09С коя къл си отишла там без всякакви предпазни мерки?
35:14И си фирма за качествен контрол?
35:17Господине.
35:17Почакайте, почакайте.
35:19Не познаваш ли правилата за безопасност на труда?
35:21преди всичко помисли за своята сигурност.
35:25Господин Нюмит.
35:25Какво си търсила там сама?
35:27Господин Нюмит, казахте ми вчера да направя доклада, иначе ще ни накажат.
35:32Поискахте го вчера.
35:34Да беше отишла в разумно време, да беше извикала, като падна.
35:38До къде ни докара?
35:39Вас ли?
35:40Вас.
35:42Първо, да бяхте попитали как е.
35:45Госпожата е в това състояние заради вашия бизнес.
35:48Ако имаше пазач или камери...
35:50Има, госпожо.
35:51Има всичко.
35:52Паднала е късно вечерта.
35:54Пазачът не я е видял.
35:55Не е извикала.
35:56Как да извика, като е припаднала?
35:58Добре, че не е измързнала в студа през нощта.
36:01Вашата фирма е отговорна, госпожо Ферда.
36:03От любезност аз ще поема разходите.
36:05Колко сте любезен, господина.
36:07Излезте, ако обичате.
36:08Хайде.
36:09Нещата не изглеждат така, но госпожата ме поставя в неприятна ситуация.
36:13Наистина ли много съжалявам за вас?
36:16С ваше позволение ще помогнем на госпожата да се изправи на крака
36:19и тогава тя ще покрия загубите ви.
36:21Отигравате ли се с мен?
36:22Моля ви, опитвам се да си върша работата.
36:24Изведете, господина.
36:25Моля, излезте.
36:26Боже.
36:28Бъди спокойна.
36:29Ще те извадим от тук.
36:30Не се тревожи.
36:33Какво е това?
36:35А, госпожо, може ли малко да поговорим?
36:39Това е немска строителна фирма.
36:41Партньорите ни са немци.
36:43Те са безкомпромисни при такива обстоятелства.
36:46Тоест?
36:47Да направим видеоразговор, да им каже, че е добре.
36:52Неясно ли сте какво искате?
36:53Нека им обясни, че не е пострадала сериозно.
36:55Знам, че ще си я досаде.
36:57Боже.
36:58Госпожо, този строеж осигурява прехраната на много хора.
37:02Ако поиска да направим независима проверка, това до какво ще доведе за фирмата?
37:07Господина, още не знаем жената какви щупвания има.
37:10Заклещане в бетона.
37:11Проявете малко милост.
37:12В момента не може да разговаряте с никого.
37:14Не стойте тук.
37:15Излезте навън.
37:16Излезте пред спешното отделение.
37:18Какво става?
37:22Какво става ли?
37:22Жената е притисната в бетона, а те си интересуват само от себе си.
37:26Всички са превъртели.
37:28Ти се успокойна, се я досвай.
37:30Те са такива.
37:30Боже, боже.
37:32Ти знаеш ли какво е да си притиснат?
37:35Усещаш го понякога, да.
37:37Иди да видиш баба, ще се разсееш.
37:39Така е прав си.
37:40Ще видя баба ти, а ти виж леля си.
37:42Добре.
37:43Чули, отиди.
37:44Ще намериш някаква дубка.
37:46Добре.
37:47Сестра ти много се измори.
37:49Така ще подкрепиш и Омай.
37:50Ще оставя Селен в къщи.
37:52Майка Ефсон я записала на йога.
37:53Хубаво.
37:54На сто години въднъж и тя да свърши нещо добро.
37:57Така е.
37:58Добре.
37:59Щях да ти кажа нещо.
38:02Омай знае, но...
38:05При леля ти, леля, ситуацията е следната.
38:09Каква е ситуацията?
38:10Свързано е с нас.
38:11Сега ще ти обясня.
38:13Госпожо Огилчичек, не ми се иска, но трябва да се върна към задачите си.
38:21Разбира се, що се налага, върнете се.
38:27Дали да не ви изпишем?
38:30Не знам.
38:34Много...
38:35Много сте любезен.
38:38Казвам го леко на шега.
38:40Любезен сте, сладък сте.
38:42госпожо Огилчичек, най-много ми харесва това, че се изчервявате.
38:49Мога ли да ви целуна?
38:55Какво?
39:01По-челото, естествено, по-челото.
39:05Мамо?
39:11Бахар?
39:12Професоре?
39:13Пациентката днес е много добре.
39:15Радвам се.
39:16Добре съм.
39:18Много.
39:18Мамо, чудесно.
39:20Много добре, много добре.
39:22Изглежда ми малко зачервена.
39:25От топлината.
39:26Да ли няма температура?
39:27Много е добре.
39:28Добре.
39:29В такъв случай, може ли да я изпишем?
39:32Точно за това се отбих.
39:34Браво на госпожа Огилчичек.
39:35Напълно е здрава.
39:37Благодарим.
39:38Благодаря.
39:39Благодарим, професоре.
39:41Много благодарим.
39:41Всичко хубаво довиждане.
39:43Благодарим за всичко, професоре.
39:47Скъпа.
39:49Като ученичка в първи класи.
39:51Да те прегърна до насита.
39:52Да те прегърна до насита, мамо.
39:55Мамо.
39:56Толкова се сплаших.
39:58Скъпа.
39:59Кукличката ми.
40:01Моето връбче.
40:02Не се плаши.
40:03Не страдай.
40:05Щях да те изгубя.
40:07Свърши.
40:07Всичко свърши.
40:09Край.
40:09Край.
40:10Край.
40:11Не се тревожи.
40:12Не се тревожи за нищо.
40:14Да.
40:15Животът е много хубав.
40:16Много.
40:17Не страдай.
40:18Добре.
40:19Щяхме да си отидем.
40:20Така е.
40:21Върнахме се от този свят.
40:23Върнахме се.
40:24Вече заедно ще се наслаждаваме на живота.
40:27Ще се наслаждаваме.
40:28Добре.
40:28Обещаваш ли?
40:29Ще се наслаждаваме.
40:31Обещавам.
40:35Скъпа.
40:36Мамо.
40:40Ля-ля-ля-ля-ля.
40:41Не е много добре.
40:42Знаеш ли?
40:43Какво означава това?
40:45Ще ти разкажа.
40:46После всичко ще ти разкажа.
40:49После.
40:51Събори ме, скъпа.
40:52Да не ти се вдигне кръвното.
40:56Вече нямам кръвно край.
40:58Дай Боже.
41:00Казаме, че съм като ученичка в първи клас.
41:02Така е.
41:06Винаги се смей.
41:07Винаги.
41:08Ти също.
41:09Винаги.
41:09И момичетата ще се очудят.
41:12Мислих, че влизам в менопауза.
41:15Още съм в шок, доктор Ренгин.
41:18Ще празнуваме, скъпа.
41:19Момичетата пораснаха.
41:20Затъжихме се за бебе.
41:23Момичетата големи ли са?
41:25Едната е втора година в гимназията,
41:27другата в университета.
41:29Имате доста големи момичета.
41:31Пораснаха и са много привързани към баща си.
41:34Ревнуват се една друга, карат се.
41:36Не знам как ще реагират на новината.
41:39Вижте, мъжът, когато не могат да разделят.
41:43Изглеждате много добре.
41:45Колко важни са момичетата за бащите.
41:49Много те са влюбени в бащите.
41:51И бащите в тях.
41:55От много време не съм виждала толкова щастливо семейство.
42:00Има ли формула за това?
42:01Кажете ми.
42:02Жената знае най-добрата формула.
42:06Не го слушайте.
42:07Той е голям и над.
42:09Но взаимното разбиране и толерантността са важни.
42:13Нали?
42:14Да.
42:15Госпожа, указвам го, защото го знаете.
42:17Мъжете сме големи говеда.
42:19Моля ви се, не.
42:21Мъжът трябва да се предаде на жената.
42:24А тя да намери начин да го предразположи.
42:26но само с любов.
42:29Нали?
42:29Естествено.
42:30С любов.
42:31Най-важното.
42:32Така е.
42:33Нека сега, ви чести тя.
42:35Благодарим.
42:36Заедно ще вървим към раждането.
42:37Дай Боже, дай Боже.
42:39Колегите ще ви потърсят.
42:40След две седмици ви чакам на контролен преглед.
42:42Добре.
42:43Ще се пазите.
42:44Много ви благодарим, благодарим.
42:45Няма защо.
42:46До скоро благодарим.
42:49Не мога да повярвам.
42:50Хайде.
42:51Полег.
42:52Внимателно.
42:57Излезе ли резултатът?
42:59Излезе.
43:00Има фрактура на бедрена кост.
43:03Тазът щупен ли е?
43:04И тазът е щупен.
43:05Цялата е натрошена.
43:06Проблемът не е в това.
43:08Основният проблем е масна емболия.
43:10Не трябва да се движи.
43:11Какво ще правим?
43:13Така ли ще остане?
43:14Не можем да я вдигнем.
43:15Ако емболията тръгне, ще умре веднага.
43:18Не ви виждам.
43:19Не ви чувам.
43:21Не, не, не.
43:21Всичко е наред.
43:22Проверяваме състоянието.
43:24Дайте ми болко-успокояващо.
43:26Моля ви.
43:27Болко-успокояващо, Куркут?
43:29Да и болко-успокояващо.
43:31Фентанил?
43:32Потиска дишането.
43:33Да използваме емепиридимускулно.
43:36Сега ще ви поставим болко-успокояващо
43:37и ще си отдъхнете.
43:39Нали?
43:41Висках един приятел скулптор.
43:43След малко ще е тук.
43:44Помолих го за мнение.
43:45Бахар, да вкараме госпожата в стъклената зала.
43:48Добре, професорен.
43:50Професор Еврен, може ли?
43:52Разбира се.
43:53Защо не говориха тук?
43:55Или криете нещо от мен?
43:57Не, не, не.
43:57Няма нищо общо с вас.
43:59Всичко е под контрол.
44:02Доктор Еврен, каква е целта ви?
44:05Както винаги здравето на пациент.
44:07Не играйте този театър.
44:09Изнервяте ме.
44:10Не ви разбрах.
44:11Заради скулптора ли питате?
44:13Не сте се сетили, а сте го пропуснали.
44:15Оттам, където отивате, аз вече се връщам.
44:18Това е моето отделение.
44:19Не вземайте решение без да се посъветвате с мен.
44:22колеги, ще качим пациентката на четвъртия етаж в стъчената зала.
44:36Браво.
44:38Браво.
45:09Това е ме да се седнем тогава.
45:10Какво си направил от работа ли избяга?
45:14Какво говориш?
45:15Какво говориш?
45:16Хайде да седнем.
45:17ето тук.
45:18Как си?
45:19Добре ли си?
45:20Толкова съм щастлива.
45:23Толкова съм щастлива.
45:25Мислих, че напълно сте ме забравили.
45:30Как можеш да говориш така, Лелио?
45:32За теб винаги има място в нашето семейство.
45:35Когато дойде подарък като теб, вкъщи настана истински празник.
45:39Красавица.
45:40Жалко, че не беше тук, когато бях в гимназията.
45:43Щяхме да се забавляваме.
45:46Жалко.
45:50Жалко, но...
45:52Но?
45:53Не можеш да хванеш от миналия влак.
45:59Да гледаме към предстоящите мачове, деца.
46:03Да гледаме към предстоящите мачове.
46:06Разказвай, красавецо.
46:08Станал е много хубав.
46:10По-хубав от баща си.
46:12Как е да работите на едно и също място?
46:17Баща ми понякога може да е твърде властен,
46:22познаваш го.
46:24Извън това всичко е наред.
46:28Разбирам.
46:29Сигурно е трудно.
46:31Той порасна лишено от майчина и бащина любов.
46:37Да, така е.
46:41И дядо бил властен, така казва.
46:44Така беше.
46:46Трудно му беше.
46:48Затова прояви разбиране към баща си.
46:52Добре.
46:55Не.
46:56Сега няма да плачем.
46:58Няма да плачем.
47:00Преди да се разплачем, да се снимаме.
47:03Да се снимаме?
47:04Да ни остане спомен от днес.
47:06Айде е лате.
47:10Да направим така.
47:14Тази е много хубава.
47:22Здравей.
47:24Здравей.
47:25Тук ли е изпа?
47:28Писах ти, но не ми отговори и се притесних.
47:30Казах ти, като тръгвах от къщи.
47:32И Парла се притесни.
47:34Казах, че имаш работа, но тя питаше къде е баща и...
47:37Парла ли?
47:38Сигурно е казала господин Тимур.
47:40Не. Каза къде е татко.
47:42Може да попиташ майка си.
47:44Питала е къде е този човек.
47:46Има ли друг баща като него?
47:47Не.
47:48Неистина попита къде е татко.
47:50Дори се притесни за теб.
47:51Най-хубавата новина от последните дни.
47:54Така е.
47:55Не го показва, но се привързва все повече към теб.
47:59Тимур.
48:00Стига вече.
48:01Не спи повече тук.
48:03Ренгин, мога ли да остана за малко сам?
48:06Тимур.
48:07Тимур.
48:11Какво става, Тимур? Какво?
48:16И аз съм човек Ренгин.
48:18Може би изглеждам силен, но всичко се струпа изведнъж.
48:22Добре. Разбирам.
48:24Ядосан си ми, но можем да поговорим и да решим проблема.
48:29Леля ми умира, Ренгин.
48:31Моля?
48:32Има аневризма в мозъка.
48:35Не знам, ще мога ли да я спася.
48:38Знаех, че си привързан към Леля си, но не знаех, че чак толкова.
48:42И аз не знаех.
48:44Спомените ме връхлетяха изведнъж.
48:48Най-веселите моменти от детството ми са свързани с нея.
48:51Не знам дали имам такава връзка с майка си.
48:54Но колкото и да е далеч, Леля, фактът, че има ми действа много добре.
48:59И аз съм очуден.
49:00След това, което се случи, толкова се притесних.
49:03Фактът, че е здрава, макар и далеч ми действа много добре.
49:08Тимур, ако искаш да я заведем у нас, ще се грежим заедно.
49:14Какво ще кажеш?
49:15Не става, Ренгин.
49:16Иска да живее при Бахар.
49:18Детството ѝ е минало в този дом.
49:20До вечера ще звънна на майка.
49:22Ще я извикам да дойда и заедно ще я убедим за операцията.
49:26Добре, ще доведа майка ти.
49:28Не става, Ренгин.
49:29Ситуацията е сложна, много хора с мен.
49:31Искам повече напрежение, моля те.
49:33Искам да останам сам.
49:37Ако позволиш.
49:38Добре.
49:39Добре.
49:40Тимур.
49:41Аз съм тук.
49:42Не, Тимур, не.
49:44Заведи я в хотел.
49:46Много те моля, не я води там.
49:49Няма да идва в нашата къща.
49:50Тя ще остане при Бахар.
49:51В нашата къща.
49:52В нашата къща.
49:53Тя ще остане при Бахар.
49:55В нашата къща.
49:56Добре.
49:57Аз защо да идвам?
49:59Тя мисли, че сме женени с Бахар.
50:01Не разваляй представата ѝ.
50:02Много те моля, не я води там.
50:03Няма да идва в нашата къща.
50:04Тя ще остане при Бахар.
50:05В нашата къща.
50:06Добре.
50:07Аз защо да идвам?
50:08Тя мисли, че сме женени с Бахар.
50:09Не разваляй представата ѝ.
50:10Нещо друго.
50:11Изнервих се.
50:12Виж какво.
50:13Тя не е добре.
50:14С вас какво става?
50:15Много те моля, не искам да разказваш за това на никого, майко.
50:17Не се издавай пред Парла и Ренгин.
50:21Моля те да дойдеш.
50:23Не го прави, Тимур.
50:25Знаеш, че въобще не е.
50:28Аз ще остане при Бахар.
50:30Тя ще остане при Бахар.
50:35В нашата къща.
50:36Аз защо да идвам?
50:37Знаеш, че въобще не я обичам.
50:40Неприятна ми е.
50:41Много те моля да ме разбереш.
50:44Ще направим така.
50:45Кажи, че съм на хотел.
50:48Не, това не става.
50:49Кажи, че съм на почивка с приятелки.
50:51В тежка ситуация съм сред толкова много жени.
50:53Не ти ли е жал за мен, моля те?
50:56Жалко и за мен.
50:57Майко?
50:57Какво има?
50:59Парла наистина ли каза татко?
51:02Толкова беше сладка.
51:03Как само го каза?
51:07С съседката отдолу, можеш ли да повярваш?
51:10Не съм виждала такова нещо.
51:11Как не съм разбрала досега.
51:13Направо ще се пръсна.
51:15Не го демонстрират, скъпа.
51:18Тяхната цел е да ни приспиват.
51:20А ние сме доволни.
51:22Чакаме някой да дойде и да ни залъже.
51:25Иначе е имало доста сигнали,
51:27но си се правила, че не ги виждаш.
51:29Кой се прави?
51:30Щом се усъмня, започват цветя, подаръци.
51:32Аз и мислех.
51:35Той е истински ангел.
51:36Колко съм зла, нали?
51:38Първа точка от обвинителната книга.
51:41Научили са се да изпращат цветя.
51:44Какви цветя?
51:45Какви са тези цветя?
51:46Ние да не сме пчели, но ти стана като цвете.
51:51О, я се погледни.
51:53Колко си хубава.
51:55След процедурата,
51:57от миналата седмица,
51:59това сега подейства чудесно.
52:00Чудесно.
52:02Подмлади се с 10 години.
52:05Наистина ти благодаря, че ела.
52:07Чувствам се толкова добре.
52:09Много ти благодаря.
52:10Да си жива и здрава, скъпа.
52:11Това ни е работата.
52:13Мерал,
52:15да сложим от крема на пациентката
52:17и след 15 дни да ѝ запишем час.
52:21Не отиваш веднага в Берлин, нали?
52:22Не, тук съм.
52:23Добре, супер.
52:25Хайде, бай-бай.
52:26Всичко хубаво.
52:27Благодаря ти.
52:40Госпожо Чаола,
52:41цветята са за вас.
52:42Наистина ли?
52:43Да.
52:45Благодаря.
52:46Няма защо.
52:48Какво правиш?
52:50Знаци ли ме изпращаш днес?
52:51Може би не са от него спокойно.
52:54Възможно е, не са от него.
52:56От някой друг са.
52:57Хайде.
53:02Още веднъж благодаря за снощи
53:04и още веднъж се извинявам.
53:06В най-скоро време ще се реванширам.
53:09Обещавам.
53:09Възможно е да имам работа.
53:22Имам работа.
53:24Много съм заята.
53:26Явно, че съм заята.
53:27Откажи се.
53:28Може пък да е от банката.
53:40Сигурно е банката.
53:42Здравей.
53:43Днес ще излезем ли на вечеря?
53:45Ще отидем на по-хубаво място.
53:47Много ще ти хареса.
53:48Здравей.
53:56Благодаря за цветята.
53:57Нямаше нужда.
53:58Тази вечер имам пациенти докъсно.
54:04Цветята харесаха ли ти?
54:10Много.
54:12Колко късно ще свържиш?
54:14Мога да те почакам.
54:15Ако не, ще пием по нещо.
54:18Не бързаме.
54:21Няма нужда да бързаме.
54:24Имам работа.
54:25Заята съм в момента.
54:30Колко минути минаха?
54:31Мога да отговоря.
54:44Тази вечер е трудно.
54:46Ще съм изморена.
54:47като се изморя.
54:48Нямам настроение.
54:49Друг път.
54:52Не си те представям.
54:53Без настроение.
54:54Но съм сигурен, че и тогава си много симпатична.
54:57Добре, чакам новини от теб.
54:58Ще се радвам.
55:00Ако не се забавиш.
55:02Липсваш ми.
55:02Боже.
55:03Не си те представям без настроение, но съм сигурен, че и тогава си много симпатична.
55:21Добре, чакам новини от теб.
55:23Ще се радвам, ако не се забавиш.
55:25Липсваш ми.
55:25Боже.
55:36Боже.
55:41Какви са тези цветя?
55:43Цветя.
55:44Аз да не съм пчела.
55:46Какво? Скулптор ли? Ще ме извади от тук.
55:52Шегувате се.
55:53Необходима ни е деликатна и фина изработка.
55:56Не искаме да ви навредим.
55:57Имате много щупвания.
55:58Ще остана ли инвалид?
55:59Ще ви спасим по най-безопасния за вас начин.
56:03Ако не стане, ще ми направите статуя.
56:05Веднага се връщаме.
56:07Колко време ще продължи, Джефхер?
56:15Ами, не знам.
56:16Деликатна ситуация.
56:17Най-малко два дни.
56:18Два дни?
56:19Два.
56:19Два дни?
56:20Най-малко два.
56:22Не може ли по-кратко?
56:23Не може.
56:29Ферда, так му си сама да проведем този разговор.
56:32Какъв разговор?
56:33За какво говорите?
56:34Немските гости искат да те видят, ще им кажеш, че си добре.
56:37Няма да им казваш нищо за състоянието си.
56:40Хайде усмихни се.
56:44Доктор Еврен, какво остава?
56:46Каза, че ще продължи два дни.
56:48Два?
56:48Какво ще правите?
56:49Най-малко много е деликатно.
56:51Деликатна работа.
56:52Не искаме статуя на Давид.
56:54Господинът приятел ли вие?
56:56Вероятност е неясно колко е деликатна ситуацията.
56:59Господин Джефхер е един от най-добрите.
57:01За какво намеквате, като питате дали ми е приятел?
57:03Дали да не се обърнем към друг?
57:05Тимур.
57:06Доктор Тимур, какво става?
57:08Два дена, така казват.
57:10Два дена?
57:11Жената в бетона ли ще остане?
57:13За какво спорите?
57:17Е, не искам да ви се меся, но ако работите в екип...
57:23Казахте, че има емболия, че е натрошена.
57:25Трябва да се работи много деликатно.
57:27Не могат да се нанасат няколко удара едновременно.
57:30Колеги, трябва да вземем решение.
57:34Не знам.
57:37Нищо не можем да направим. Започваме.
57:40Пациентката, знае ли?
57:41Отивам да и вдигна настроението.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended