Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Опасни улици
00:30С пожелание да се срещнем през хубавите дни на свобода
00:36Бедирхан Курталан
00:37Нахалник
00:42Влез!
00:48Директоре
00:49Новините са чудесни
00:51Точно на време казва и веднага
00:55В крайна сметка разбихме кода на телефона на Наджи
00:57Разменяла е съобщение с Оус Сунатла
01:00Тях се потвърдава, че Фюсун Чакър е замесена в убийството
01:04Оус Сунатла
01:06Организирана престъпна група по домашен арест
01:10Точно така
01:12По негово нареждане на Наджи се е забъркал в случая
01:14А също и Фюсун
01:16Така изглежда
01:17Отмъщение ли търси негодникът?
01:21Направи скриншотове на всички съобщения
01:23Както и резюме на всичко, което ми каза току-що
01:26Спешно трябва да ги предам в прокуратурата
01:29Времето ни притиска
01:30Разбрано
01:30Това са доказателствата по случая
01:39Нали никой няма да научи, че са изчезнали
01:45А ти си един подъл измамник
01:48Получи каквото искаше
01:50Може ли да видя дъщеря си и внучката си?
01:52Какво мислиш за изслушването?
02:19Ще теглят ли ножа на раза?
02:21Няма причина да не го направят
02:23Единствената причина
02:25В този момент гори
02:27Татко?
02:33Миличка
02:33Дядо, да ни прибереш ли дойде?
02:37Да, миличка
02:38Всичко свърши
02:39Не се бойте при вас съм
02:42Момиченце
02:43Да цениш дядо си
02:46Заради вас провали живота си
02:50Кажи изед
03:04Директоре
03:05Както се очакваше, лицето дойде при Оус Сунътла
03:09Не мърдайте оттам
03:11Разбрано
03:12Хайде
03:14Да се изтеглим малко по-напред
03:20Никакви е новини
03:27Щом процесът приключи, ще настъпи хаос
03:31Нека приключи, че да се отървем най-накрая
03:33Днес в училище стана нещо интересно
03:37Демет
03:38Искаш ли сега да отидем за играчки?
03:40До магазина
03:41Сега ли?
03:42Наистина ли?
03:44Да
03:44Пък и времето не е толкова студено
03:47Ами, процеса?
03:50Ще стигнем на време
03:51Добре, тогава
03:54Хайде
03:55Добре, директоре
04:01Сега ще му вземем показания
04:04Момче
04:07И без друго съм смазан
04:08Казвай всичко, което знаеш
04:10Да не те вкарам пак в кома
04:12Комисар, нека подхождаме внимателно към пациента
04:16Когава да говори?
04:18Нека говори, че да го оставим на мира
04:20Какво ти е казал Наджи?
04:23Казвай каквото знаеш
04:25Знам само за Олус
04:26Наджи работеше за него
04:28А защо? Защо?
04:30За да отмъсти за сина си ли?
04:32Не само
04:33Щеше да злепостави директор РАЗА
04:35За да оттегляти делото срещу него
04:37Какъв негодник?
04:40Как го измислил?
04:48Какво стана?
04:49Трябва да говорим с прокурора
04:51Отиваме до магазина за играчки, нали?
05:05Да, хубавицата ми
05:06Защо се прибираш толкова късно?
05:21Теп те няма, татко го няма
05:22Ще закъснеем за съда
05:23Къде е Демет?
05:26Отидоха с баща ти за играчки
05:28Какво?
05:29Защо не ми каза?
05:32Откъде да знам?
05:32Просто излязоха
05:34Изключено е
05:37Спокойно
05:38Ей, сега ще се върнат
05:39Защо не ми каза?
05:42Защо?
05:45Миличка, дай това
05:47Аз излизам
05:48Това са сериозни открития
05:56Но те са предпоставка за ново разследване
05:59Може да задържите и Фюсюн Чакър
06:02И Усуна Тло
06:03Знам, господин прокурор
06:05Но не това целим
06:06Сам знаете
06:07Остроили са капан на татко раза
06:10А това е доказателството
06:12Може и да имате право
06:14Но тук няма нищо засягащо делото
06:16От преди 20 години
06:18А показанията, които чухме в съда
06:20Обвиненията са сериозни
06:22Как ще ги опровергаете?
06:26Алик е мал удобно ли?
06:27Трябва да отида на процеса
06:29Колегите вече ме забавиха
06:31И аз ще те забавя малко
06:38От съдебна медицина
06:41Нова информация открита от доктор Несрин
06:43Опитала се е да се свържи с вас
06:46Става дума за косите открити върху тялото на жертвата
06:49Младото момиче ще има
06:52Знам колега
06:54На Екрем Луер и Семихо Луер
06:55Има и трети човек
06:57Хаджер Азък
06:58Бълдазата на Екрем
06:59В момент е в старчески дом
07:02Смятам я за свидетел на случилото се
07:05Не трябва ли да говорим и с нея?
07:08Изслушването ще започне
07:09Не може ли да се отложи?
07:11Два часа не стигат
07:12Ще се върнем с показанията на Хаджер
07:14Нали всички търсим истината, али Кемао?
07:18Два часа
07:19Не повече
07:20Моля ви
07:21Не се трепожете
07:24Благодарим ви
07:25Успех колеги
07:28Къде е прокурорът?
07:32Ще започваме
07:34Хайде, бавим се
07:35Ще проверя
07:44Къде бяхте?
07:48Ето ни
07:49Госпожо
08:02Вие идвате с нас
08:03Моля
08:04Има заповед за задържането на адвоката
08:08С ваше позволение
08:09Какво искате да кажете?
08:10Побъркахте ли се?
08:11Какво става господин Ръза?
08:13Чрез мен ли ще се опитате да заблудите правосъдието?
08:19Господин Съдя
08:20За какво става дума?
08:23Става дума за дяло за убийство, в което Фюсюнчакър е замесена с работата си за ООО Сонетла и престъпната му организация
08:31Татко днес това ще свърши
08:35Значи нищо, което да повлияе на днешния процес
08:40Дай си ръцета
08:43За сега
08:46Прокурор Али Кемал помоли за отлагане с два часа
08:51Боже
08:52Първи
08:54Какво правите?
08:56Ще ти обясня
08:57Татко?
09:00Ръза
09:01Слава Богу
09:02Ела, скъпи
09:04Ела
09:04По дяволите
09:08Какво става, шефе?
09:11Арестували се адвокатката в залата
09:13Щом се арестували нея, значи кръгът се стеснява
09:16Върви бързо да намериш нещо, с който да се отървем от гривната
09:20Добре
09:20Трябва да махнем гривната на шефа, намери инструменти
09:32Ще бягаме ли?
09:33Без въпроси, прави каквото казвам
09:35Добре
09:35Полиция
09:37Останете където сте
09:39Шефе, полиция
09:49Как винаги оцелват момента
09:52Ама че напаст
09:54Как да действаме?
09:56Върви стрелей
09:56Какво чакаш?
10:09Господа, последно предупреждение
10:26Как е възможно, как е възможно
10:33Так му бях притиснал раза
10:39Тук е чисто, влизаме вътре
10:51Не, не, Мелих, чакай сигнал
10:53Разбрано
10:54Мелих, сега
11:01Внимателно
11:09Оус
11:20Къде си? Покажи се
11:22Тук е чисто, няма никой
11:24Притърсете навсякъде, колеги
11:26Еданор, е вас мен
11:27Мелих, сега
11:57Излез оттам
12:02Излизай
12:03Не съм въоръжен
12:07Не стреляйте
12:10Штом си такъв страхливец
12:12Как дръзна да залагаш капан на татко раза?
12:16А?
12:16Кажи, дай си ръцете
12:18Хайде, дай ги
12:19Дай
12:20Как ти се струва, дядо?
12:30Чудесно е
12:31Може ли да я вземем?
12:34Разбира се, че може
12:36Супер!
12:37Абонирайте се, дай си ръцете
12:42Абонирайте се, дай си ръцете
12:43Абонирайте се, дай си ръцете
12:47Абонирайте се, дай си ръцете
12:48Абонирайте се, дай си ръцете
12:51Абонирайте се, дай си ръцете
13:21Дядо, ще ми вземеш ли тази?
13:36Къщи имам подобна, но тази е по-хубава
13:39Дядо
13:39Мамо
13:49Мамо, къде е татко?
13:51Къде е?
13:53Какво става?
13:53Къде е татко?
13:54Какво става, скъпа?
13:55Питам те, къде е баща ми?
13:57Ами не знам
13:58Просто излезе, не разбирам каква толкова
14:02Има неща, които не знаеш за това, мълчи
14:04Някъде на около са, сега ще дойдат
14:06Токава защо телефонът му е изключен?
14:09Ако се случи отново
14:11Кълна се, че ще го убия
14:13Кълна се, че ще го направя
14:15Говориш така заради Ръза
14:16Сама ще видиш
14:18Днес онзи мъж ще влезе в затвора
14:20Да видим кой ще влезе в затвора
14:22Какво правиш?
14:26Полицията ли званиш?
14:27Не дей, миличка
14:28Стига
14:29Не дей, моля те
14:30О, Сунътла
14:35Имал стара рана
14:39Искал да отмъсти за сина си негодникът
14:43Татко Ръза, имаме спешна работа
14:46Трябва да излезем
14:47Моля да ни извиниш
14:48Времето ни притиска
14:49Добре, добре
14:50Хайде, тръгвайте веднага
14:52Но внимавайте, чувате ли?
14:54Не се тревожи, татко
14:55Кажи, Мерве
14:59Какво?
15:02Ти шегуваш ли се?
15:04Екрем?
15:06Какво става?
15:09Екрем не беше ли в сада?
15:11Нямаше го днес, защо?
15:14Отвлякал е внучката си
15:16Оже
15:16Забравете за сада
15:20За мен за делото
15:22Забравете всичко
15:23Да става тук каквото ще
15:26Вървете и спасете детето от онова животно
15:29Хайде, бързо
15:30Добре, татко ще държим връзка
15:32Ръза?
15:36Какво става?
15:37Все същото, Еля
15:38Под дяволите
15:39Все същото
15:41Спореденка анализа, Шейма е държала в ръката си част от твоята коса
16:02Очевидно е, че знаеш нещо, но си мълчиш
16:05Не дай
16:06Най-големият грях е да знаеш и да мълчиш
16:10Не знам
16:11Не ме питайте
16:13Вървете и питайте онзи човек
16:16Ти не си в добри отношения със семейството си, гледачката ми каза
16:19Не си върши работата, ама клюкарства
16:22Лелю
16:23Лелю
16:24Лелю, дъщеря ми
16:27Няма я, Лелю
16:28Татко я е отвлекал
16:30Моля те, помогни ми
16:32Как така? Кога е станал?
16:35Кажи ми
16:36Преди няколко часа
16:38Каза ли, че ще заведе да я купи играчка?
16:40Звъня му, не вдига
16:41Телефонът му е изключен
16:42Мерзавец, долен негодник
16:46Лелю, молявам те, моля те
16:49Може да знаеш нещо, което да помогне на дъщеря ми
16:53Какво се случи унази нощ?
16:58Пакъш
16:58Не ме интересува нито състоянието, нито възрастта
17:01Ти ще те заведа в управлението и ще даваш показания там, говори
17:05Лелю
17:09Спомням си само едно
17:12В нощите, когато Татко спеше при нас, не оставяше, ще има на мира
17:17Аз кичах да се оплача на мама
17:20Но тя спеше, не ме чуваше
17:23Не ми вярваше
17:25Кутини наред ме караше да мисля, че сънувам
17:29Казваше, че си измислям
17:31Кажи, Лелю
17:33Кажи, че е истина, моля те, кажи
17:36Истина е, миличка
17:44Това, което си спомняш, е истина
17:49Негодникът наистина е турмозъл, ще има
17:54Началото, бедничкото си раче се изплашило
17:59Но после го заплашила, че ще се обади в полицията
18:04И е крем полудял
18:06Проклета е
18:08Отвлече момичето
18:11Търсихме ги навсякъде
18:14Никъде ги нямаше
18:15Цялата паника, чичо ти и самих се сети
18:19Каза, че със сигурност си е завел във вилата
18:22Последвахме ги
18:24Много тичах, миличка, много
18:37Тичах, докато не останах без дъх, но...
18:49Спри!
18:49Не дей! Спри! Не дей!
18:53Спри!
18:55Спри!
18:59Не успях да стигна на време
19:01Сякаш не стигаше цялото зло, което й беше причинил
19:06Но я хвърли от пропаста
19:09И теб ще хвърля долу!
19:14Ще те хвърля!
19:16Ще те хвърля да умреш!
19:17Не дей, самих!
19:18Ако не се бях намесила,
19:21Щеше да убие баща ти
19:22Щеше да го хвърля от същото място
19:26Аз го удържах
19:27Бързо слязохме при Шейма
19:29Видях я, че мърда беше жива
19:32Веднага щехме да е заведен в болницата
19:36Надявахме се да оцелее
19:38Миличката
19:46Съсетни сили се опита да се хване за мен
19:48Затова полицията е намерила в ръката и част от косата ми
19:53Аз как скрихте подобно нещо?
20:04Кой казва, че сме го крили?
20:07Подадохме анонимен сигнал в полицията
20:09Началник Раза по онова време
20:12Се погрижи за екрем
20:14Погрижи се онова животно да си получи наказанието
20:18Може би сега и
20:21Моето дете е в опасност
20:24Ало?
20:30Госпожа Ешим ли?
20:32Да? Кой се обажда?
20:34Обаждам се от княжарница в Накаштепе
20:37Дъщеря ви се казва Демет, нали?
20:40Да, какво се е случило с нея? Къде е сега?
20:44Тук е
20:45Добре е
20:47Но се случи нещо много странно
20:49Дойдоха тук с дядо й
20:51Напазаруваха
20:52Господина даде вашия номер
20:54Остави момичето и си тръгна
20:57Вие сте ще ли да я приберете?
20:59Не ми стана много ясно
21:00Ало?
21:03Кой си ти?
21:05Обясни ми
21:06Къде се намираш?
21:17Заповядайте за заключителни думи, моля
21:42Като изключим съдебното разследване
21:45От няколко дни съм подложен на всякакви обвинения
21:51Заявиха, че
21:53Оценявам хората със свои собствени истини
21:56Категорично не съм съгласен
21:59Ако сега ме попитате
22:02Къде бих искал да бъда?
22:04В живота си, в професията си, в страната си
22:08Имам
22:09Само един отговор
22:13Бих искал да бъда на истинското място
22:16Сред хората
22:18Не обичаш ли хората, не се получава
22:23Добре ли си?
22:24Хайде да си върви, миличка
22:26Ела
22:26Мамо, чакай, играчките ми
22:29Ще ти купя нови
22:33Ела
22:33Не можеш да се тревожиш за някого, когато не обичаш
22:53Не можеш да му помогнеш
22:55Не можеш да превържеш раните му
23:00Работата на полицията не може да се върши
23:03Ако не обичаш хората
23:05Ако някога, някъде съм допуснал грешка
23:11Готов съм да понеса наказанието си
23:16Но категорично не приемам
23:22Останалите престъпления, които
23:24Се опитват да ми припишат
23:28Защото тогава ще се окаже, че съм живял
23:31Целият си живот на празно
23:34И не го заявявам с арогантност, а с искрен срам
23:41Първо
23:43Би ме било срам от онези
23:45Които са ми се доверили
23:50А после от опасните улици и хората на този прекрасен град
23:54Вероятно, повече няма да мога да ги погледна в очите
23:59Но знам, че и у нези улици хората им са там
24:03И са добри
24:04А добрите винаги са повече
24:08В крайна сметка
24:11И аз съм поденик на тази страна
24:15Но ако има грешка, тя е само моя
24:19А не в онова, което знам и вярвам
24:23Моля всички за прошка
24:27А ако аз имам право на това
24:30Прощавам и аз
24:34Идвай, Екрем
24:42Вие откъде?
24:45Маквай, ставай
25:04Ти
25:18Връщаш се там, откъдато излезе Екрем
25:24Дай сярацете
25:37Ваше
25:47Не се тревожете
25:49Отведете го
25:50Съдът разгледа случая
25:59Относно обвиненията в злоупотреба със служебно положение
26:03И лишаване на свобода чрез оказване на влияние върху съдебно дело
26:07Беше установено, че Разасойло е невинен и следователно оправдан
26:13Единодушно беше решено
26:15Кореспонденцията да бъде изпратена до Министерството на вътрешните работи
26:21За да разгласи нашето становище
26:24Директор Разасойло да бъде върнат на служба в полицейското управление на Истанбул
26:54Директор А.Семкин
27:24Директор А.Семкин
27:54Този пъчте извадя късмет
27:56Директор А.Семкин
28:26Директор А.Семкин
28:56Не ми върви подяволите
29:12Божи, тук куняна!
29:35Хакам
29:43Барыш
29:45Барыш
29:47Барыш
30:01Барыш
30:03Барыш
30:05Барыш
30:07Барыш
30:09Барыш
30:11Барыш
30:17Барыш
30:19Барыш
30:21Барыш
30:23Барыш
30:25Барыш
30:27Барыш
30:31Барыш
30:33Барыш
30:43Барыш
30:45Това е нашия човек
30:47Ерхан Тунала
30:49Един от главните участници в незаконно организираните залагания и хазарт
30:54Дейността им е концентрирана на Балканите, основно в Букуреж, Дварна, Белград и Констанца.
31:01Известно е, че имат връзки с сръбската мафия.
31:04Твърди се, че същите хора стоят зад инцидента на паркинга.
31:09Кой е този инцидент?
31:10Миналия месец простреляха спортен коментатор, бивш футболист, беше тема номер едно.
31:17Този клуб е по-голям от всички нас, господа.
31:20На никого не е присъщо да се забърква в залози и хазартни игри.
31:25Предупреждавам ви.
31:27Ако ви хвана да го правите отново, ще ви разкрия тук име по име.
31:33Страх ме е единствено от Бог.
31:36Нека всички го знаят.
31:37Който е прекалил, ще си пати.
31:40Оказа се, че не е записвал.
31:43Заповядай.
31:50Стреляли се по тях.
32:01На излизане от студиото били два мадуши на мотори.
32:05Прекалила с приказките за залози и уредени мачове.
32:09Принудили се го да млъкне.
32:11Мислех, че може да говорим с него и да разнищим тази история, но...
32:14Ови, оперирали са го в Германия.
32:19Трудно ще се върне обратно.
32:21Така се говори.
32:23Напоследък, често се сблъскваме с подобни нападения от мотористи.
32:29И моторите и оръжията са крадени.
32:31Тези момчета или мъже са получили най-много по 10 хиляди.
32:35Да се върнем на въпроса.
32:37Казината, луксозните хотели, игралните зали, които виждате, принадлежат на този човек.
32:46А също и някои футболни клубове.
32:49Отбори от 2-ра и 3-та лига, както и печалби от уредени мачове.
32:54Но най-важните и широко разпространени са интернет сайтовете за залагания и хазарт.
33:00В интервю за чуждо списание е казал, цитирам,
33:07трябва да сме в крак с времето.
33:09Вече всеки мобилен телефон е слот машина.
33:13Резултатът?
33:15Възраста на зависимите към хазартните игри в интернет е паднал.
33:22Ужасяващо.
33:24Всяко дете вместо книга вече държи телефон в ръка.
33:27Наистина е ужасяващо.
33:31Полицейското управление на Анкара е започнало разследване, но и при нас има дозие.
33:37Ето го и съобщението, което очаквахме.
33:39Ерхан Тунелът е напуснал хотела си за да лети с частния си самолет.
33:43Разстоянието между Букурещ и Истанбул е близо час и половина.
33:47Да вървим.
33:49Добре.
33:50Хайде, хайде.
33:50Лека работа. Бъдете внимателни.
33:57От къде се взе тази неочаквана среща?
34:06Операцията в Черна Гора отиде по дяволите, Ерхан.
34:10Доверихме ти се.
34:12Вложихме крупна сума.
34:13Казах ви, че аз ще се погрижа.
34:15Случвало ли се някога да не удържа на думата си?
34:19Твоите амбиции ще ти навлекат проблеми.
34:21Не те разбирам.
34:22С теб нямаме проблем, но имам съмнение относно черногорските партньори.
34:29Ще говорим, що дойдеш.
34:32Ало, ало, чакай малко.
34:36Затвори ми, тапанара.
34:38Затвори ми.
34:39Какво каза?
34:41Нямал доверие на черногорците.
34:43За това ли дойдохме в Истанбул?
34:45Знам ли.
34:46Ще ли сме да говорим, що му отида?
34:47Ти ще се погрижиш за всичко.
34:52Няма, не си го направил.
34:58Преди малко слязоха от самолета.
35:00Качиха се в черен минибус.
35:02Има охрана.
35:03И една жена.
35:04Следим го, комисар.
35:05Добре, мелих.
35:06Тръжте ги под око.
35:08Сподели локация.
35:12Ерхан ще се срещне с Олмаски речи.
35:16С нощ ти е пристигнал от Батуми.
35:18Прякорът му е белият.
35:21Известен е с това, че разкъсва конкурентите си като акула.
35:24Ще ги проследим до мястото на срещата.
35:27След като открием Солмас, ще влезем при тях и ще ги приберем.
35:31Хайде по колите!
35:32Мелих, намалей, ще ви изпреварим.
35:49Разбрано.
35:49Карай отзад, Фико.
36:00Слушам, шефе.
36:00Селин, кажи на спътника ти да не се приближава, ще се буди подозрение.
36:08Ще датисна клаксона и ще види той.
36:10Да не си посмял.
36:12Разбрано, братле.
36:13Такива хора не се връщат от дома, тук от така.
36:16Какво ли се е случило?
36:17Или се е изнервил на Солмас, или има други сметки за уреждане.
36:21Да не се застояваме. Бързо да се прибираме.
36:24Дано да се приберем.
36:26Дано защо?
36:28Имам куп врагове тук.
36:29Непременно ще се разчуе, че съм в Истанбул.
36:33Забрави ли какво повтаряш често?
36:35Какво?
36:36Оцеляват неприятелите, враговете.
36:54Попаднахме в капан, шефе.
36:56Извести се, погрешете.
36:57Настъпи хаос.
37:06Сега разбрали защо е дошъл.
37:08Започна стрелба, а ще се намесим.
37:10Полиция, хвърли уръжието.
37:36Полиция, хвърлете уръжията.
37:40От дяволите тези откъде се ръзеха?
37:51Разпраснете се.
37:52До къде я докарахме?
37:54Полицията да ни спасява.
37:57А полицията откъде се появяха?
37:59Не знам. Спокойно.
38:00Наведи се, наведи.
38:03Пърлете уръжията и се предайте.
38:09Какъм? Еласмен.
38:10Абонирайте се.
38:40Хвърли уръжието.
39:02Хвърли уръжието.
39:03Хвърлей.
39:03Ръцете горе.
39:05Хайде, хайде.
39:06Предавам се.
39:07Излезте навън, хайде.
39:23Какво сме направили?
39:25Ние бяхме жерст.
39:26Излезте, излезте навън, хайде.
39:29Хвърли уръжието.
39:30Хвърли уръжието.
39:31Излезте, хайде.
39:33Обърни се.
39:36Излез, излез.
39:37Хайде, хайде.
39:38Полицай, ние нямаме вина.
39:40И ти, излезай.
39:41Излезай.
39:45Ела, ела, ела.
39:47Претърси го.
39:48Извадихте голям късмет, голям.
40:07Господин Солмас, Шамил Сълбади, полицията е задържал Ерхан.
40:13Къде е?
40:14Как е станало?
40:15Проследили са го от летището.
40:18Веднага изчезваме.
40:25Так му излезе.
40:26Всичките чакахме с години.
40:28Какво е това пътоване до Истанбул?
40:30Нека го приемат като част от неуважението, проявено в мое отсъствие.
40:34Като част от онова, което Джан Дан прояви.
40:37Тук съм за да защитя честа на всички.
40:40Веднъж да свърша работата и ще си дойда.
40:42И няма да е тихо, Малком.
40:48Това как е?
40:57Провери коментарите. Всички са много добре.
41:00Наблизо имало и ресторанти.
41:02Да, хубаво е, но...
41:04Има работа.
41:07Юлио, как да ги оставя?
41:08Не може ли да си починеш?
41:10Може, но...
41:12Само двамата, насаме.
41:14На брега на езерото.
41:15Тихо, спокойно.
41:20Слагаме два стола на брега.
41:22Ще си запалим йогън.
41:24Обава е. Много.
41:25Чакай тогава, ще го уредя.
41:34Виж, и тук е хубаво.
41:36Хубаво е, но моят повече ми допада.
41:39Какви влюбени гълъбчета?
41:42Много са сладки.
41:44Виж колко са щастливи.
41:46Щастливи са е срано.
41:47Ние тук въртим бизнес.
41:50Какво да правим?
41:51Дали да найемем сервитер на негово място?
41:53Чакай, не е моментът.
41:55Е, какво?
41:57По цял ден се мутае сякаше клиент.
41:59Виж го.
42:03Ето и тук е хубаво.
42:05Ела, ела, остави го. Хайде.
42:14Нас нападнаха и ни сложиха белезници.
42:16Ако не бяхме ние, вече да си храна за червиите, муквай.
42:20Първо ще разпитаме, Ерхан.
42:22Затворете останалите.
42:24Добре, братле.
42:26Хайде ела те.
42:27Ела.
42:27Тук е празно.
42:51Очевидно са разбрали и са избягали.
42:53Какво научи?
42:55Преди два дни вилата е на ета за три месеца от агенция.
42:59Личи си, че е изоставена в последния момент.
43:02Имаме екип следователи.
43:03Ще я претърсят.
43:05Ясно.
43:06Връщайте се веднага в управлението.
43:09Добре, останете с него.
43:13Дали успях да хвана и пластичния хирург, Татко?
43:17Раната била лека.
43:18Сутринта ще го разпитаме.
43:19Чудесно.
43:22Нека се концентрираме.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended